Титул V. О кондикции в случае постыдного или неправомерного основания[63]
1. Павел в 10-й книге «Комментариев к Сабину». Все, что дается, дается или для какого-либо дела, или вследствие какого-либо основания - постыдного или честного; постыдное же основание может быть или на стороне дающего, а не получающего, или только на стороне получающего, а не дающего, или на обеих сторонах.
§ 1. Итак, данноеrepeti potest, si res, propter quam datum est, secuta non est. 2. Quod si turpis causa accipientis fuerit, etiamsi res secuta sit, repeti potest:
2. Ulpianus libro vicensimo sexto ad edictum Ut puta dedi tibi ne sacrilegium facias, ne furtum, ne hominem occidas, in qua specie Iulianus scribit, si tibi dedero, ne hominem occidas, condici posse: 1. Item si tibi dedero, ut rem mihi reddas depositam apud te vel ut instrumentum mihi redderes. 2. Sed si dedi, ut secundum me in bona causa iudex pronuntiaret, est quidem relatum condictioni locum esse: sed hic quoque crimen contrahit (iudicem enim corrumpere videtur) et non ita pridem imperator noster constituit litem eum perdere.
3. Paulus libro decimo ad Sabinum Ubi autem et dantis et accipientis turpitudo versatur, non posse repeti dicimus: veluti si pecunia detur, ut male iudicetur.
4. Ulpianus libro vicensimo sexto ad edictum Idem si ob stuprum datum sit, vel si quis in adulterio deprehensus redemerit se: cessat enim repetitio, idque Sabinus et Pegasus responderunt. 1. Item si dederit fur, ne proderetur, quoniam utriusque turpitudo versatur, cessat repetitio.
2. Quotiens autem solius accipientis turpitudo versatur, Celsus ait repeti posse: veluti si tibi dedero, ne mihi iniuriam facias. 3. Sed quod meretrici datur, repeti non potest, ut Labeo et Marcellus scribunt, sed nova ratione, non ea, quod utriusque turpitudo versatur, sed solius dantis: illam enim turpiter facere, quod sit meretrix, non turpiter accipere, cum sit meretrix. 4. Si tibi indicium dedero, ut fugitivum meum indices vel furem rerum mearum, non poterit repeti quod datum est: nec enim turpiter accepisti.
quod si a fugitivo meo acceperis ne eum indicares, condicere tibi hoc quasi furi possim: sed si ipse fur indicium a me accepit vel furis vel fugitivi socius, puto condictionem locum habere.для честного дела может быть истребовано обратно, если дело, для которого было дано, не последовало. § 2. Если же было (предоставление) ради постыдного дела со стороны получающего, то данное может быть истребовано обратно, если даже дело последовало:
2. Ульпиан в 26-й книге «Комментариев к эдикту», например, если я сделал тебе предоставление, чтобы ты не совершил святотатства, не совершил воровства, не убил человека. В этом случае, пишет Юлиан, если я дам тебе, чтобы ты не убил человека, можно предъявить кондикцию. § 1. Так же, если я совершу тебе предоставление, чтобы ты возвратил мне вещь, сданную тебе на хранение, или возвратил мне документ. § 2. Но если я дал, чтобы судья провозгласил решение в мою пользу по хорошему делу[64], то хотя указывают, что может быть применена кондикция, но давший совершил преступление, - ибо он считается подкупившим судью, - и не так давно наш император постановил[65], что это лицо проигрывает тяжбу.
3. Павел в 10-й книге «Комментариев к Сабину». Если имеются постыдные действия и дающего, и принимающего, то мы утверждаем, что нельзя истребовать обратно, например если будут даны деньги, чтобы было вынесено неправильное судебное решение.
4. Ульпиан в 26-й книге «Комментариев к эдикту». Если что- либо дано в связи с бесстыдным действием или если кто-либо, застигнутый при прелюбодеянии, выкупит себя, то обратное истребование не имеет места; в этом смысле дали ответы Сабин и Пегас. § 1. Также если вор дал (что-либо), чтобы его не выдали, то обратное истребование не имеет места, так как постыдное действие совершили оба. § 2. Поскольку постыдное действие совершил принявший, Цельс говорит, что может быть предъявлено требование о возвращении, например если я дам тебе, чтобы ты не причинил мне обиды. § 3. Но то, что дается публичной женщине, не может быть истребовано обратно, как об этом пишут Лабеон и Марцелл, но по новому основанию; не по тому основанию, что имеются постыдные действия обоих, но (так как имеется постыдное действие) одного дающего: (хотя) она поступает постыдно, являясь публичной женщиной, (но) не берет постыдно, когда она публичная женщина.
