<<
>>

Конвенции и соглашения в области международных смешанных перевозок

Широкое развитие различных видов транспорта и задача рационализа­ции перевозок грузов, пассажиров и багажа в международном сообщении требуют выполнения перевозок между различными государствами с уча­стием нескольких видов транспорта.

Такие перевозки получили название смешанных (комбинированных)1. Переход к осуществлению этих пере­возок поставил целый ряд технических и правовых проблем: во-первых, определение статуса и взаимоагношений перевозчиков, осуществляющих смешанную перевозку; во-вторых, определение правовою режима сме­шанной перевозки, и в частности ответственности перевозчиков перед гру­зовладельцем. Эго связано с гем, что возможна организация смешанной перевозки экспедитором. Такие перевозки именуются непрямым смешан­ным сообщением. Они выполняются на основе нескольких договоров, и их правовой режим на отдельных этапах следования перевозимою груза раз­личен, что создает определенные трудности для 1рузовладельца\

Как пишет И.В. Гегьман-Павлова, смешанная перевозка представляет собой последовательное использование двух и более видов транспорта в международном грузовом или пассажирском сообщении. Непрямая сме­шанная перевозка обладает следующими чертами: выполняется на основе нескольких договоров; правовой режим на отдельных этапах следования |руза различен (эго создает определенные трудности для грузовладельца); такая перевозка организуется экспедитором. Прямая смешанная перевозка оформляется одним (сквозным) транспортным документом, покрываю­щим все участвующие в ней виды транспорта'. По мнению В.Н. Гречухи, международная смешанная перевозка - это транспортировка не одним видом транспорта, связанная с пересечением границы. Наиболее широко в ней представлен автомобильный, морской и железнодорожный транс­порт. Каждый вид транспорта обладает особенностями, которые необхо­димо учитывать при смешанных перевозках. Отличие международной смешанной перевозки от внутренней заключается в том, что она связана с пересечением границы, что приводит к необходимости подготовки допол­нительною комплекта документов для выполнения административных формальностей на приграничных пунктах.

Международные смешанные [142] [143] [144] перевозки осуществляются по единому транспортному документу, именуе­мому документом смешанной перевозки'.

На сегодняшний день издан ряд международных соглашений (конвен­ций), регулирующих смешанные перевозки. Однако история этих доку­ментов сложилось не совсем удачно. Например, в силу определенных обстоятельств одни из них не вступили в силу, а другие носят лишь факуль­тативный (рекомендательный) характер. В связи с этим международная правовая наука, регулирующая смешанные перевозки, не лишена опреде­ленных недостатков, о которых пойдет речь ниже.

К числу основных международных конвенций и соглашений, регули­рующих комбинированные перевозки, относятся:

- Женевская конвенция ЮНКТАД 1980 г. о международных смешанных перевозках грузов[145] [146] [147] (далее - Женевская конвенция);

- Унифицированные правила ЮНКТАД/МТГГ для транспортных доку­ментов смешанной перевозки 1992 г.[148] [149]; с 1995 г. действует последняя извест­ная редакция Правил ЮНКТАД/МТП-95 (UNCTAD/ICC Rules 95);

- Стандартные (Общие) условия оборотного коносамента перевозки груза в смешанном сообщении 1992 г., разработанные Международной федерацией экспедиторских ассоциаций - ФИАТА (далее - Стандартные условия у.

Итак, в качестве основного международной) договора в области право­вого регулирования международных комбинированных перевозок высту­пает Женевская конвенция, которая дает определения следующих право­вых терминов (сі: 1).

«Международная смешанная перевозка» означает перевозку ірузов но меньшей мере двумя разными видами транспорта на основании договора смешанной перевозки из пункта в одной стране, где грузы поступают в ведение оператора смешанной перевозки, до обусловленного пункта доставки в другой стране.

«Оператор смешанной перевозки» означае т любое лицо, которое от сво­его собственного имени или через другое действующее от его имени лицо заключает договор смешанной перевозки, выступает как сторона договора и принимает на себя ответственность за исполнение договора.

