<<
>>

4.10- СРЕДСТВО СОДЕЙСТВИЯ /§,СМАЗКИМ

(5 лексем) grease, fat, oil/palm oil, soap, slush Лексемы этой группы помогают нам осмыслить деньги в несколько ином свете, а именно как некую сущность, способную облегчать ход событий, содействовать продвижению дел.

Все имена данного ряда представляют собой своего рода субстанцию, исмазку*\\ т.е. вещество в основе которого непременно присутствует жир, который используется для смазывания механизмов или предметов с целью облегчения их работы.

Grease - жир, сало, смазка. Данная лексическая единица фиксируется OED в качестве глагола: То make to run easily, и no смыслу является синонимом к глаголу fat (OED: 383). В интересующем нас значении глагол зафиксирован на 4 ступени обозначения: То ply with money, to bribe; also, to enrich; orig. in phrases to grease (a person\'s) hand or palm; to grease (a person) in the hands, palm, fist. Например:

With golde and grotes they grease my hands.

Полагаем, что функционирование данной лексемы в роли существительного также имело место. WEUDEL поясняет существительное grease как "жиросодержащую или маслянистую субстанцию, смазку" (с.618).

DAS фиксирует ее как существительное в значении protection money; bribery money (p. 160):

See that the commissioner of the park district gets a little grease to help us get the contract. (Spears: 160)

Лексема grease фиксируется DAUL (c.86) как I. a bribe; protection or tribute money. "Get the grease up, Charlie, it\'s the only thing to take the sting out of the beefs (criminal charges) 2. (Carnival) Sums of money which the suckers are allowed to win at gaming wheels to stimulate their greed and increase their eagerness to play.

В значении метафоры grease отражены экстралингвистическне знания о том, что любая смазка - масло, жир или сало, обладает способностью усиливать скольжение по поверхности, облегчать и ускорять процесс движения. Это то, с помощью чего остановившийся механизм может начать двигаться, т.е. средство раскрутки или продвижения вперед. Деньги также являются аналогичным средством. Обозначая деньги словом grease, говорящий имеет в виду взятку, которая, к сожалению, часто является поворотным моментом в деле, после которого все идет как по маслу. В значении лексической единицы, таким образом, актуализируется признак "содействие продвижению вперед".

Что касается лексем fat, oil/palm-oil, soap, то все они по мотивации номинации денег имеют весьма сходные признаки. Это субстанции, которые облегчают движение. В DAS приводятся примеры только на лексему palm-oil, значение которой трактуется как а bribe; a tip . В статье также упоминается выражение oil someone s palm, что опять же подтверждает идею взятки. Например:

How much palm-oil does it take to get this deed recorded in reasonable time?

The messenger seemed to move his legs faster after an application of palm-oil. (Spears: П2)

Глагол to oil фиксируется OED в переносном значении в составе выражения То oil the hand (fist); to bribe (p.92).

Лексема fat зафиксирована OED (p.92) как некая жиросодержа-щая субстанция, а лексема soap словарем WEUDEL (с. 1350) на третьей ступени обозначения как сленг для именования денег, в особенности таких, которые используются в качестве взяток в политике.

Другая лексема - slush - означает нечто сходное с тем, что положено в основу номинации предыдущих лексем, а именно, "то чем смазывают*\'. OED (р.251), упоминая о неясном происхождении лексемы, во втором значении объясняет ее как "жирное вещество, получаемое при варке мяса". На употребление лексемы в качестве глагола в словаре приводится выражение: to grease with slush, которое звучит синонимично фразе to grease smbs hand, лишь уточняя с помощью чего это делается. Так, slush ~ некая вязкая субстанция, которая может использоваться в качестве смазки (WEUDEL: 1343). Выражение slush fund поясняется данным словарем как I) a sum of money for illicit or corrupt political purposes, as for bribing influence or votes; 2) a fund from the sale of slush, refuse fat, etc.

Если обратиться к DU (с.642), то в нем лексема slush зафиксирована для обозначения фальшивых бумажных банкнот. Ср.:

1924, Edgar Wallace, Room 13, \'The biggest printer of slush in the world ... Experts get all mixed up when they see young Legge\'s notes \\

Однако в данном значении лексема уже не употребляется. Поскольку словарь фиксирует выражение slush fund как синоним bribery /илBoth men are also accused of using bribes to amass hundreds of millions of dollars in secret political slush fund. (1.Н.Т., August,6, 1996)

Итак, языковое сознание американцев концептуализирует деньги как средство "смазки", то, посредством чего можно ускорить движение или заставить работать остановившийся механизм.

<< | >>
Источник: Агаркова Наталья Эдуардовна. КОНЦЕПТ "ДЕНЬГИ" КАК ФРАГМЕНТ АНГЛИЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА (на материале американского варианта английского языка) 10.02.04. - германские языки. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук.Иркутск, 2001. 2001

Еще по теме 4.10- СРЕДСТВО СОДЕЙСТВИЯ /§,СМАЗКИМ:

  1. §4. Альтернативные имена для денег. Классификация
  2. 4.10- СРЕДСТВО СОДЕЙСТВИЯ /§,СМАЗКИМ
  3. §5. Структура концепта MONEY
  4. ВЫВОДЫ ПО 3 ГЛАВЕ
  5. Организация и развитие сельскохозяйственного кредита.
  6. 10.3. Программа развития ООН
  7. 4.3. Эффективность механизма арбитражного управления
  8. Перерождение товарных бирж в международные центры спекуляции
  9. Возникновение и развитие финансовых потоко
  10. НАЦИОНАЛЬНАЯ СИСТЕМА ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЭКОНОМИИ Генри У. Шпигель
  11. Вопрос 51.   Экономическая роль государства
  12. 13.1. Роль Центрального банка Российской Федерации
  13. Раздел V Теория и общие вопросы института выборов и избирательного права, конституционное право Российской Федерации. Политический процесс в Российской Федерации (1993-2009 гг.). Учебники, учебные, учебно-методические пособия, словари, справочники
  14. Региональный и двусторонний уровни сотрудничества госу­дарств.
  15. § 1. Международно-правовое положение резолюции Генеральной
  16. § 1. Проблема соотношения частного н публичного в праве
  17. Баланс интересов как предметно-целевое основание антимонопольного регулирования: теоретический и методологический аспекты
  18. Эффективный механизм разрешения административных споров как признак правового государства
- Авторское право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Антимонопольно-конкурентное право - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бизнес - Бухгалтерский учет - Вещное право - Государственное право и управление - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Дипломатическое и консульское право - Договорное право - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая деятельность - Юридическая техника - Юридические лица -