<<
>>

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В работе была поставлена цель исследовать изменения, произошедшие в представлении о денежном долге в русском языке на примере лексемы кредит.

В соответствии с поставленной целью был проведен анализ семантики и сочетаемости лексемы кредит на основе данных толковых словарей, на материале художественных контекстов и рекламного текста.

Анализ значения слова кредит был произведен в русле интегративного подхода, объединяющего семантический и контекстный анализ. Исследование семантики лексемы кредит осуществлялось на основе разных по функционально-стилистической принадлежности материалов: словарных дефиниций, основанных на принципе минимизации входящих в значение признаков; художественных контекстов употребления лексемы кредит, отражающих коммуникативно релевантные в тот или иной временной отрезок компоненты семантики; рекламных текстов, основанных на целенаправленном манипулировании словом и предполагающих контекстуальную актуализацию того или иного компонента его значения, появление у него новых сочетаемостных возможностей.

На первом этапе исследования был проведен структурно-семантический анализ лексических экспликаций понятия «денежный долг» в современном русском языке на материале толковых словарей. Отобранные по критерию эксплицитно выраженной семантики долга лексические единицы были проанализированы попарно с целью выделения интегральных и дифференциальных признаков, описания системно-языкового значения слова кредит. Анализ лексем долг, задолженность; заем, ссуда; кредит и кредитование показал наличие между ними сложных семантических отношений, затрудняющих их постановку в один синонимический ряд, однако позволяющих отнести их к одной лексико-семантической группе с общим семантическим признаком ‘то, что дано на время на условиях возврата’. Кроме того, был сделан вывод о том, что, несмотря на общность семантических компонентов, в современном русском языке значения данных слов продолжают оттачиваться в связи с повышенной словоупотребительной активностью лексических единиц, обслуживающих социально-экономическую сферу жизни общества.

Для выявления полной семантической парадигмы слова кредит было произведено обобщение словарных дефиниций на основе данных 11 толковых словарей, что позволило выделить у слова кредит 10 значений.

Анализ пословиц о займе из сборника В.И. Даля продемонстрировал особенности представления о денежном долге в традиционной русской лингвокультуре, позволил установить параметры, на основе которых сегментируется эта понятийная сфера. Обращение к пословицам показало особую значимость в представлении о денежном долге в русском языке критериев времени и обязательства.

На втором этапе исследования был проведен анализ семантики и функционирования лексемы кредит на материале художественных контекстов, отобранных из базы Национального корпуса русского языка. С целью описания представления о денежном долге в динамическом аспекте был взят временной отрезок XIX - начало XXI вв., который был разделен на четыре условных периода 1800-1860 гг., 1861-1916 гг., 1917-1984 гг., 1985-2014 гг., соотнесенных со значительными переменами в социально-экономической жизни России. Количество проанализированных контекстов - более тысячи. Контекстуальный анализ лексемы кредит позволил выявить два вектора семантического развития этого слова: на основе базовой семантики доверия и на основе базовой семантики долга.

В языке начала XIX в. лексема кредит уже функционировала как полисемант с предметным и процессуальным значением. Выход за пределы лексикографического значения позволил установить коммуникативную релевантность значений слова кредит, выражающих базовую семантику доверия: ‘доверие’, ‘авторитет’, ‘репутация’; ‘коммерческое доверие’. Был сделан вывод о том, что в первой половине XIX в. данные значения употреблялись на условиях равноправия со значениями, выражающими базовую семантику долга: ‘отпуск товаров с рассрочкой или отсрочкой платежа’, ‘предоставление денег в долг’. Со второй половины XIX в. начинается постепенное снижение коммуникативной активности значений, выражающих базовую семантику доверия, и рост коммуникативной активности значений, выражающих базовую семантику долга.

К началу XXI в. для передачи базовой семантики доверия слово кредит употребляется, как правило, либо в художественных текстах, стилизованных под тексты XIX в., либо в выражении кредит доверия в значении ‘доверие, предоставляемое кому-либо в его будущей деятельности’. Кроме того, падает коммуникативная активность слова кредит для выражения значения ‘отпуск товаров с отсрочкой или рассрочкой платежа’, значительно чаще используется не само слово кредит, а предложно-падежная форма в кредит в значении ‘на условиях последующей оплаты’, которая в русском языке XXI в. получает чрезвычайно широкое распространение. Так, если в языке XIX в. предложнопадежные формы на кредит / в кредит функционировали равноправно, хотя их доля в общем количестве употреблений лексемы кредит была невелика: купитъ в кредит, иметь необходимость в кредит, меблировать дом в кредит, датъ славы в кредит, пить водку на кредит, торговать на кредит, то к началу XXI в. предложно-падежная форма в кредит вытесняет предложно-падежную форму на кредит, расширяет свои сочетаемостные возможности: приобрести, покупать, купить, выкупить в кредит; брать, взять в кредит; отпускать, отпустить, дать, выдать в кредит; требовать в кредит; одеваться в кредит, попахать (‘много и усердно поработать’) в кредит, жить в кредит; оплата в кредит, печать (‘осуществление печати’) в кредит.