«Договор смешанной перевозки» означает договор, на основании кото­рого оператор смешанной перевозки за уплату провозных платежей обязу­ется осуществить или обеспечить осуществление международной смешан­ной перевозки.

«Документ смешанной перевозки» означает докумен т, удостоверяющий договор смешанной перевозки, принятие груза оператором смешанной перевозки в свое ведение, а также его обязательс тво доставить груз в соот­ветствии с условиями договора.

Груз включает любой кон тейнер, поддон или аналогичное приспособ­ление для транспортировки, если они предоставлены грузоотправителем.

Нормы Женевской конвенции носят императивный характер и приме­няются ко всем договорам смешанной перевозки из одного места в другое, которые расположены в двух государствах, если:

1) указанное в договоре смешанной перевозки место, в котором груз принимается оператором смешанной перевозки в свое ведение, находится в одном из государств-участников; или

2) указанное в договоре смешанной перевозки место доставки опера­тором смешанной перевозки находится в одном из государств-участников (ст. 2).

Женевская конвенция нс затрагивает права каждого государства регули­ровать и контролировать на национальном уровне операции по смешанным перевозкам и операторов смешанной перевозки, в том числе права прини­мать меры, касающиеся проведения консультаций, особенно перед вне­дрением новых видов технологий и услуг, между операторами смешанной перевозки, грузоотправителями, организациями грузоотправителей и соот­ветствующими национальными органами об условиях обслуживания; выдачи операторам смешанных перевозок лицензий на участие в перевоз­ках, а также принимать все другие меры в национальных экономических и коммерческих интересах. Когда грузы принимаются оператором сме­шанной перевозки в свое ведение, он должен выдать документ смешанной перевозки, который по выбору грузоотправителя может быть в оборотной или необоротной форме. Документ смешанной перевозки подписывается оператором смешанной перевозки или уполномоченным им лицом.

Если документ смешанной перевозки выдастся как оборотный:

- он должен быть составлен в виде ордерного документа или документа на предъявителя;

- если он составлен в виде ордерного документа, то он передастся посредством передаточной надписи;

- если он составлен в виде документа на предъявителя, то он переда­ется без передаточной надписи;

- если он составлен в нескольких оригинальных экземплярах, то на нем проставляется число оригиналов;

- если он составлен в нескольких копиях, то на каждой копии делается надпись «необоротная копия».

Выдачи груза можно требовать от оператора смешанной перевозки или его представителя только против представления оборотного документа смешанной перевозки с надлежащей передаточной надписью, если это необходимо. Если документ смешанной перевозки выдастся как нсоборот­ный, то в нем должен быть указан грузополучатель. Оператор смешанной перевозки выполняет свою обязанность выдать груз, если он выдаст его грузополучателю, указанному в таком нсоборотном документе смешанной перевозки, или иному лицу, о котором он был надлежащим образом уве­домлен, как правило, в письменной форме (ст. 5-7).

Ответственность оператора смешанной перевозки за груз на основании Женевской конвенции охватывает период с момента принятия им груза в свое ведение до момен та выдачи груза. Груз находится в ведении опера­тора смешанной перевозки:

1) с момента, когда он принял груз от:

- грузоотправителя или лица, действующего от его имени; или

- какого-либо органа или иного третьего лица, которому в силу законо­дательства или правил, подлежащих применению в месте принятия груза в его ведение, груз должен быть передан для перевозки;

2) до момента, когда он выдал груз:

- путем вручения груза грузополучателю или в случае, когда грузопо­лучатель нс принимает груз от оператора смешанной перевозки, путем пре­доставления его в распоряжение грузополучателя в соответствии с дого­вором смешанной перевозки, с законодательством или обычаем данной отрасли торговли, применимым в месте выдачи груза, или

- путем передачи груза какому-либо органу или иному третьему лицу, которым в силу законодательства или правил, применимых в месте выдачи груза, должен бы ть передан груз (ст.

14).

Оператор смешанной перевозки несет ответственность за ущерб, являющийся результатом утраты или повреждения груза, а также задержки в доставке, если обстоятельства, вызвавшие утрату, повреждения или задержку в доставке, имели место в то время, когда груз находился в его ведении, как это определено в ст. 14, сели только оператор смешанной пере­возки нс докажет, что он, его служащие или агенты приняли все меры, кото­рые могли разумно требоваться, чтобы избежать таких обстоятельств и их последствий. В тех случаях, когда оператор смешанной перевозки несет ответственность за ущерб, являющийся результатом утраты или поврежде­ния груза, его ответственность ограничивается суммой, нс превышающей 920 СДР за место или другую единицу отгрузки, либо 2,75 СДР[150] за 1 кг веса брутто утраченного или поврежденного груза в зависимости от того, какая сумма выше. Если международная смешанная перевозка не включает в соответствии с договором перевозку морем или по внутренним водным путям, ответственность оператора смешанной перевозки ограничивается суммой, не превышающей 3,33 СДР за 1 кг веса брутто утраченного или поврежденного груза (ст. 18).

В тех случаях, когда утрата или повреждение 1руза произошли на опре­деленном этапе смешанной перевозки, в отношении которого подлежащая применению международная конвенция или императивная норма нацио­нального законодательства предусматривает более высокий предел ответ­ственности по сравнению с пределом, указанным в Женевской конвенции, предел ответственности оператора смешанной перевозки за такую у грату или повреждение определяется в соответствии с положениями такой Кон­венции или императивной нормы национального законодательства. Опера­тор смешанной перевозки не имеет права на ограничение ответственности, предусмотренное в Конвенции, если доказано, что утрата, повреждение или задержка в доставке явились результатом действий или упущений опе­ратора смешанной перевозки, совершенных либо с намерением вызвать такую утрату, повреждение или задержку в доставке, либо безответственно и с пониманием вероятности возникновения такой утраты, повреждения или задержки в доставке.

Женевская конвенция предусматривает претензионный порядок уре­гулирования разногласий. Уведомление об у грате или повреждении 1руза должно быть сделано в письменной форме грузополучателем оператору смешанной перевозки не позднее рабочего дня, следующего за днем выдачи груза фузополучатслю. Когда утрата или повреждение не явля­ются очевидными, уведомление должно быть сделано в письменной форме в течение 6 календарных дней после дня выдачи груза грузополучателю (п. 1-2 ст. 24). Никакая компенсация нс выплачивается за ущерб, вызван­ный задержкой в доставке, если уведомление в письменной форме нс было сделано оператору смешанной перевозки в течение 60 календарных дней после дня выдачи груза грузополучателю (и. 5 ст. 24). Если уведомление об утрате или повреждении груза нс сделано в письменной форме оператором смешанной перевозки грузоотправителю нс позднее 90 календарных дней после возникновения такой утраты или повреждения либо после выдачи груза в зависимости от того, что имеет место позже, отсутствие такого уве­домления является доказательством того, что оператор смешанной пере­возки нс понес никакого ущерба или убытков по вине грузоотправителя, его служащих или агентов (и. 6 ст. 24).

Любой иск в связи с международной перевозкой на основании Женев­ской конвенции погашается давностью, если судебное или арби тражное раз­бирательство не было начато в течение двух лет. Однако, если уведомление в письменной форме с изложением характера и основных обстоятельств тре­бования нс было сделано в течение шести месяцев после дня выдачи груза или сели груз не был выдан после дня, когда он должен быть выдан, исковая давнос ть погашается по ис течении этого срока. Срок исковой давности начи­нается в день, следующий за гем днем, когда оператор смешанной перевозки выдал груз или часть груза, а в случае, если груз вообще не был выдан, - в день, следующий за последним днем, когда он должен был быть выдан. Лицо, которому предъявлено требование, может в любое время в течение срока исковой давности продлить этот срок путем заявления, сделанного в письменной форме заявителю требования. Этот срок может быть в даль­нейшем проущен путем другого заявления или заявлений (ст. 25).

