<<
>>

Вопрос о расширительном и ограничительном толковании

Иногда в теории и практике применения международных дого­воров ставится вопрос о возможности расширительного и ограничи­тельного их толкования. Те, кто так утверждает, исходят из отрыва содержания договора от его словесного текста, «духа» договора от его «буквы».

Так, Фошиль, Хачек и др. утверждали, что текст дого­вора может быть «шире» или «уже» его реального смысла и, чтобы устранить это противоречие, необходимо якобы прибегнуть к рас­ширительному или ограничительному толкованию.

С такими взглядами нельзя согласиться. Они противопоставля­ют «дух» и «букву» международного договора. Но международный договор есть единство формы и содержания, есть согласование воль, воплощенное в словесном тексте. Поэтому приемы ограничительно­го и особенно расширительного толкования международных догово­ров недопустимы. Не случайно Венская конвенция о них ничего не говорит.

Утверждения о возможности расширительного толкования, по существу, означают признание применения международных догово­ров по аналогии. Однако это противоречит сущности международ­ного права как системы норм, являющихся результатом соглашений суверенных государств. Международный договор как одна из форм этих соглашений может применяться лишь к тем отношениям, кото­рые были предусмотрены сторонами при его заключении. Допустить аналогию и расширительное толкование означало бы распростра­нить действие международного договора на отношения, которые не имелись в виду его участниками, когда они заключали договор. Международный договор не может действовать за пределами своего конкретного объекта, и толковаться он может только в соответствии со своими объектами и целью и в их пределах.

Некоторые ученые, справедливо отрицая расширительное тол­кование международных договоров, признают возможность приме­нения ограничительного толкования[159]. Однако оно также недопусти­мо. Ограничительное толкование противоречит презумпции единого смысла всех языковых текстов международного договора, заменяя ее презумпцией, что стороны, заключая договор, выражают разные наме­рения в разных языковых текстах, что противоречит самой сущнос­ти международного договора как соглашения и создает возможность для его произвольного толкования. В частности, ограничительное толкование дает возможность принимать лишь те положения дого­вора, которые содержатся в тексте с наименьшим объемом обяза­тельств. Так, Германия, используя такое толкование, требовала сокра­щения своих обязательств по репарациям в соответствии со ст. 260 Версальского мирного договора. Эти требования были обоснованно отклонены арбитражным судом, который рассматривал спор.

Таким образом, толкование международного договора не может быть ни расширительным, ни ограничительным. Оно должно прово­диться в строгом соответствии с его объектом и целью, зафиксирован­ными в договорном тексте и составляющими содержание договора.

6.

<< | >>
Источник: Талалаев А.Н.. Право международных договоров. Том 2: Действие и применение договоров. Договоры с участием междуна­родных организаций / Отв. редактор Л. Н. Шестаков. М.: Издательство «Зерцало-М»,2019. — 504 с.. 2019

Еще по теме Вопрос о расширительном и ограничительном толковании:

  1. 5 Баки расширительные и конденсационные
  2. Виды толкования права по субъектам. Юридическая природа актов официального толкования.
  3. 6. Толкование уголовного закона. Виды толкования.
  4. Ограничительные условия
  5. Мониторинг и ограничительные условия
  6. 23. Понятие толкования норм права. Объективные предпосылки толкования права.
  7. Ограничительные
  8. Тема 13. Толкование норм права. Система права и правовые «семьи» Перечень рассматриваемых вопросов:
  9. 4.6. Ограничительные факторы достижения уровня допустимого риска в управлении трудовыми активами неустойчивой организации
  10. Объем толкования правовых норм.
  11. Толкование норм права по объему.
  12. Регулирование процесса толкования
  13. Виды толкования
  14. § 4. Акты толкования
  15. § 3. Виды толкования норм права
  16. 18. Способы толкования норм права.
  17. Способы толкования норм права
  18. Акты толкования норм права
  19. Особенности толкования европейского права
  20. Принципы толкования международных договоров
- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бухгалтерский учет - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая техника - Юридические лица -