<<
>>

4.8. ИМЕНА, ВОСХОДЯЩИЕ К ОБОЗНАЧЕНИЮ ЖИВОТНЫХ

(6 лексем) buck/megabucks, skin, buckskin, sa\\vbuck(fee, pecuniaj Значение данных метафорических имен денег отсылает к знанию о том, что изначально роль денег выполняли животные и их шкуры, которые являлись средством обмена.

В метафорах из области животного мира находят отражение как энциклопедические знания языковой личности, так и национально-культурная языковая специфика интерпретации фрагмента мира данным социумом.

Лексема skin, как сленговая единица для обозначения денег, зафиксирована OED, что подтверждают приведенные ниже примеры. В своем первом значении, она обозначала шкуры животных, о чем свидетельствует этимология слова. На третьей ступени обозначения словарь дает пометку slang (OED 1933: 143):

1785 Grose. Diet.Vulgar Т., Skins, a tanner.

1812 J.H.Vaux. Flash Diet., Skin, a purse, a money bag.

1821 Haggart. Life 15 Young - McGurre had taken some skins with a few shillings in each.

1856 Mayhew Gt.World London iii. (Farmer), Abstracting skins from gentlemen\'s pockets.

Примеры свидетельствуют о том, что лексема skin сначала служила для обозначения мешка, где хранились деньги, а позднее — для самих денег.

Современный словарь (WEUDEL: 1336) на двенадцатой ступени обозначения фиксирует лексему skin, как сленговую единицу, обозначающую a dollar bill. Например:

This ticket cost me a couple of skins - and it\'s not worth it. (DAUL: 196)

You got a skin for the foo/Јc>Использование лексемы buck для обозначения денег не зафиксировано OED, однако лингвострановедческин словарь (Америкаиа 1996) свидетельствует, что возможно жаргонная единица buck происходит от слова, обозначающего олен\'ью шкуру (, сокращенно от ), которая использовалась индейцами в качестве денег в XVII в. Далее авторы словаря пишут, что в середине XIX века лексема buck служила также для обозначения фишки при игре в покер. Перед игроком, которому предстояло сдавать карты, клали фишку, часто используя вместо нее серебряный доллар - на нем заканчивался круг.

По-видимому, лексема buck восходит исторически и этимологически к слову buckskin, которое служило для обозначения денежной единицы (позднее доллара) и действительно обозначало шкуру животного, как правило, самца оленя или козла. Эта составная лексема была сокращена для удобства использования в речи и обе ее части (buck+skin) стали использоваться самостоятельно, обозначая одно и то же. Лексемы sawbuck (ten dollars) и mega-bucks, функционирующие в современном языке, имеют ту же этимологию. Позднее лексема buck, будучи наименованием для доллара, была заимствована для обозначения фишки, которая часто заменялась долларом при игре в покер.

As a matter of fact we have. Somebody parked a million bucks here about an hour ago. (Grisham: 375)

/ was so gassed, et cetera - that\'s why I spent two saw-bucks on the hooker u\'/70...(Turow: 144)

Here\'s a buck; get me some cigarettes. (Spears: 51)

Значение данных лексем отсылает нас к знанию о фактах жизненного опыта человека, а именно, о том, что первоначально роль денег выполняли животные и их шкуры (см.§1).

<< | >>
Источник: Агаркова Наталья Эдуардовна. КОНЦЕПТ "ДЕНЬГИ" КАК ФРАГМЕНТ АНГЛИЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА (на материале американского варианта английского языка) 10.02.04. - германские языки. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук.Иркутск, 2001. 2001

Еще по теме 4.8. ИМЕНА, ВОСХОДЯЩИЕ К ОБОЗНАЧЕНИЮ ЖИВОТНЫХ:

  1. §4. Альтернативные имена для денег. Классификация
  2. В) ПРИДАЮЩИЕ ВКУС ИМЕНА
  3. 4.8. ИМЕНА, ВОСХОДЯЩИЕ К ОБОЗНАЧЕНИЮ ЖИВОТНЫХ
  4. 4.12. ДРУГИЕ ИМЕНА
  5. §5. Репрезентация концепта MONEY средствами английской фразеологии
  6. Погребальный комплекс
  7. ЦЕННОСТЬ ДЕНЕГ
  8. Неудавшийся скачок вверх.
  9. 3.1.Финансово-эксплуатационные потребности
  10. ПРАКТИКУМ
  11. ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ
  12. § 7. Исключительные права на коммерческое обозначение
  13. 2. Судебная экспертиза как способ проверки достоверности заявления о фальсификации (подложности) доказательства
  14. § 2. Охрана животного и растительного мира в международном экологическом праве
  15. Правовая охрана товарных знаков (обозначений, служащих для индивидуализации) и объектов авторского права
  16. 3.1. Возможность параллельной охраны отдельных видов произведений как объектов авторского права и обозначений (товарных знаков)
  17. § 1. ПОНЯТИЕ И КЛАССИФИКАЦИЯ ВЕЩЕЙ
  18. Основные подходы к определению временных рамок и сущности современных международных режимов охраны и сохранения мигрирующих видов диких животных
- Авторское право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Антимонопольно-конкурентное право - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бизнес - Бухгалтерский учет - Вещное право - Государственное право и управление - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Дипломатическое и консульское право - Договорное право - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая деятельность - Юридическая техника - Юридические лица -