В случае судебного разбирательства, связанною с международной сме­шанной перевозкой грузов, истец по своему выбору может предъявить иск в суде того государства, в пределах юрисдикции которого находится одно из следующих мест:

местонахождение основного коммерческою предприятия или, при отсутствии такового, обычное местожительство ответчика;

место заключения договора смешанной перевозки при условии, что ответчик имеет там коммерческое предприятие, через которое был заклю­чен договор;

место принятия груза к международной смешанной перевозке или место выдачи груза;

- любое другое место, указанное с этой целью в договоре смешанной перевозки и подтвержденное в документе смешанной перевозки (п. I ст. 26).

Стороны могут предусмотреть путем извещения, подтвержденного в письменной форме, что любой спор, который может возникнуть в связи с международной смешанной перевозкой, подлежит передаче в арбитраж. Арбитражное разбирательство проводится по выбору заявляющего требо­вание лица в одном из следующих мест:

1) в государстве, на территории которого находится:

- местонахождение основного коммерческого предприятия ответчика или, при отсутствии такового, обычное местожительство ответчика;

- место заключения договора смешанной перевозки при условии, что ответчик имеет там коммерческое предприятие, отделение или агентство, через которое был заключен договор;

- место, в котором груз принимается к международной смешанной перевозке, или место его выдачи; или

2) в любом другом месте, указанном с этой целью в арбитражной ого­ворке или соглашении.

Арбитр или арбитражный трибунал обязаны применять положения Женевской конвенции. Вышеуказанные положения являются составной частью любой арбитражной оговорки или соглашения, и любое усло­вие, не совместимое с этими положениями, является недействительным (п. 1-4 ст. 27). Однако ничто в ст. 27 нс затрагивает действительности арби­тражного соглашения, заключенного сторонами после возникновения тре­бования, связанного с международной смешанной перевозкой (и. 5 ст. 27).

Рассмотрим более подробно обязательства оператора смешанной пере­возки, принимаемые им на основании договора смешанной перевозки гру­зов. Такие обязательства базируются на документах, выдаваемых опера­тором грузоотправителю. Как уже упоминалось ранее, обычно-правовые нормы в этой области унифицированы в Стандартных условиях, которые применяются при выдаче так называемого мультимодального транспорт­ного коносамента (МТК), опосредующего заключение договора смешан­ной перевозки груза. Выдавая этот коносамент, оператор обязуется осуще­ствить или от своего собственного имени обеспечить исполнение сквозной перевозки от места, в котором груз был приня т, до места его выдачи, обо­значенного в коносаменте[151]. При этом оператор принимает на себя ответ­ственность за доставку груза в надлежащем виде и состоянии (и. 2.1).

Коносамент выдастся в оборотной, то есть ордерной, форме и является товарораспорядительным документом, если в нем нет пометки «именной» (нс подлежащий передаче). Он должен определять право собственности на груз, и его держатель вправе получить или передать поименованный в нем |руз путем внесения в него передаточной надписи (и. 3.1).

Ответственность оператора за груз, перевозимый на условиях настоя­щего коносамента, охватывает период времени от момента принятия опе­ратором груза под свою ответственность до времени его выдачи. Оператор должен нести ответственность за у грату или повреждение груза, а также за задержку в доставке, если причины, приведшие к утрате, повреждению или задержке в доставке, имели место во время нахождения груза под ответ­ственностью оператора и если оператор нс докажет, что указанная потеря, ущерб или задержка в доставке произошли нс по его вине или небрежно­сти, а также нс по вине или небрежности его работников или агентов. Тем не менее, оператор должен нести ответственность за потерю в результате задержки в доставке, если грузоотправитель сделал заявление о своей заин­тересованности в своевременной доставке и это заявление было принято оператором к исполнению, о чем была сделана соответствующая отметка в настоящем коносаменте (и. 6.1-6.2).

Если груз нс был доставлен в течение 90 следующих друг за другом дней, считая с даты принятия груза к перевозке, истец может, при отсут­ствии доказательств противоположного, считать груз утерянным. Когда оператор установит, что утрата или ущерб могут быть отнесены на счет одной или более причин или событий, перечисленных ниже, следует счи­тать, что утрата или ущерб вызваны именно этими причинами:

1) дсйствисм или небрежностью клиента или любого другого липа, кроме оператора, действующего от имени клиента или от имени лица, от которого оператор принял груз под свою ответственность;

2) недостаточным или плохим состоянием упаковки или маркировки и/ или нумерации;

3) обработкой, погрузкой, укладкой или выгрузкой груза клиентом или любым другим лицом, действующим от имени клиента;

4) присущим грузу пороком;

5) забастовкой, локаутом, остановкой или недостатком рабочей силы (и. 6.4-6.5).

Ответственность оператора за какую-либо утрату или поврежде­ние груза ни в косм случае нс должна превышать сумму, эквивалентную 666,67 СДР за упаковку или место груза либо 2 СДР за 1 кг веса брутто утерянного или поврежденного груза в зависимости от того, какая сумма

выше (п. 8.3). Несмотря на вышеупомянутые положения, ответственность оператора должна ограничиваться суммой, нс превышающей 8,33 СДР за 1 кг веса брутто утраченного или поврежденного груза, если в соответ­ствии с договором перевозки груза в смешанном сообщении она нс вклю­чает в себя перевозку морским гране!юртом или по внутреннему водному пути (и. 8.5).

Груз считается доставленным, когда он передан или предоставлен в рас­поряжение получателя или его агента в соответствии с этим коносаментом или когда груз передан в распоряжение любого уполномоченного лица, которому должен быть передан в соответствии с законом, применяемым в месте сдачи или в другом месте, где оператор имеет право требовать от клиента принять доставленный ему фуз (и. 12.1). Оператор в любое время имеет залоговое право на грузы и на относящиеся к ним документы в сумме, которую клиент должен оператору, включая расходы по складиро­ванию и хранению, а также стоимость возмещения этих расходов, и может осуществить это залоговое право любым разумным способом, который он сочтет подходящим (и. 14).

Стандартные условия предусматривают претензионный порядок уре­гулирования разногласий между оператором и грузовладельцем. Уведом­ление об утрате или повреждении фуза должно быть заявлено оператору грузополучателем в письменной форме в момент выдачи груза либо в тече­ние 6 дней с момента такой выдачи, если утрата или повреждение груза нс являются очевидными (п. 16). Срок исковой давности по искам к оператору установлен в 9 месяцев со дня выдачи груза или со дня, когда фузополу- чатсль может расценивать груз как утраченный (и. 17). Иски к оператору должны предъявляться только по месту его нахождения и должны рассма­триваться в соответствии с законом страны местонахождения основного коммерческого предприятия оператора (п. 19).

Как видно из вышеизложенного, Стандартные условия ФИАТА имеют ряд отличий от Женевской конвенции. К таким отличиям относятся:

- более низкий предел ответственности оператора за утрату или повреждение груза, соответствующий Гаагско-Висбийским правилам (666,67 СДР либо 2 СДР), по сравнению с Конвенцией (920 СДР либо 2,75 СДР);

- более короткий срок исковой давности ио договору смешанной пере­возки (9 месяцев) по сравнению с Конвенцией (2 года);

- указание на применимое право (закон страны местонахождения основного коммерческого предприятия оператора) и на страну мес тонахо­ждения оператора как на единственно возможную территорию судебного или арбитражного разбирательства ио сравнению с Конвенцией (Конвен­ция предусматривает конкурентную юрисдикцию в отношении пророгаци­онного соглашения, а также возможность передачи спора на разрешение в арбитраж на основании письменного арбитражного соглашения, причем в последнем случае арбитраж будет обязан применять именно нормы Кон­венции в качестве применимого материального права).