На завершающем этапе исследования был проведен анализ употребления лексемы кредит в современной рекламе потребительских кредитов. Было проанализировано 270 единиц рекламных материалов потребительских кредитов 73 банков, объем вербальной составляющей рекламного текста превысил 15 п.л.

Прежде всего реклама потребительских кредитов была рассмотрена в контексте рекламы займов и кредитных карт, что позволило установить такие ее отличительные черты, как значительный объем словесной информации о товаре, использование сюжетных и несюжетных визуальных образов, ориентация на разную целевую аудиторию (первичные клиенты банка, постоянные клиенты, «проблемные» заемщики).

Если в художественном тексте лексема кредит служит главным образом для «бытового» обозначения долговых отношений, то в рекламных материалах она используется для номинации банковского продукта, т.е. происходит сужение семантики слова кредит, которое начинает употребляться в двух контекстуально обусловленных значениях: ‘предоставление денег банком во временное пользование на условиях возврата с уплатой процента’ и ‘денежные средства, предоставленные банком во временное пользование на условиях возврата с уплатой процента’. Метонимический перенос, в первой половине XIX в. имевший место в качестве единичных случаев, в начале XXI в. представляется как устоявшийся, закрепившийся в языке: слово кредит используется для обозначения процесса и результата. Меняется и представление о денежном долге: в контексте рекламы потребительских кредитов становится возможным говорить о частном случае долговых отношений - кредитных отношениях.

Если художественная литература последней четверти XX - начала XXI вв. содержит контексты, описывающие негативные ситуации, связанные с получением, использованием кредита или его выплатой, то в банковской рекламе кредит представляется как финансовый инструмент, способствующий дальнейшему развитию, улучшению жизни, получению удовольствия от жизни. Реклама делает акцент не на долге, а на том, что могут дать деньги их обладателю. Иная точка зрения предполагает иное представление лексемы кредит на уровне языка. Деньги связываются не столько с конкретными денежными суммами, сколько с потребностями, которые они могут удовлетворить (творческая самореализация, путешествия, работа, образование). Апеллируя к социальному и культурному опыту потенциального клиента банка, рекламисты выводят слово кредит за рамки экономической сферы, расширяют его сочетаемость: новогодний кредит, аппетитный кредит, свежий кредит, кредит «Надежный», кредит «Уважительный» и др., уделяя особое внимание актуализации его эмоциональнообразного потенциала.

Обращение к многозначности, метафоричности языка позволяет создавать заголовки, которые способствуют включению слова кредит в широкое ассоциативное поле.

Использование метафоры вкупе с ярким положительным образом приводит к тому, что слово кредит перестает восприниматься как принадлежащее исключительно сфере экономики. Употребление слова кредит в одном ряду с такими словами и словосочетаниями, как мечта, желания, новые просторы, творчество, фантазия, радости жизни, удовольствие от жизни расширяет его семантику. Посредством образной составляющей рекламного текста кредит как банковский продукт получает конкретные, наглядные примеры своего применения, а слово кредит встраивается языком в устоявшуюся систему культурных и духовно-нравственных координат, искажая и переворачивая ее смысл: «кредит - это одно слово, но как много возможностей несет оно в себе. Каждый из нас видит в нем реализацию своих задумок и желаний. Это слово в каждом конкретном случае обретает абсолютно индивидуальное значение» [АКР].

Вследствие коренных преобразований в социально-экономической сфере жизни общества произошли изменения не только в представлении о денежном долге, но и в семантике и сочетаемости лексических единиц, эксплицирующих данное понятие. Обращение к художественным контекстам функционирования слова кредит показало, что оно было коммуникативно активным в разные исторические периоды, однако максимальное число употреблений приходится на конец XX - начало XXI вв.

Дальнейшие исследования динамических изменений в представлении о денежном долге позволят проследить «жизненный цикл» данного фрагмента картины мира и проверить разработанную модель анализа на других фрагментах, в том числе не связанных с монетарными воззрениями.

<< | >>
Источник: Степушина Ольга Васильевна. ДИНАМИКА РЕДСТАВЛЕНИЯ О ДЕНЕЖНОМ ДОЛГЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ ЛЕКСЕМЫ КРЕДИТ). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Санкт-Петербург, 2015. 2015

Еще по теме ЗАКЛЮЧЕНИЕ:

- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Антимонопольно-конкурентное право - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бизнес - Бухгалтерский учет - Вещное право - Государственное право и управление - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Дипломатическое и консульское право - Договорное право - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая деятельность - Юридическая техника - Юридические лица -