Договір 911 р.
(Витяг)
При вивченні цього договору слід врахувати, що він був укладений після переможного походу Олега на Царгород, який, згідно з «Повістю минулих літ», було здійснено в 907 році.
В рік 6420 послав Олег своїх дружинників встановити мирні відносини i заключити договір між Візантією i Руссю; i послав їх сказав так!
1. Ми, від (імені) руського народу, Карл, Iнгельд, Фарлоф, Вермуд, Гуди, Руальд, Карн, Фрелав, Рюар, Труан, Лiдул, Фост, Стемид, послані Олегом Великим князем Руським, i всіма підвладними йому світлими боярами, до вас: Леона, Олександра, Костянтина, божою милістю великих самодержців, царів грецьких, для підтвердження i відновлення дружби, яка існувала між греками i руськими на протязі багатьох років, згідно бажанню i велінню наших князів i всіх підвладних їм руських. Наша світлість більш за всіх бажає милості Бога підтвердити i закріпити дружбу, яка існує між християнами i руськими, які багаторазово дійсно намагалися не тільки на словах, а й в письмовій формі, i непорушною присягою, клянучись своєї зброєю, підтвердити i закріпити цю дружбу згідно нашій вірі i звичаю.
2. Такими є розділи милості Божої, мирна угода, як ми про неї домовились. Перш за все, укладемо з вами, греками, мир i буденно дружити один з одним всією душею i серцем, i не допустимо, згідно нашого спільного бажання, ніякого обману чи злочину з боку тих, що перебувають під рукою наших світлих князів i подбаємо наскільки (це) можна, зберегти з вами, греками, (надалі) бездоганну дружбу, письмовим договором виражену i клятвою підтверджену.
Так само i ви, греки, надалі завжди дотримуйтесь таку ж непорушну i незвабливу дружбу по відношенню до наших світлих князів руських i до всіх, хто знаходиться під рукою нашого світлого князя, завжди і в усі літа.
3. А про справи щодо злочинів домовимося так нехай звинувачення, які містяться в публічно представлених (речових) доказах, будуть визнано доведеними; коли ж якому-небудь (з доказів) не будуть вірити, то нехай клянеться та сторона, яка домагається, щоб її доказу не довіряли; i коли присягне, згідно своєї віри, нехай покарання буде відповідним злочину.
4. Про це. Якщо хто-небудь уб’є (кого-небудь) - руський християнина чи християнин руського - нехай умре на місці скоєного убивства. Якщо ж убивця втече, а (він) є заможнім, то частину його майна, яка належить йому за законом, нехай візьме родич убитого, але i дружина вбивця нехай забере те, що належить її за звичаєм (законом). Якщо вбивця буде бідняком (не імущим), i при цьому він втік, то нехай знаходиться під судом до того часу, поки не буде знайдений, (якщо ж буде знайдений, то) нехай умре.
5. Якщо (хтось) вдарить мечем чи поб’є (когось) яким-небудь знаряддям, то за той удар чи побиття нехай віддасть 5 літрів срібла за звичаєм руським. Якщо ж злочинець є убогим (не імущим), то нехай дасть скільки зможе, аж до того, що навіть зніме з себе той самий одяг, в якому ходить (i віддасть потерпілому), а (що стосується) недостачі, то нехай поклянеться згідно своєї віри, що ніхто не може допомогти йому, i нехай після цього, за провину, (з нього більше) не стягують.
6. Про це. Якщо руський вкраде що-небудь у християнина, або християнин у руського i злодій буде спійманий в той самий час, коли чинить кражу (краде), при цьому, він (злодій) буде чинити опір тим, хто втратив що-небудь (у кого вкрав), i буде вбитий, то не карають за його смерть ні християнина ні Руса, але нехай потерпілий візьме те своє (майно), яке у нього пропало. Якщо ж злодій здається без опору в руки того, у кого здійснив кражу, i буде ним зв\'язаний, то нехай поверне те, на що осмалився посягнути, в потрійному розмірі.
7. Про це. Якщо хто-небудь - руський у християнина чи християнин у руського, - завдаючи муки, вчинить грабіж або явно насильно візьме що-небудь, що належить другому, нехай відшкодує збитки в потрійному розмірі.
8. Якщо викинутий буде човен сильним вітром на чужу землю i буде він знайдений нами, руськими, то якщо збереться (господар) спорядити човен разом зі своїм товаром i відіслати назад в Грецьку землю, (то) ми проведемо його через будь-яке небезпечне місце, поки не вийде він в місце безпечне; якщо ж цей човен врятований після бурі чи після того як він був викинутий на мілину, не зможе сам повернутися в своє місце, то ми руські, допоможемо гребцям того човна i проведемо його з товаром неушкодженим. В тому випадку, якщо станеться таке нещастя поблизу грецької землі з руським човном, то (ми, греки,) проведемо його в Руську землю i нехай (вільно) продаються товари того човна, (так, що) якщо можна продати що-небудь із (того) човна, то нехай греки вивантажать товар човна.
