<<
>>

Титул 11. О сервитутах городских имений

1. Павел в 21-й книге «Комментариев к эдикту». Если общест­венная земля или общественная дорога находится между (частными имениями), то это обстоятельство не препятствует установлению ни сервитутов прохода или прогона скота, ни сервитутов воспрещения возводить здания выше определенной высоты; но это обстоятельство

et stillicidiorum servitutem impedit, quia caelum, quod supra id solum intercedit, liberum esse debet.

1. Si usus fructus tuus sit, aedium proprietas mea, quae onera vicini sustinere debeant, mecum in solidum agi potest, tecum nullo modo.

2 Gaius libro septimo ad edictum provinciale Urbanorum praediorum iura talia sunt: altius tollendi et officiendi luminibus vicini aut non extollendi: item stillicidium avertendi in tectum vel aream vicini aut non avertendi: item immittendi tigna in parietem vicini et denique proiciendi protegendive ceteraque istis similia.

3 Ulpianus libro vicensimo nono ad Sabinum Est et haec servitus, ne prospectui officiatur.

4 PAULUS libro secundo institutionum Luminum in servitute constituta id adquisitum videtur, ut vicinus lumina nostra excipiat: cum autem servitus imponitur, ne luminibus officiatur, hoc maxime adepti videmur, ne ius sit vicino invitis nobis altius aedificare atque ita minuere lumina nostrorum aedificiorum.

5 Ulpianus libro septimo decimo ad edictum Invitum autem in servitutibus accipere debemus non eum qui contra dicit, sed eum qui non consentit. Ideo Pomponius libro quadragensimo et infantem et furiosum invitos recte dici ait: non enim ad factum, sed ad ius servitutis haec verba referuntur.

6 Gaius libro septimo ad edictum provinciale Haec autem iura similiter ut rusticorum quoque praediorum certo tempore non utendo pereunt: nisi quod haec dissimilitudo est, quod non omnimodo pereunt non utendo, sed ita, si vicinus simul libertatem usucapiat. Veluti si aedes tuae aedibus meis serviant, ne altius tollantur, ne luminibus mearum aedium officiatur, et ego per statutum tempus fenestras meas praefixas habuero vel obstruxero, ita demum ius meum amitto, si tu per hoc tempus

препятствует установлению сервитутов прокладки (труб), устройства навеса, заграждений, а также сервитутов отвода дождевой воды[229], так как небо, которое находится над указанной землей, должно быть свободно.

§ 1. Если узуфрукт твой, а в моей собственности здание, бремя сервитутов которого должны поддерживать соседи, то со мной могут судиться (о вещи) в полном ее объеме, с тобой - вообще нико­им образом.

2. Гай в 7-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». Права на городские участки суть следующие: строить выше опреде­ленной высоты и заслонять свет соседу или не строить выше опреде­ленной высоты, а также отводить дождевую воду на крышу или на двор соседа или не отводить, а также опереть балку на стену соседа и, наконец, выдвигать балкон или крышу на участок соседа и прочие подобные этим.

3. Ульпиан в 29-й книге «Комментариев к Сабину». Существует и сервитут, заключающийся в том, чтобы не заслонялся вид.

4. Павел во 2-й книге «Институций». Путем установления окон­ного сервитута считается достигнутым то, что сосед затемняет наши окна; когда же устанавливается сервитут, содержащий воспрещение заслонять свет, то это рассматривается преимущественно в том смыс­ле, что у соседа нет права без нашей воли строить слишком высокие здания и таким образом уменьшать освещение наших зданий.

5. Ульппан в 17-й книге «Комментариев к эдикту». Однако мы должны считать нежелающим при сервитутах не того, кто говорит что- то против, а того, кто не соглашается. Потому Помпоний в 40-й книге говорит, что нежелающими справедливо называются и младенцы, и безумные, ведь (здесь) это слово относится не к факту, а к праву сер­витута.

6. Гай в 7-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». Эти права погашаются подобно правам на сельские имения в силу неиспользования их в течение определенного времени. Но имеется то различие, что эти права не уничтожаются во всяком случае их неис­пользования, но уничтожаются лишь в том случае, если сосед одно­временно с этим приобрел по давности свободу[230]. Например, если на твои строения установлен в пользу моих строений сервитут воспре­щения строить выше определенной высоты, чтобы не заслонялось освещение моих зданий, и я \'в течение известного времени’ буду дер­жать мои окна закрытыми или заложу их, то я лишь в том случае поте­ряю мое право, если ты в течение этого времени будешь иметь здания,

aedes tuas altius sublatas habueris: alioquin si nihil novi feceris, retineo servitutem.