§ 4. Если я дам тебе награду, чтобы ты указал моего (беглого) раба или вора, укравшего мои вещи, то не может быть истребовано то, что дано, ибо получение тобой (награды) не является постыдным. Если же ты получил от моего беглого, чтобы ты его не указал, то я могу истребовать это у тебя путем кондикции, как от вора; если сам вор получил от меня награду или получил соучастник вора или беглого, то я считаю, что кондикция имеет место.
5. IULIANUS libro tertio ad CJrseium Ferocem Si a servo meo pecuniam quis accepisset, ne furtum ab eo factum indicaret, sive indicassct sive non, repetitionem fore eius pecuniae Proculus respondit.
6. Ulpianus libro octavo decimo ad Sabinum Perpetuo Sabinus probavit veterum opinionem existimantium id, quod ex iniusta causa apud aliquem sit, posse condici: in qua sententia etiam Celsus est.
7. Pomponius libro vicensimo secundo ad Sabinum Ex ea stipulatione, quae per vim extorta esset, si exacta esset pecunia, repetitionem esse constat.
8. Paulus libro tertio quaestionum Si ob turpem causam promiseris Titio, quamvis si petat, exceptione doli mali vel in factum summovere eum possis, tamen si solveris, non posse te repetere, quoniam sublata proxima causa stipulationis, quae propter exceptionem inanis esset, pristina causa, id est turpitudo, superesset: porro autem si et dantis et accipientis turpis causa sit, possessorem potiorem esse et ideo repetitionem cessare, tametsi ex stipulatione solutum est.
9. Idem libro quinto ad Plautium Si vestimenta utenda tibi commodavero, deinde pretium, ut reciperem, dedissem, condictione me recte acturum responsum est: quamvis enim propter rem datum sit et causa secuta sit, tamen turpiter datum est. 1. Si rem locatam tibi vel venditam a te vel mandatam ut redderes, pecuniam acceperis, habebo tecum ex locato vel vendito vel mandati actionem: quod si, ut id, quod ex testamento vel ex stipulatu debebas, redderes mihi, pecuniam tibi dederim, condictio dumtaxat pecuniae datae eo nomine erit, idque et Pomponius scribit.
VI. DE CONDICTIONE INDEBITI
1. Ulpianus libro vicensimo sexto ad edictum Nunc videndum de indebito soluto. 1. Et quidem si quis indebitum ignorans solvit, per hanc
5. Юлиан в 3-й книге «Комментариев к Урсею Фероксу». Если кто-либо получил от моего раба деньги за то, что он не донесет о совершенном им (рабом) воровстве, то вне зависимости от того, донес он или не донес, можно истребовать от него деньги; (в этом смысле) дал ответ Прокул.
6. Ульпиан в 18-й книге «Комментариев к Сабину». Сабин одобрил для всех случаев мнение древних, считавших, что оказавшееся у кого-либо в силу неправомерного основания может быть истребовано путем кондикции; такого мнения придерживается и Цельс.
7. Помпонпй в 22-й книге «Комментариев к Сабину». Установлено, что деньги, взысканные по стипуляции, исторгнутой насилием, могут быть истребованы обратно.
8. Павел в 3-й книге «Вопросов». Если бы ты дал стипиуляционное обещание Тицию для достижения постыдной цели, то, хотя бы он предъявлял иск, ты мог бы отклонить его при помощи эксцепции о злом умысле или эксцепции, основанной на фактах, однако, если ты заплатил, ты не можешь истребовать (деньги) обратно, так как с отпадением ближайшей цели стипуляции, которая вследствие эксцепции будет юридически ничтожной, ее первопричина, то есть позорный поступок, остается. Далее, если постыдное основание наличествует и со стороны давшего, и со стороны принявшего, владелец имеет преимущество и поэтому истребование обратно не применяется, хотя бы по стипуляции и было уплачено.
9. Он же в 5-й книге «Комментариев к Плавцию». Если я ссужу тебе одежду для использования, а потом дам деньги, чтобы получить ее обратно, был дан ответ, что будет правильным с моей стороны предъявить к тебе кондикцию. Ведь хотя было дано ради определенной цели и эта цель достигнута, однако дано было постыдным образом. § 1. Если ты получил деньги за то, чтобы ты вернул вещь, которая была или дана тебе в аренду, или продана тобой, или \'находится у тебя в связи с выполнением тобой поручения’, я (для возврата переданных тебе денег) предъявлю к тебе иск из договора аренды, или из договора продажи, \'или из договора поручения’[66]. А если я дал тебе деньги, чтобы ты вернул мне то, что должен был на основании завещания или стипуляции, то по поводу выплаченных на этом основании денег будет иметь место только кондикция. То же самое пишет и Помпоний.