І коли приходимо (ми), руські, в Грецію для торгівлі чи з посольством до вашого царя, то пропустимо (ми, греки,) з честю привезений для продажу товар з човна. Якщо ж станеться (так, що) хто-небудь із прибулих на тому човні буде вбитий чи побитий нами руськими, чи станеться (так що), що-небудь буде знято із човна, то нехай руські, зробивши це, будуть присуджені до вищезазначеного покарання.9. Про це. Якщо полонений, (із числа підданих) тієї чи іншої країни, насильно утримується руськими чи греками, будучи проданий в ту їхню країну, i з\'явиться (співвітчизник полоненого), руський чи грек, то (тоді дозволяється його) викупити i повернути викупленого на батьківщину, а ті купці (які викупили його) візьмуть ціну його, чи нехай буде зарахована у викупну ціну поденно (відпрацьована ринкова) ціна челядина. Так само, якщо i на війні (він) буде взятий тими греками, все рівно нехай повернеться він в свою країну, i віддано буде (за нього), як сказано вище, його ціна, існуюча в звичайних торгових розрахунках.
10. Коли ж необхідно іти на війну. Коли ж вам необхідно іти на війну, i якщо виникне потреба в людях, а ці (руські) захочуть віддати шану Вашому царю, то скільки б із тих хто прийшов (до Вас) вбудь-який час не захотіли залишитися у Вашого царя, по своїй волі, нехай буде виконано їх бажання.
11. Про полонених руськими (християнах), привезених із будь-якої країни на Русь i зразу ж продаються до Греції.
Якщо ж коли-небудь полонені християни будуть привезені із якої-небудь країни на Русь, то вони повинні продаватися по 20 золотих i повертатися до Греції.
12. Про це. Якщо руський челядин буде вкрадений, чи втече, чи буде насильно проданий, i руські почнуть скаржитися, то нехай підтвердиться це свідченнями челядина, (тоді) руські його візьмуть; також якщо i купці загублять челядина i заявлять про це, то нехай проводять розшук i найшовши його - заберуть... Якщо хтось не дозволить провести цього розшуку місцевому, чиновнику, то буде вважатися винуватим.
13.
Про руських, які знаходяться на службі в Греції у Грецького царя. Якщо хтось (із них) помре, не заповівши свого майна, а своїх (родичів) у нього (в Греції) не буде, то нехай повернуть його майно найближчим родичам на Русі. Якщо ж він складе заповіт, то нехай той, кому (він) написав (розпорядження) успадкувати майно, візьме заповітне i успадковує його.13. а) Про руських, які здійснюють торгівельні операції.
14. Про різних (людей), котрі ходять в Грецію i залишаються в боргу... Якщо злодій (боржник) (не) повернеться на Русь, то нехай руські скаржаться грецькому цісареві, i він (боржник), нехай буде схоплений i повернутий силою на Русь.
15. Те ж саме нехай зроблять i руські грекам, якщо станеться таке ж (з ними).
Для підтвердження i непорушності миру, що має бути між вами християнами (i нами), ми учинили цей мирний договір новим написанням написаний на двох хартіях - вашого царя i власноручно, цісар закріпив (клятвою), чесним хрестом i святою єдиносущною трійцею єдиного істинного Бога Вашого, i віддали нашим послам. Ми ж клянемося вашому царю, поставленому (на царство) милістю Бога, за звичаєм i за законом нашого народу, що ні ми, ні хто-небудь із нашої країни не (буде) порушувати (цих) встановлених пунктів мирного договору. І цей письмовий примірник договору дали вашим царям на утвердження, щоб цим договором був підтверджений і скріплений існуючий між нами мир.
Місяця вересня 2, індикту 15, в рік від створення світу 6420 (2 вересня 911 року) за давньоруським вересневим літочисленням.
Цар же Леон вшанував руських послів дарами: золотом i шовками i дорогоцінними тканинами; i при ставив до них своїх мужів; показати їм церковну красоту, золоті палати i багатства, які в них зберігаються: багато золота, дорогоцінних тканин, дорогоцінного каміння.
А.М. Гуз Історія держави і права
України. Джерела права періоду Київської Русі:
Навчальний посібник/Упорядкування і наукові
коментарі-А.М. Гуз.-К.: КНТ, 2007.—72 с. (с.23-28)
Еще по теме Договір 911 р.:
- Договір Русі з Візантією 911 року
- Договір обов’язкового страхування відповідальності експлуатанта повітряного судна за шкоду, заподіяну третім особам, та відповідальності повітряного перевізника за шкоду, заподіяну пасажирам, багажу, пошті, вантажу (далі — Договір)
- Договір 907 року
- § 6. Шлюбний договір
- Шлюбний договір
- 5. Договір оренди землі
- Договір кредиту
- Договір страхування кредитів
- ДОГОВІР БАНКІВСЬКОГО ВКЛАДУ
- § 2. Договір контрактації с/г продукції
- Що таке договір позики ?
- ДОГОВІР ПОЗИКИ
- Договір страхування
- КРЕДИТНИЙ ДОГОВІР
- § 1. Договір поставки
- Як укладається договір позики? У письмовій формі: