1548 р., грудня 13, Пйотрків Сигізмунд Август підтверджує та повністю наводить привілей Сигізмунда I від 21 вересня 1546р.
Ориг.: ЦДІАУЛ. - Ф.131, спр.464. Пергамент: 41,7х66,5 + 13,9 см. Ініціал “І“. Написи: “Privilegium confirmationis praepositure sancti Spiritus”, “cum iure patronatus dominis consulibus Leopoliensibus, 1548” (XVI-XVII), “Sigismundi Augusti regis” (XVII).
На шовковому зелено- червоному шнурку печатка: Gum., XV, №53.Коп.: ЦДІАУЛ. - Ф.52, оп.2, спр.614, арк.226-228; спр.646, арк.469-473.
Регест: Каталог, №534.
n nomine Domini amen. Ad perpetuam rei memoriam. Nos Sigismundus Augustus Dei gratia rex Poloniae, magnus dux Lithuaniae, necnon terrarum Cracoviae, Sandomiriae, Siradiae, Lancitiae, Cuiaviae, Russiae, Prussiae, Masoviae, Culmensis, Elbingensis, Pomoraniae etc. dominus et haeres. Significamus tenore praesentium, quibus expedit, universis et singulis, praesentibus et futuris, harum noticiam habituris. Quia exhibitae sunt nobis per certos consiliarios nostros nomine famatorum proconsulis et consulum civitatis nostrae Leopoliensis, literae infrascriptae donationem perpetuam iurispatronatus ecclesiae sanctae Spiritus in eadem civitate Leopoliensi ipsis a serenissimo divae olim memoriae domino parente nostro desideratissimo concessam in se continentes. Supplicatumque est nobis, ut huiusmodi literas authoritate nostra regia approbare, confirmare et ratificare dignaremur. Quarum tenor sequitur et est talis.
Далі наводиться документ Сигізмунда I від 21 вересня 1546р., див. док. №123. Після цього подано текст:
Nos itaque Sigismundus Augustus rex praefatus, supplicationi dictorum civium Leopoliensium benigne annuentes, praeinsertas literas iurispatronatus in omnibus punctis, clausulis, articulis et conditionibus ratificandas, approbandas et confirmandas duximus, quemadmodum ratificamus, gratificamus, approbamus et confirmamus praesentibus literis nostris.
Decernentes eas et omnia in illis contenta, robur debitae ac perpetuae firmitatis obtinere debere. Hoc etiam specialiter addito et expresso, quod si aliquas literas ante vel post iurispatronatus hanc donationem, a serenissimo domino parente nostro desideratissimo concessam et per nos confirmatam, per oblivionem, ex cancellaria nostra quovis modo prodire contigerit, eas nullius roboris ac momenti praesentibus decernimus. In cuius rei fidem et testimonium sigillum nostrum praesentibus est subappensum. Actum Petricoviae in conventione generali regni feria quinta post festum Conceptionis beatissimae Virginis Mariae proxima, anno Domini millesimo quingentesimo quadragesimo octavo, regni vero nostri decimo octavo. Praesentibus reverendissimo ac reverendis in Christo patribus dominis, magnificis, generosis et venerabilibus Nicolao Dzierzgowski archiepiscopo Gnesnensi, legato nato et primate, Samuele Maczieiowski Cracoviensi, regni nostri cancellario, Andrea Zebrzidowski Wladislaviensi, Andrea Noskowski Plocensi, Ioanne Dziaduski Premisliensi, Ioanne Droiewski Chelmensi, ecclesiarum episcopis, Ioanne a Tarnow comite castellano Cracoviensi, exercituum nostrorum supremo, Sandomiriensi, Striensi Lubaczoviensique, Petro Kmita comite in Wisnicze Cracoviensi, regni nostri supremo marsalco ac Cracoviensi, Scepusiensi, Premisliensi et Kolensi capitaneo, Ianussio Liatalski Posnaniensi, Sluchoviensi et Iuniwladislaviensi, Ioanne comite a Tanczyn Sandomiriensi, curiae nostrae marsalco ac Lublinensi et Leloviensi, Stanislao a Lasko Siradiensi