Закон Швейцарської Конфедерації про допомогу жертвам карних діянь1 від 23 березня 2007 року
Федеральні збори Швейцарської Конфедерації, спираючись на Статті 123 та 124 Федеральної Конституції, після ознайомлення з посланням Бундесрату[CVIII] [CIX] від 9 листопада 2005 року, постановили:
Глава 1.
Загальні положенняСтаття 1. Засади
1. Будь-яка особа (жертва), фізичну, психічну або сексуальну недоторканість якої було безпосередньо порушено карним діянням[CX], має право на допомогу згідно з цим Законом (допомога жертві).
2. Право на допомогу жертві мають також чоловік/дружина жертви, її діти та батьки, а також інші особи, близькі їй подібним чином (члени родини).
3. Право існує незалежно від того, чи злочинець:
a. встановлений;
b. винуватий;
c. діяв умисно або необережно.
Стаття 2. Форми допомоги жертвам
Допомога жертвам включає в себе:
a. консультацію та невідкладну допомогу;
b. довгострокову допомогу консультаційного пункту;
c. грошові виплати в рамках довгострокової допомоги третіх осіб;
d. відшкодування;
e. сатисфакція;
f. звільнення від витрат провадження.
Стаття 3. Територіальна сфера дії
1. Допомога жертвам надається, якщо карне діяння вчинене в Швейцарії.
2. Якщо карне діяння вчинене за кордоном, тоді послуги консультаційних пунктів надаються за особливих передумов, зазначених у цьому Законі (стаття 17). Жодні відшкодування та сатисфакції не надаються.
Стаття 4. Субсидіарність допомоги жертвам
1. Допомога жертвам надається остаточно лише за умови, якщо злочинець чи інша зобов’язана особа або інституція не здійснюють або здійснюють недостатні виплати.
2. Той, хто претендує на грошові виплати в рамках довгострокової допомоги третіх осіб, відшкодування або сатисфакцію, повинен обґрунтовано довести, що дотримані передумови згідно з абзацом 1, за винятком випадку, коли він або вона, враховуючи особливі обставини справи, не в силах забезпечити виплати з боку третіх осіб.
Стаття 5. Безоплатні послуги
Консультація, негайна допомога та довгострокова допомога консультаційних пунктів надаються жертвам та їх родичам безкоштовно.
Стаття 6. Врахування надходжень від інших послуг
1. Право на грошові виплати в рамках довгострокової допомоги третіх осіб та на відшкодування виникає лише у тому випадку, якщо обраховувані доходи жертви або її родичів не перевищують чотирикратного розміру від суми визначеного прожиткового мінімуму згідно з пунктом а) абзацу 1 статті 10 Федерального Закону про додаткові доплати до страхування за віком, страхування членів сім’ї померлого та страхування на випадок інвалідності (ELG) від 6 жовтня 2006 року.
2. Обраховувані доходи особи, яка має право на виплати, розраховуються згідно зі статтею 11 ELG. Визначальними є очікувані доходи після події карного діяння.
3. Сатисфакція здійснюється незалежно від доходів особи, яка має право вимоги.
Стаття 7. Перехід вимог до Кантону[CXI]
1. Якщо на підставі цього Закону Кантон сплатив жертві допомогу, то право вимоги на аналогічні виплати, на які у зв’язку із карним діянням мають право жертва або її родичі, переходить від особи, яка має відповідне право вимоги, до Кантону в обсязі здійснених ним виплат.
2. Ці вимоги мають перевагу у співвідношенні до залишку вимог особи, яка має право на допомогу, а також до регресних вимог третіх осіб.
3. Кантон відмовляється від його вимог до злочинця, якщо це може зашкодити вартим захисту інтересам жертви або її родичів або ресоціалізації злочинця.
Стаття 8. Інформація про допомогу жертвам та повідомлення
1. Органи карного переслідування інформують жертву про допомогу та за певних передумов передають її ім’я та адресу до консультаційного пун кту. Відповідні обов’язки визначаються згідно із нормами провадження, які підлягають застосуванню.