Item si tigni immissi aedes tuae servitutem debent et ego exemero tignum, ita demum amitto ius meum, si tu foramen, unde exemptum est tignum, obturaveris et per constitutum tempus ita habueris: alioquin si nihil novi feceris, integrum ius suum permanet.

7 Pomponius libro vicensimo sexto ad Quintum Mucium Quod autem aedificio meo me posse consequi, ut libertatem usucaperem, dicitur, idem me non consecuturum, si arborem eodem loco sitam habuissem, Mucius ait, et recte, quia non ita in suo statu et loco maneret arbor quemadmodum paries, propter motum naturalem arboris.

8 GAIUS libro septimo ad edictum provinciale Parietem, qui naturali ratione communis est, alterutri vicinorum demoliendi eum et reficiendi ius non est, quia non solus dominus est.

9 Ulpianus libro quinquagensimo tertio ad edictum Cum eo, qui tollendo obscurat vicini aedes, quibus non serviat, nulla competit actio.

10 Marcellus libro quarto digestorum Gaurus Marcello: binas aedes habeo, alteras tibi lego, heres aedes alteras altius tollit et luminibus tuis officit: quid cum illo agere potes? Et an interesse putes, suas aedes altius tollat an hereditarias? Et de illo quaero, an per alienas aedes accessum heres ad eam rem quae legatur praestare debet, sicut solet quaeri, cum usus fructus loci legatus est, ad quem locum accedi nisi per alienum non potest. Marcellus respondit: qui binas aedes habebat, si alteras legavit, non dubium est, quin heres alias possit altius tollendo obscurare lumina legatarum aedium: idem dicendum est, si alteri aedes, alteri aliarum usum fructum legaverit. Non autem semper simile est itineris argumentum, quia sine accessu nullum est fructus legatum, habitare autem potest et aedibus obscuratis. Ceterum usu fructu loci legato etiam accessus dandus est, quia et haustu relicto iter quoque ad hauriendum praestaretur. Sed ita officere luminibus et obscurare legatas aedes conceditur, ut non penitus lumen recludatur, sed tantum relinquatur, quantum sufficit habitantibus in usus diurni moderatione.

превышающие установленную высоту; иначе будет, если ты не произ­ведешь никаких новых построек, (в этом случае) я удерживаю за со­бой сервитут.

Также если на твои здания установлен сервитут опоры (моей) балки и я выну балку, то лишь тогда я теряю мое право, когда ты заложишь дыру, из которой вынута балка, и будешь иметь здание в таком виде \'в течение определенного времени’. Будет иначе, если ты не произведешь никаких новых работ: мое право остается неприкос­новенным.

7. Помпоний в 26-й книге «Комментариев к Квинту Муцию». Указывают, что путем возведения строения я могу достигнуть по давности свободы от сервитута[231], но, как говорит Муций, я не дос­тигну этого результата, если посажу на этом месте дерево; это пра­вильно, так как вследствие своего естественного роста дерево не ос­тается в прежнем состоянии и на своем месте, как стена.

8. Гай в 7-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». Стену, которая по естественному основанию является общей, один из соседей не имеет права разрушать и восстанавливать, так как не он один собственник.

9. Ульпиан в 53-й книге «Комментариев к эдикту». К тому, кто, надстраивая здание, затемняет строение соседа, в пользу которого не установлено сервитута, не может быть предъявлен иск.

10. Марцелл в 4-й книге «Дигест». Гавр Марцеллу: у меня два зда­ния, одно я отказываю по легату тебе, а другое наследник возводит выше и заслоняет тебе свет. Какой иск ты можешь ему предъявить? И считаешь ли ты, что важно, возводит ли он выше свое здание или наследное? Я спрашиваю и о нем, должен ли наследник предоставлять доступ через чужое здание к тому имуществу, которое завещается (тебе), как обычно спрашивается, когда завещан узуфрукт места, до которого нельзя доб­раться, кроме как через чужую землю. Марцелл ответил: если кто имел два здания и завещал одно из них, то нет сомнения, что его наследник может, возводя другое здание выше, заслонить окна завещанного ему здания. То же самое должно сказать, если он одному завещал здание, а другому завещал узуфрукт другого здания. Однако ответ по поводу (права) прохода не всегда аналогичен, так как без доступа к месту невоз­можно реализовать отказанный узуфрукт, а жить можно и в затемненном здании.