Как справедливо отмечалось в науке, конкуренция между различными видами транспорта в международном сообщении ведет к постепенному нивелированию правовых режимов перевозки и главным образом ответ­ственности перевозчиков. Унификация международного транспортного права остается пока стратегической целью, однако постепенно расши­ряющееся применение комбинированных перевозок грузов способствует тенденции к такой унификации. В настоящее время, когда технические возможности для обеспечения своевременной и безопасной доставки гру­зов находятся на высоком уровне, сложились объективные экономические предпосылки для формирования се единого унифицированного правового режима. И в этом смысле комбинированные перевозки грузов можно рас­сматривать как предварительную модель и первый шаг на пути к достиже­нию этой цели.

Правила ЮНКТАД в отношении документов смешанных перевозок (UNCTAD/ICC Rules for Multimodal Transport Documents) вступили в дей­ствие с 1 января 1992 г. Как уже было указано, с 1995 г. действует последняя известная редакция Правил ЮНКТАД/МТП-95 (UNCTAD/ICC Rules 95). Данный документ нс только весьма популярен среди лиц, которые исполь­зуют его в заключаемых между собой контрактах, но и широко исполь­зуется при создании внутренних национальных правовых норм, регули­рующих перевозки грузов в смешанном сообщении. Однако они подлежат применению, только если стороны договора международной смешанной перевозки груза упомянут эти Правила как нормы, которым они подчиня­ются при исполнении договора.

Таким образом, до настоящего времени отсутствует единообразный правовой режим, регулирующий мультимодальные перевозки. Женевская Конвенция нс вступили в силу. Правила ЮНКТАД/МТП-95, носят реко­мендательный характер и содержат стандартные условия договора пере­возки, включаемые в мультимодальные транспортные документ ы.

Содержание вышеуказанных актов позволяет констатировать факт, что: словосочетание «международная смешанная перевозка» является официальным эквивалентом английского словосочетания «international multimodal transport» («международная мультимодальная перевозка»);

- словосочетание «документ смешанной перевозки» является экви­валентом английского словосочетания «multimodal transport document» («документ мультимодальной перевозки»).

Следовательно, согласно официальному переводу рассмотренных выше документов, широко распространенному в отрасли термину «мультимо­дальная перевозка» («multimodal transport») соответствует термин «сме­шанная перевозка», т.с. между одноименными понятиями имеет место отношение тождественности.

Однако, но мнению Е.О. Мухасва, несмотря на официальный перевод Женевской Конвенции и Правил ЮНКТАД/МТП-95, тождественность между рассматриваемыми понятиями весьма условна. Поскольку ориги­налы данных документов нс только содержа! в своем названии термин «multimodal transport» («мультимодальная перевозка»), но и официально посвящены международно-правовому регулированию перевозок именно этого вида. В текстах же вышеназванных документов приведены соот­ветствующие дефиниции, определяющие именно понятие «multimodal transport» («мультимодальная перевозка»)[152].

Анализ международной Конференции ЮНКТАД по мультимодальным перевозкам позволяет определить следующие виды перевозок: интермо­дальные, мультимодальные, сегментарные, комбинированные.

Интермодальные перевозки - эго родовое понятие для всех перечис­ленных выше видов. Они определяются как перевозки груза несколькими видами транспорта, где один из перевозчиков обязуегся организовать всю перевозку 1руза («от двери до двери») из одного пункта отправления или порта через один или несколько пунктов в конечный пункт назначения. В зависимости от того, как распределена ответственность между включен­ными в такой процесс перевозчиками, выдаются различные транспортные документы.

Мультимодальные перевозки - это перевозки, в которых перевозчик, организующий всю перевозку 1руза («от двери до двери»), принимает на себя ответственность за всю ее в целом. В этом случае он может выдавать отправителю документ на мультимодальную перевозку, который покры- вает весь путь следования груза.

Сегмен гарные перевозки - это перевозки, в которых перевозчик, орга­низующий всю перевозку 1руза («от двери до двери»), принимает на себя ответственность только за ту часть перевозки, которую осуществляет он сам.