2. Особа з місцем проживання в Швейцарії, яка стала жертвою карного діяння за кордоном, може звернутися до швейцарського представництва або установи, якій доручено здійснювати швейцарський консульський захист.
Ці установи інформують жертву про допомогу в Швейцарії. Вони повідомляють ім’я та адресу жертви консультаційному пункту, якщо вона на це згодна.3. Абзаци 1 та 2 відповідно застосовуються до родичів жертви.
Глава 2. Послуги консультаційних пунктів
Розділ 1. Консультаційні пункти
Стаття 9. Пропозиція
1. Кантони забезпечують створення фахових самостійних публічних або приватних консультаційних пунктів. При цьому вони враховують особливі потреби різних категорій жертв.
2. Вони можуть організовувати спільні консультаційні пункти.
Стаття 10. Ознайомлення з матеріалами справи
1. Консультаційні пункти можуть ознайомлюватись з матеріалами справ в органах карного переслідування та судах у рамках тих проваджень, в яких беруть участь жертва або її родичі, якщо вони надали на це згоду.
2. Право консультаційного пункту на ознайомлення з матеріалами справи може бути обмежене лише тією мірою, якою це було би допустимо згідно з відповідним процесуальним правом щодо постраждалої особи.
Стаття 11. Обов’язок нерозголошення
1. Особи, які працюють в консультаційному пункті, зобов’язані не розголошувати відповідну інформацію органам та приватним особам. Обов’язок нерозголошення зберігається і після закінчення цієї співпраці. Застереження щодо обов’язку нерозголошення стосуються обов’язку надання свідчень згідно з Карним процесуальним кодексом від 5 жовтня 2007 року.
2. Обов’язок нерозголошення скасовується, якщо проконсультована особа дала на це згоду.
3. У разі якщо фізичній, психічній або сексуальній недоторканості малолітньої жертви або іншої неповнолітньої особи загрожує серйозна небезпека, консультаційний пункт може поінформувати про опікунський орган або подати заяву до органу карного переслідування.
4. Той, хто порушить обов’язок нерозголошення, карається позбавленням волі на строк до трьох років або грошовим штрафом.
Розділ 2. Допомога консультаційних пунктів та грошові внески
Стаття 12. Консультування
1. Консультаційні пункти консультують жертву та її родичів і підтримують їх при реалізації ними прав.
2. Якщо консультаційні пункти отримують повідомлення, зазначене в абзаці 2 або 3 статті 8, то вони встановлюють контакт з жертвою або її родичами.
Стаття 13. Невідкладна допомога та довгострокова допомога
1. Консультаційні пункти надають жертві та її родичам невідкладну допомогу під кутом зору нагальних потреб, які виникають внаслідок карного діяння (невідкладна допомога).
2. У разі потреби, вони надають жертві та її родичам додаткову допомогу, доки стан здоров’я постраждалої особи не стабілізується, а інші наслідки карного діяння будуть за можливістю усунені або збалансовані (довгострокова допомога).
3. Консультаційні пункти можуть дозволити надання невідкладної та довгострокової допомоги третіми особами.
Стаття 14. Обсяг послуг
1. Послуги включають в себе належну медичну, психологічну, соціальну, матеріальну та юридичну допомогу в Швейцарії, яка стала необхідною внаслідок карного діяння. У разі потреби, консультаційні пункти забезпечують жертві або її родичам тимчасове помешкання.
2. Особа, що проживає за кордоном, яка стала жертвою карного діяння в Швейцарії, має додаткове право на отримання виплат на лікування за місцем проживання.
Стаття 15. Доступ до консультаційних пунктів
1. Кантони турбуються про те, щоби жертва та її родичі могли отримати невідкладну допомогу впродовж прийнятного строку.
2. Послугами консультаційних пунктів можна скористатися незалежно від моменту вчинення карного діяння.
3. Жертва та її родичі можуть звернутися до консультаційного пункту за власним вибором.
Стаття 16. Виплата коштів на довгострокову допомогу третім особам
Кошти на довгострокову допомогу третіх осіб покриваються наступним чином:
a. у повному розмірі, якщо обраховувані у розумінні абзацу 1 та 2 статті 6 доходи особи, яка має право вимоги, не перевищують двократну суму від визначеного прожиткового мінімуму;
b. пропорційно, якщо обраховувані у розумінні абзацу 1 та 2 статті 6 доходи особи, яка має право вимоги, становлять суму у проміжку між двократним та чотирикратним розміром визначеного прожиткового мінімуму.
Розділ 3. Карне діяння за кордоном
Стаття 17
1. Згідно з цією Главою у випадку вчинення карного діяння за кордоном право на допомогу мають:
a. жертва, якщо вона на момент вчинення карного діяння та подання заяви мала місце проживання в Швейцарії;
b. родичі жертви, якщо як вони, так і жертва мали на момент вчинення карного діяння та подання заяви місце проживання в Швейцарії.
2. Допомога надається лише у тому разі, якщо держава, в якій вчинене карне діяння, не надає або надає недостатню допомогу.
Розділ 4. Поділ коштів між Кантонами
Стаття 18
1. Кантон, який надає допомогу згідно з цією Главою на користь осіб, які проживають в іншому Кантоні, отримує від нього компенсацію.
2. Якщо такі компенсації здійснюються не в рамках міжкан- тонального регулювання, то діють наступні принципи: Кантон місця проживання сплачує паушальні суми Кантону, який надає допомогу. Основою обрахування є загальні витрати Кантонів на допомогу згідно з цією Главою пропорційно кількості осіб, які одержали таку допомогу жертвам карних діянь.
Глава 3. Відшкодування та сатисфакція
з боку Кантону
Розділ 1. Відшкодування
Стаття 19. Право вимоги
1. Жертва та її родичі мають право на відшкодування виниклої шкоди, завданої внаслідок порушення або смерті жертви.
2. Розмір шкоди визначається згідно зі статтями 45 (відшкодування у разі вбивства) та 46 (відшкодування у разі тілесних ушкоджень) Федерального Закону про доповнення до Швейцарського Цивільного кодексу. Дія абзаців 3 та 4 зберігається.
3. Не приймаються до уваги майнова шкода та шкода, яка може спричинити надання невідкладної допомоги або довгострокової допомоги згідно зі статтею 13.
4. Побутова шкода та шкода, як виникла у зв’язку із потребою у догляді, приймаються до уваги лише за умови, якщо вони призводять до додаткових витрат або зниження працездатності.
Стаття 20. Визначення
1. Виплати, які заявник отримав від третіх осіб як відшкодування, враховуються при визначенні суми відшкодовуваної шкоди.
2. Відшкодування покриває шкоду:
a. повністю, якщо обраховувані у розумінні абзацу 1 та 2 статті 6 доходи особи, яка має право вимоги, не перевищують визначений розмір прожиткового мінімуму;
b. частково, якщо обраховувані у розумінні абзацу 1 та 2 статті 6 доходи особи, яка має право вимоги, становлять суму у проміжку між однократним та чотирикратним розміром визначеного прожиткового мінімуму.
3. Відшкодування має максимальну суму у 120 000 франків. Не надається жодне відшкодування, якщо воно складатиме менше 500 франків.
4. Відшкодування може виплачуватися декількома частками.
Стаття 21. Аванс
Уповноважена установа Кантону надає аванс, якщо:
a. особа, яка має право вимоги, потребує негайної фінансової допомоги, та
b. наслідки карного діяння не можна встановити в короткий строк із достатньою визначеністю.
Розділ 2. Сатисфакція
Стаття 22. Право вимоги
1. Жертва та її родичі мають право на сатисфакцію, якщо тяжкість порушення це виправдовує. Відповідно застосовуються статті 47 та 49 Федерального Закону про доповнення до Швейцарського Цивільного кодексу.
2. Право на сатисфакцію не підлягає успадкуванню.
Стаття 23. Визначення
1. Сатисфакція визначається залежно від тяжкості порушення.
2. Вона складає максимально:
a. 70 000 франків для жертви;
b. 35 000 франків для родичів.
3. Надана третіми особами сатисфакція відраховується.
Розділ 3. Спільні положення
Стаття 24. Заява
Той, хто бажає заявити вимогу про відшкодування або сатисфакцію чи про аванс за відшкодуванням, повинен подати заяву до відповідної установи Кантону.
Стаття 25. Строки
1. Жертва та її родичі повинні подати заяву про відшкодування та сатисфакцію протягом п’яти років з моменту вчинення карного діяння або отримання відомостей про карне діяння. В іншому випадку право вимоги втрачається.
2. Жертва до виповнення їй 25 років може подавати заяву:
а. у разі карних діянь, зазначених в абзаці 2 статті 97 Карного кодексу та в абзаці 2 статті 55 Закону про карні діяння військовослужбовців від 13 червня 1927 року;
b. у разі замаху на вбивство дитини до 16 років.
3. Якщо жертва або її родичі в рамках карного провадження до закінчення строків, зазначених в абзацах 1 або 2, заявили цивільно-правові вимоги, то вони можуть впродовж одного року з моменту остаточного рішення щодо цивільно-правових вимог або зупинення карного провадження подати заяву про відшкодування або сатисфакцію.
Стаття 26. Повноважний Кантон
1. Повноважним є Кантон, в якому вчинене карне діяння.
2. Якщо карне діяння вчинене у кількох місцях, або якщо наслідки виникли у кількох місцях, то повноважним є:
a. Кантон, в якому спершу було розпочате карне розслідування;
b. якщо карне розслідування не розпочиналося - Кантон за місцем проживання особи, яка має право вимоги;
c. якщо карне розслідування не розпочиналося і особа, яка має право вимоги, не має місця проживання в Швейцарії - Кантон, в якому подана перша заява про відшкодування або сатисфакцію.
Стаття 27. Зменшення або відмова у відшкодуванні та сатисфакції
1. Відшкодування та сатисфакція жертві можуть бути зменшені або в них відмовлено, якщо жертва сприяла виникненню або погіршенню порушення.
2. Відшкодування та сатисфакція родичів жертви можуть бути зменшені або в них відмовлено, якщо вони або жертва сприяли виникненню або погіршенню порушення.
3. Сатисфакція може бути зменшена, якщо особа, яка має право вимоги, має місце проживання за кордоном, і розмір сатисфакції з огляду на прожиткові витрати в місці проживання був би непропорційним.
Стаття 28. Відсотки
На суми з відшкодування та сатисфакції відсотки не нараховуються.
Стаття 29. Провадження
1. Кантони врегульовують просте та швидке провадження. Заява про аванс в рамках відшкодування оцінюється на підставі сумарної перевірки заяви про відшкодування.
2. Повноважна установа Кантону встановлює обставини справи за офіційною ініціативою.
3. Кантони визначають єдину, незалежну від адміністрації інстанцію для розгляду скарг. Вона має вільні повноваження на здійснення перевірки.
Глава 4. Звільнення від витрат на провадження
Стаття 30.
1. За провадження в рамках надання консультацій, невідкладної допомоги, довгострокової допомоги, відшкодування та сатисфакції, адміністративні та судові органи не стягують з жертви та її родичів жодних коштів.
2. Діє застереження про збір у разі умисного затягування провадження.
3. Жертва та її родичі не повинні відшкодовувати витрати на безоплатну правову допомогу.
Глава 5. Фінансова допомога і завдання Федерації
Стаття 31. Навчання
1. Федерація надає фінансову допомогу для підтримки фахового навчання персоналу консультаційних пунктів та осіб, уповноважених надавати жертвам допомогу.
2. При цьому вона враховує особливі потреби певної категорії жертв, зокрема потреби неповнолітніх жертв карних діянь проти сексуальної недоторканості.
Стаття 32. Надзвичайні події
1. Якщо в одного з Кантонів внаслідок надзвичайних подій виникнуть особливо високі витрати, то Федерація може надати йому відшкодування.
2. У випадку надзвичайних подій Федерація у співпраці з Кантонами координує у разі потреби діяльність консультаційних пунктів та компетентних установ Кантонів.
Стаття 33. Оцінка
Бундесрат турбується про забезпечення періодичних перевірок доцільності, ефективності та ощадливості заходів згідно з цим Законом.
Глава 6.
Статті 34 - 44 (втратили чинність)
Глава 7. Прикінцеві положення
Стаття 45. Законотворчі повноваження Бундесрату
1. Бундесрат періодично приводить у відповідність з подорожчанням максимальні та мінімальні суми, зазначені в абзаці 3 статті 20. Він може приводити у відповідність з подорожчанням максимальні суми, зазначені в абзаці 2 статті 23.
2. Він видає приписи щодо розрахунку паушальних сум Кантонів згідно з абзацом 2 статті 18 та щодо необхідних для цього статистичних досліджень.
3. Він може видавати приписи щодо структури грошових внесків щодо довгострокової допомоги з боку третіх осіб, відшкодування та сатисфакції і, зокрема, встановлювати паушальні суми або тарифи для сатисфакції. При цьому він може відступати від положень ELG з тим, щоби врахувати особливе становище жертви та її родичів.
Стаття 46. Скасування попереднього правового регулювання
Закон про допомогу жертвам карних діянь від 4 жовтня 1991 року скасовується.
Стаття 47. Зміни до попереднього правового регулювання
Зміни до попереднього правового регулювання визначаються у Додатку.
Стаття 48. Перехідні положення
Попередні правові норми застосовуються щодо:
а. вимог про відшкодування або сатисфакцію за карні діяння, які вчинені до набрання чинності цим Законом чинності. До вимог у зв’язку із карними діяннями, які вчинені менше ніж за 2 роки до набрання чинності цим Законом, застосовуються строки передбачені в статті 25;
b. заяв про надання грошових коштів, які знаходяться на розгляді і були подані до набрання чинності цим Законом.
Стаття 49. Співвідношення цього Закону (новий OHG) з Федеральним Законом про додаткові доплати до страхування за віком, страхування членів сім’ї померлого та страхування на випадок інвалідності від 6 жовтня 2оо6 року (новий ELG)[CXII]
Стаття 50. Референдум та набрання чинності
1. Цей Закон підпадає під факультативний референдум.
2. Бундесрат визначає порядок набрання чинності.
10.
Еще по теме Закон Швейцарської Конфедерації про допомогу жертвам карних діянь1 від 23 березня 2007 року:
- Закон Чеської Республіки про жертв карних діянь* від 30 січня 2013 року
- Закон Австрійської Республіки про надання допомоги жертвам злочинів[XCIX] від 9 липня 1972 року
- Закон Естонської Республіки про допомогу потерпілим1 від 17 грудня 2003 року
- Закон ФРН про відшкодування жертвам насильницьких дій1 від 7 січня 1985 року
- Закон Королівства Нідерланди про фонд відшкодування шкоди від насильницьких злочинів[CXIII] від 26 червня 1975 року
- ЗАТВЕРДЖЕНО Законом України від 24 березня 1999 року № 548-XIV
- ДОКУМЕНТ ПАРЛАМЕНТСЬКОЇ АСАМБЛЕЇ РАДИ ЄВРОПИ РЕЗОЛЮЦІЯ 1549 Про функціонування демократичних інституцій в країні від 19 квітня 2007 року
- Закон СРСР «Про захист миру» (12 березня 1951 року)
- Закон Центральної Ради «Про громадянство Української Народної Республіки» (2 березня 1918 року)
- Закон Сполученого Королівства про відшкодування завданої злочином шкоди1 від 1995 року
- Резолюція 216 (2006) про місцеві і регіональні вибори в Україні, спостереження за якими проводилося 26 березня 2006 року 1 червня 2006 року
- КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ ПОСТАНОВА Від 7 березня 2007 р. № 408 Київ Про затвердження Порядку використання коштів, передбачених у державному бюджеті для здійснення платежів, пов\'язаних з виконанням рішень закордонних юрисдикційних органів, прийнятих за наслідками розгляду справ проти України
- Рекомендація 192 (2006) про місцеві і регіональні вибори в Україні, спостереження за якими проводилося 26 березня 2006 року 1 червня 2006 року