В остальном должно даже давать доступ завещанному узуфрук­ту, так как и тогда, когда черпание больше не производится, путь к месту черпания все равно предоставляется. Но позволяется таким образом за­слонять окна и затемнять завещанные здания, чтобы свет не заслонялся внутри полностью, но его оставалось бы столько, сколько достаточно для жителей в соответствии с дневным пользованием.

11 ULPIANUS libro primo de officio consulis Qui luminibus vicinorum officere aliudve quid facere contra commodum eorum vellet, sciet se formam ac statum antiquorum aedificiorum custodire debere. 1. Si inter te et vicinum tuum non convenit, ad quam altitudinem extolli aedificia, quae facere instituisti, oporteat, arbitrum accipere poteris.

12 lAVOLENUS libro decimo ex Cassio Aedificia, quae servitutem patiantur ne quid altius tollatur, viridia supra eam altitudinem habere possunt: at si de prospectu est eaque obstatura sunt, non possunt.

13 PROCULUS libro secundo epistularum Quidam Hiberus nomine, qui habet post horrea mea insulam, balnearia fecit secundum parietem communem: non licet autem tubulos habere admotos ad parietem communem, sicuti ne parietem quidem suum per parietem communem: de tubulis eo amplius hoc iuris est, quod per eos flamma torretur paries: qua de re volo cum Hibero loquaris, ne rem illicitam faciat. Proculus respondit: nec Hiberum pro ea re dubitare puto, quod rem non permissam facit tubulos secundum communem parietem extruendo. 1. Parietem communem incrustare licet secundum Capitonis senteniam, sicut licet mihi pretiosissimas picturas habere in pariete communi: ceterum is demolitus sit vicinus et ex stipulatu actione damni infecti agatur, non pluris quam vulgaria tectoria aestimari debent: quod observari et in incrustatione oportet.

14 Papirius Iustus libro primo de constitutionibus Imperatores Antoninus et Verus Augusti rescripserunt in area, quae nulli servitutem debet, posse dominum vel alium voluntate eius aedificare intermisso legitimo spatio a vicina insula.

15 Ulpianus libro vicensimo nono ad Sabinum Inter servitutes ne luminibus officiatur et ne prospectui offendatur aliud et aliud observatur: quod in prospectu plus quis habet, ne quid ei officiatur ad gratiorem prospectum et liberum, in luminibus autem, non officiere ne lumina cuiusquam obscuriosa fiant. Quodcumque igitur faciat ad luminis

11. Ульпиан в 1-й книге «Об обязанностях консула». \'Кто хочет затемнить участок соседей или сделать что-либо вопреки пользе сосе­дей, тот пусть знает, что он должен придерживаться вида и располо­жения прежних зданий’[232]. § 1. Если между тобой и твоим соседом не достигнуто соглашение о том, до какой высоты можно возводить строения, которые ты решил соорудить, то ты можешь обратиться к третейскому судье.

12. Яволен в 4-й книге «Из Кассия». Строения, которые терпят сервитут не быть возведенными выше, могут иметь зеленые насажде­ния, превышающие эту высоту, но если сервитут касается вида и те будут заслонять его, то они не могут их иметь.

13. Прокул во 2-й книге «Писем». Некто по имени Гибер, кото­рый имеет многоквартирный дом позади моих амбаров, сделал бани по общей стене. Однако нельзя иметь трубопровод, проложенный вдоль общей стены, так же как нельзя иметь посредством общей сте­ны собственную. О трубопроводе это тем более правомерно, что по нему стена иссушается жаром пламени. Поэтому я хочу, чтобы ты поговорил с Гибером, чтобы он не делал недозволенного. Прокул ответил: я нс думаю, что у Гибера имеются какие-то сомнения по этому поводу, то есть что он делает неразрешенную вещь, сооружая трубопровод по общей стене. § 1. Позволено, согласно мнению Капи­тона, облицовывать общую стену; так, мне позволяется иметь на об­щей стене самые драгоценные картины, впрочем, если сосед разрушит (ее) и на основании стипуляции будет привлечен к суду иском о воз­можном ущербе, то их должно оценивать не дороже обычного по­крытия, что следует соблюдать и при облицовке.

