ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ
В настоящей главе были рассмотрены языковые средства репрезентации концепта MONEY. Специфика представления культурного концепта в английском языке выявлена посредством картирования соответствующих лексических и фразеологических единиц, сопоставления ценностных суждений, вытекающих из стереотипов поведения, зафиксированных в значениях слов, устойчивых выражений, текстов.
Выделенный нами сектор в американской картине мира оказался весьма репрезентативным, поскольку является важным в концептуализации человеком мира и своего в нем существования сегодня.
Значимость концепта ДЕНЬГИ подтверждается большим количеством разнообразных лексико-фразеологнческих средств для его номинации и описания.В ходе исследования выявлено 140 лексем, используемых в качестве альтернативных средств для именования денег. Общий фонд лексики распределен по группам. Классификация лексических средств номинации денег дает представление о том, какие сферы человеческого опыта вовлечены в процесс категоризации рассматриваемого фрагмента действительности. Выявленные когнитивные аспекты значений имен денег помогают понять, каким образом концептуализируются различные идеи, связанные с деньгами. Выбор именований для денег, которыми пользуется говорящий, определяется феноменологией их восприятия. Анализ языкового материала наглядно показывает, что мотивирующими признаками для образования имен денег часто являются признаки, лежащие на поверхности, на уровне чувственного восприятия. Прежде всего, это внешний вид: размер, форма, цвет. Наиболее информативные признаки - зрительно воспринимаемые. В их основе лежат разные психические процессы, связанные с номинацией, категоризацией, запоминанием слов, обозначающих деньги. Между языковым выражением понятия денег и индивидуальным опытом использования этих знаков существуют ассоциативные связи, которые играют главную роль в процессе номинации.
Называя деньги какой-либо лексемой, сознание фиксирует определенную часть знаний о них, внимание "останавливается4 на одном из компонентов, в результате совершается акт номинации.
Объективирование концепта ДЕНЬГИ происходит преимущественно на основе метафоризации. Это основной способ языковой экспликации наивной картины денег.
Метафора есть контейнер для передачи нового смысла о деньгах. Проанализированные имена-метафоры подтверждают тезис о мотивированности номинации. Когнитивные аспекты значения этих имен показывают, что существует прямая связь между языковыми выражениями и человеческим опытом. Таким образом, изучая языковые формы важно обращаться к когнитивным структурам, В некоторых случаях мотивация имен денег осложнена, поскольку их создатель апеллирует не к лежащим на поверхности свойствам денег, а к более глубокой, имплицитной информации. Иногда необходимо привлечь целый комплекс экстралингвистических знаний. Таким образом, имена-метафоры для денег встроены в концептуальную систему культуры, в которой живут американцы. Они возникли в культуре как естественное следствие восприятия денег американцами.В силу своей актуальности, деньги притягивают к себе массу фразеологизмов, которые создают специфическую картину, отражающую особенности восприятия денег носителями английского языка. Нормативные суждения о деньгах в виде пословиц можно свести к типовым аксиомам поведения. Иногда культурно значимые ориентиры, запечатленные в пословицах, противоречивы. Деньги предстают во фразеологии, прежде всего, как сила, двигатель, нечто всемогущее. Однако восприятие денег языковым сознанием противоречиво. Они также осмысляются как зло.
Собранный языковой материал свидетельствует, что образное воплощение денег, их картирование и механика осмысления с помощью языковых средств весьма своеобразны. В отдельных случаях значение фразеологизмов нагружено культурно-историческим и ассоциациями, уникальными относительно других народов.
Так, выявление особенностей категоризации фрагмента MONEY англоязычным сообществом представилось возможным в результате объединения когнитивно-интерпретационной и лингво-культурологической парадигм исследования на единой методологи
\r\nческой основе, развиваемой в русле антропоцентрической парадигмы научного знания.
Еще по теме ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ:
- Выводы по главе 1
- Выводы по главе 2
- 14.6. Итоговые выводы по главе 14
- Выводы по второй главе
- Выводы по первой главе
- 4.8. Итоговые выводы по главе 4
- Выводы по главе 1
- Выводы по главе 2
- Выводы по главе 3
- Выводы по главе 1
- Выводы к главе 2
- Выводы по второй главе
- Выводы по третьей главе
- 11.6. Итоговые выводы по главе 11
- 15.5. Итоговые выводы по главе 15