et Lancitiensi, Petro de Sluzewo Kalissiensi et Dyboviensi, Andrea comite de Tanczyn Lublinensi, Rohatinensi Sniatinensique, Petro de Dambrowicza terrarum Russiae generali Radomiensique et Casimiriensi, Nicolao de Brudzewo Lanciciensi, Ioanne de Mielecz Podoliae et Chmielnicensi, Raphaele Liesczinski Braestensi et Radzieioviensi, Ioanne Dzierzgowski Masoviae et Varsaviae, palatinis et capitaneis nostris, Andrea comite a Gorka Posnaniensi et maioris Poloniae generali, Martino Zborowski Kalissiensi, Szidloviensi et Odalanoviensi, Spithkone de Tarnow Woinicensi, regni nostri thesaurario ac Krzepicensi, Brzeznicensi et Krzesoviensi, Stanislao de Preramb Siradiensi, Erasmo de Kretkow Brestensi et Pisdrensi, Nicolao Grabia Chelmensi, regni nostri vicecancellario et Lubomlensi, Alberto Starzechowski Belzensi et Drohobicensi, castellanis et capitaneis nostris, Iacobo Uchanski decano Plocensi et canonico Cracoviensi, Valentino D№mbiemski curiae nostrae referendariis, Ioanne Przerembski praeposito, Stanislao Hosio canonico Cracoviensi, secretariis nostris, et aliis, quam pluribus dignitariis et officialibus nostris sincere et fidelibus dilectis. Datum per manus praefati magnifici Nicolai Grabia castellani Chelmensis, regni nostri vicecancellarii, Lubomlensis capitanei etc., sincere nobis dilecti.Nicolaus Grabia regni Poloniae vicecancellarius subscripsit.
Relacio eiusdem magnifici Nicolai Grabia castellani Chelmensis, regni Poloniae vicecancellarii Lubomlensique capitanei.
з ім‘я Господа амінь. Для вічної пам’яті справи. Ми Сигізмунд Август, Божою ласюю (титулатура). Змістом даної грамоти повідомляємо всім і кожному, кому необхідно, сучасникам і прийдешнім, хто це читатиме. Представили нам певні наші радники від імені славетних бурмистра і райців нашого міста Львова нижчевписану грамоту вічної донації права патронату до костелу св. Духа в
тому місті Львові, надану найяснішим божественної пам‘яті покійним нашим дорогим батьком, і просили нас, щоб цю грамоту нашою королівською повагою ми вважали за гідне схвалити, підтвердити і ратифікувати. Зміст цієї (грамоти) наводиться і є таким:
Далі наводиться привілей Сигізмунда І від 21 вересня 1546 р., див. док. №123. Після цього подано текст:
Отже, ми король Сигізмунд Август, милостиво погоджуючись на прохання згаданих львівських міщан, вищеописану грамоту про право патронату у всіх пунктах, клаузулах, статтях і умовах вважали ратифікувати, схвалити і підтвердити та ратифіковуємо, погоджуємося і підтверджуємо даною нашою грамотою; вирішуючи його і все, що в ній наділити силою належної і вічної чинності, при цьому додаючи і висловлюючи, що якщо якась грамота до чи після цієї донації права патронату, наданого найяснішим паном нашим дорогим батьком і підтвердженого нами, через забуття з нашої канцелярії якимось чином буде виставлена, вирішуємо даною (грамотою позбавити) її жодної сили і значення. Для довіри і засвідчення справи до даної (грамоти) наша печатка є підвішена. Дано у Пйотркові на вальному сеймі у найближчий четвер після свята Зачаття пречистої Діви Марії, року Божого 1548, нашого панування - 19, у присутності (список свідків). Дано через руки згаданого вельможного Миколи Грабя, холмського каштеляна, віце-канцлера нашого королівства, любомльського старости і т.д.
Микола Грабя, віце-канцлер Польського королівства, підписав.
За свідченням того ж вельможного Миколи Грабя, холмського каштеляна, віце- канцлера нашого королівства та любомльського старости.