Комбинированные перевозки - это перевозки груза в одном и том же перевозочном месте (контейнере), осуществляемые несколькими видами транспорта - автомобильным, железнодорожным и водным.

Обратимся еще к одному документу, переведенному на четыре языка (английский, французский, немецкий, русский). Это «Терминология ком­бинированных перевозок» (Tcrminology on Combinee! Transport)[153], в котором перечисляются основные термины, используемые в комбинированных перевозках или имеющем отношение к этим перевозкам (документ спе­циально был переведен на четыре языка для постепенного согласования существующей терминологии и последующего внедрения в националь­ные и межправительственные документы в области права и статистики). Все определения, сформулированные в этом документе, предназначены для работы межправительственных организаций, таких как Европейский Союз, Европейская конференция минис тров транспорта, Европейская Эко­номическая Комиссия ООН, и могут бы ть использованы в других регионах мира. При подготовке документа основными целям ставилось определить значение используемых в настоящее время терминов и сделать их более доступными для понимания все более широкого круга людей, которые ими пользуются (политиков, технического персонала и операторов перевозок различными видами транспорта). В целях избежания путаницы с уже суще­ствующими понятиями рассматриваемых видов перевозок, в документе имеется специальная оговорка, согласно которой «эти определения в их самом узком смысле не могут применяться в области права и статистики, где уже существуют соответствующие справочные докумен ты».

«Терминология комбинированных перевозок» трактует рассматривае­мые нами понятия следующим образом:

- мультимодальная перевозка (multimodal transport) - перевозка грузов двумя и более видами транспорта;

- интермодальная перевозка (intermodal transport) - последовательная перевозка грузов двумя и более видами транспорта в одной и гой же грузо­вой единице (loading unit) или автотранспортном средстве (road vehicle) без перегрузки самого груза при смене вида транспор та. В свою очередь, интер­модальной транспортной единицей (ИТЕ) (Intermodal Transport Unit (ITU)) в соответствии с данным документом являются контейнеры (containers), съемные кузова (swap bodics) и полуприцепы (scnii-trailcrs), пригодные для интермодальной перевозки;

- комбинированная перевозка (combincd transport) - интермодальная перевозка, в рамках которой большая часть европейского рейса приходится на железнодорожный, внутренний водный или морской транспорт, а любой начальный и/или конечный отрезок нуги, на котором используется автомо­бильный транспорт, является максимально коротким.

Как мы видим, в документе понятие «смешанная перевозка», отсут­ствует, а словосочетание «multimodal transport», в отличие от Женевской Конвенции и Правил ЮНКТАД/МТП-95, официально переводится уже не как «смешанная», а как «мультимодальная» перевозка. То сеть поня­тия «мультимодальная перевозка» является общим (родовым), а понятие «интермодальная перевозка», в свою очередь, выступает в качестве видо­вого. Самым же узким по смыслу является понятие «комбинированная перевозка», представляющая собой разновидность «интермодальной». В связи с этим, очевидно, что комбинированной перевозке присущи, кроме перечисленных в определении признаков, еще и свойства, характеризую­щие интермодальную перевозку.

Вместе с тем следует отмстить, что дефиниция, приведенная в данном документе, отражает всего лишь один существенный признак мультимо­дальной перевозки - участие двух и более видов транспорта, что, по сути, не в полной мере отражает все признаки, предусмотренные Женевской Конвенцией и Правилами ЮНКТАД/МТП-95.

Завершая краткий анализ рассматриваемых видов перевозок, постара­емся определить основные признаки, присущие каждому из них.

К признакам мультимодальной перевозки следует отнести: осуществление перевозки нс менее чем двумя видами транспорта, по территории как одного государства, гак и нескольких;

наличие лица, обеспечивающего организацию всей перевозки и ответственного перед заказчиком за всю перевозку (оператора муль­тимодальной перевозки), который организует перевозку, берет на себя ответственность за весь сс процесс и выдаст единый документ мультимо­дальной перевозки.

