1494 р., вересня 25, Нове Місто Корчин Ян Ольбрахт, враховуючи велику шкоду, заподіяну Львову пожежею, звільняє на 15 років від нового міського податку тих, які безпосередньо зазнали втрат від пожежі, і на десять років - всіх інших, щоб дати їм можливість відбудувати будинки, вежі та інші укріплення, знищені пожежею
Ориг.: ЦДІАУЛ. - Ф.131, спр.252. Пергамент: 20,7x38 + 6,3 см. Ініціал “I“. Напис: “Ioannis Alberti regis libertas quindecim annorum de omnibus exactionibus a civibus Leopoliensibus, 1494” (XVI).
Печатка відсутня, залишився пергаментний поясок.Коп.: MK, 15, k.89v.
Опубл.: AGZ, VII, s.186-187.
Регести: MRPS, II, №436; Каталог, №287.
ohannes Albertus Dei gracia rex Polonie, suppremus dux Lithwanie, Russie Prussieque dominus et heres etc. Significamus tenore presencium, quibus expedit, universis, quia attentis damnis et impensis famosorum civium et incolarum civitatis nostre Leopoliensis, que novissime ex ignis infausto incendio in rebus et structurarum ac turrium propugnaculorumque et parcaneorum edificiis sunt perpessi, quorum damnis, ut tenemur, compaciendo, ipsis civibus nostris et incolis Leopoliensibus damna passis quindecim annos, aliis vero damna non passis, qui tocius civitatis prefate Leopoliensis interim onera portant et intercedunt, ut eo diligencium reformacioni dicte civitatis nostre Leopoliensis et parcaneorum intendant, decem annos libertatis, continue et immediate se sequentes, ab exaccione civili, noviter instituta, et ab aliis exaccionibus, contribucionibus et solucionibus omnibus, durante prefata eorum libertate, pro nostra aut reipublice necessitate qualibet laudandis et instituendis, dedimus et concessimus, damusque et concedimus, tenore presencium mediante. Quam quidem libertatem ad decursum annorum prefatorum ipsis tenere volumus. Vobis eciam omnibus et singulis palatinis, castellanis, capitaneis, tenutariis, exactoribus et quibuslibet officialibus nostris committimus et mandamus, omnino habere volentes, quatinus eos iuxta nostram presentem libertatem, per nos eis concessam, conservetis et conservare ac tenere faciatis debeatisque gracie nostre sub obtentu.
In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est subappensum. Datum in Nowe Myastho feria quinta proxima post festum sancti Mathei apostoli et ewangeliste, anno Domini millesimo quadringentesimo nonagesimo quarto, regni vero nostri anno tercio.G[regorius] vicecancellarius subscripsit.
Relacio venerabilis Gregorii de Ludbrancz regni Polonie vicecancellarii.
н Ольбрахт, Божою ласкою (титулатура). Змістом даної (грамоти) повідомляємо всім, кому необхідно. Взявши до уваги втрати та видатки славетних міщан і жителів нашого міста Львова, які недавно зазнали через вогонь нещасливої пожежі у речах, будівлях, вежах, укріпленнях
та огорожах; співчуваючи тим втратам, зобов’язуємося (надати звільнення) тим
нашим жителям і міщанам Львова, що зазнали шкоди, на п’ятнадцять років, іншим, котрі не зазнали втрат, які з усього згаданого міста Львова дають і сплачують податки, щоб старанніше згадану відбудову нашого міста Львова і мурів посилили, - десять років звільнення, що слідують безперервно і безпосередньо, від (сплати) міського нововстановленого податку та інших податків, контрибуцій і всіх сплат, ухвалених і встановлених для будь-якої нашої і державної необхідності, дали і надали, даємо і надаємо за посередництвом змісту даної (грамоти). Це звільнення протягом згаданих років хочемо їм затримати. Також вам, всім і кожному, воєводи, каштеляни, старости, державці, збирачі податків та будь-які наші урядовці, доручаємо і наказуємо, бажаючи мати у всьому (волю), до того часу їх відповідно до нашого даного звільнення, наданого їм нами, робіть і зобов’язуйте, щоб дотримували і зберігали під покровом нашої ласки. Дано в Новому Місті (Корчині) в четвер після свята апостола і євангеліста Матвія, року Божого 1494, а нашого панування 3 року.
Г(ригорій), віце-канцлер підписав.
За свідченням велебного Григорія з Людбранч, віце-канцлера Польського королівства.