Что касается признаков интермодальной перевозки, то к ним нужно отнести:

оперирование нс с грузом вообще, как в мультимодальных перевоз­ках, а только с автотранспортными средствами и интермодальными транс­портными единицами, в которых (или на которых) консолидированы грузы в определенном массовом, объемном или штучном количестве;

- применение бсепсрсгрузочных технологий, при которых перегрузка самого груза при смене вида транспорта нс предусматривается.

В свою очередь, комбинированная перевозка является частным слу­чаем интермодальной перевозки. Ей присущи все признаки как мультимо­дальной, так и интермодальной перевозок. Отличи тельной же особенно­стью, позволяющей выделить комбинированные перевозки из подсистемы интермодальных, является следующее свойство: большая часть рейса при­ходится на железнодорожный, внутренний водный или морской транспорт, а любой начальный и/или конечный отрезок пути, на котором используется автомобильный транспорт, является максимально коротким (рис. 6.1).

Рис. 6.1. Основные признаки мультимодальной, интермодальной и комбинированной перевозок

Таким образом, проведенный анализ позволяет прийти к выводу о необ­ходимости дальнейшей) совершенствования правового регулирования данной сферы общественных отношений, унификации применяемой тер­минологии в целях их единообразного понимания и исполнения[154].

Исходя из указанных признаков, под мультимодальной перевозкой сле­дует понимать перевозку грузов по меныпей мерс двумя разными видами транспорта на основании договора мультимодальной перевозки из места в одной стране, где грузы поступают в ведение оператора смешанной пере­возки, до обусловленного места доставки в другой стране.

В свою очередь, комбинированная перевозка является частным случаем интермодальной перевозки. Ей присуши вес признаки как мультимодаль­ной, так и интермодальной перевозок.

Контрольные вопросы и задания

1. Дайте определение международной смешанной перевозки.

2. Соотнесите понятия «интермодальные перевозки», «комбинирован­ные перевозки», «мультимодальные перевозки».

3. Раскройте особенности мультимодальной перевозки.

4. Назовите отличительные особенности международной перевозки гру­зов в смешанном сообщении?

5. Перечислите и раскройте признаки мультимодальной перевозки.

6. Охарактеризуйте основные положения Конвенции о международных смешанных перевозках грузов 1980 г.

7. Определите отличительные особенности Стандартных условий ФИАТА от Женевской конвенции ЮНКТАД 1980 г. о международных смешанных перевозках грузов.

8. Охарактеризуйте Правила ЮНКТАД МТП как правовой регулятор международных перевозок грузов в смешанном сообщении.

9. Назовите и охарактеризуйте документы смешанных перевозок.

<< | >>
Источник: Международные конвенции и соглашения. Часть 1. Международные перевозки: учебное пособие / Л.А. Костин, О.В. Костина. М.: РИО Российской таможенной ака­демии,2016. 190 с.. 2016

Еще по теме Конвенции и соглашения в области международных смешанных перевозок:

  1. Конвенции и соглашения в области международных перевозок железнодорожным транспортом
  2. Конвенции и соглашения в области международных перевозок морским транспортом
  3. Конвенции и соглашения в области международных перевозок автомобильным транспортом
  4. Конвенции и соглашения в области хмеждународных перевозок воздушным транспортом
  5. Международные конвенции и соглашения как правовая основа ^международных перевозок
  6. Международные конвенции и соглашения. Часть 1. Международные перевозки: учебное пособие / Л.А. Костин, О.В. Костина. М.: РИО Российской таможенной ака­демии,2016. 190 с., 2016
  7. § 1. Право международных договоров, предмет регулирования данной области права. Понятие международного договора (соглашения)
  8. §1.5. Соотношение международного права и права ЕС в области правового регулирования воздушных перевозок и аэронавигации
  9. Международный контроль за соглашениями в области разоружения
  10. Венская конвенция 1980 г. в XXI веке. Разработка новой конвенции в сфере международных контрактов
- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бухгалтерский учет - Военное право - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая техника - Юридические лица -