14. Папнрпй Юст в 1-й книге «О конституциях». Императоры Антонин и Вер Августы издали рескрипт о том, что на пустом участ­ке, на который ни для кого не установлено сервитута, собственник или другое лицо по воле собственника могут возводить строения на законном расстоянии от соседского многоквартирного дома[233].

15. Ульпиан в 29-й книге «Комментариев к Сабину». При сер­витутах о незаслонении окон и о ненанесении ущерба виду соблю­даются различные правила. Что касается вида, то в этом заключено большее (ограничение) - чтобы его чем-то не заслоняли для (сохра­нения) более приятного и свободного вида. А что касается окон, то не (следует) заслонять их так, чтобы чьи-нибудь окна стали темнее. Итак, что бы (сосед) ни делал создающего препятствия свету, этому

impedimentum, prohiberi potest, si servitus debeatur, opusque ei novum nuntiari potest, si modo sic faciat, ut lumini noceat.

16 Paulus libro secundo epitomarum Alfeni digestorum Lumen id est, ut caelum videretur, et interest inter lumen et prospectum: nam prospectus etiam ex inferioribus locis est, lumen ex inferiore loco esse non potest.

17 Ulpianus libro vicensimo nono ad Sabinum Si arborem ponat, ut lumini officiat, aeque dicendum erit contra impositam servitutem eum facere: nam et arbor efficit, quo minus caeli videri possit. Si tamen id quod ponitur lumen quidem nihil impediat, solem autem auferat, si quidem eo loci, quo gratum erat eum non esse, potest dici nihil contra servitutem facere: sin vero heliocamino vel solario, dicendum erit, quia umbram facit in loco, cui sol fuit necessarius, contra servitutem impositam fieri. 1. Per contrarium si deponat aedificium vel arboris ramos, quo facto locus opacus quondam coepit solis esse plenus, non facit contra servitutem: hanc enim debuit, ne luminibus officiat, nunc non luminibus officit, sed plus aequo lumen facit. 2. Interdum dici potest eum quoque, qui tollit aedificium vel deprimit, luminibus officere: si forte ката аптапакХасип vel pressura quadam lumen in eas aedes devolvatur. 3. Haec lex traditionis «stillicidia uti nunc sunt, ut ita sint» hoc significat impositam vicinis necessitatem stillicidiorum excipiendorum, non illud, ut etiam emptor stillicidia suscipiat aedificiorum vicinorum: hoc igitur pollicetur venditor sibi quidem stillicidiorum servitutem deberi, se autem nulli debere. 4. Quae de stillicidio scripta sunt, etiam in ceteris servitutibus accipienda sunt, si in contrarium nihil nominatim actum est.

18 Pomponius libro decimo ad Sabinum Si fistulae, per quas aquam ducas, aedibus meis applicatae damnum mihi dent, in factum actio mihi competit: sed et damni infecti stipulari a te potero.

можно помешать, если должен соблюдаться сервитут, и потребовать от него прекращения новых работ, если только он действительно де­лает так, что препятствует доступу света.

16. Павел во 2-й книге «Сокращений дигест Алфена». Свет - это когда видно небо. И есть разница между светом и видом, так как вид существует даже с мест, расположенных внизу, а света с места, распо­ложенного внизу, быть не может.

17. Ульпиан в 29-й книге «Комментариев к Сабину». Если кто расположит дерево так, что заслоняется окно, то равным образом будет должно заявить (ему), что он поступает против наложенного сервитута, так как и дерево также приводит к тому, что из-за него можно видеть меньше неба. Однако если расположенное дерево все же не мешает никакому окну, но отнимает солнечный свет, если это в особенности в том месте, где приятно, что его нет, то можно сказать, что ничего не делается против сервитута. Если же оно (находится) у специальной солнечной комнаты[234] или солярия, то надо будет ска­зать, что это делается против наложенного сервитута, так как дерево бросает тень на то место, для которого солнце необходимо. § 1. И на­оборот, если он уберет строение или ветви дерева, после чего некогда тенистое место окажется на самом солнце, то он не поступает против сервитута, ведь на нем было обязательство, чтобы он не заслонял окон, а теперь он не заслоняет окна, но делает (даже) больше света, чем это необходимо. § 2. Иногда можно сказать также о том, кто уничтожает строение или его понижает, что он заслоняет окна, если свет устремляется в эти здания лишь отражаясь или лишь немного отсвечивает. § 3. Закон \'передачи’[235] «водостоки, чтобы как они есть сейчас, так пусть и будут» означает, что на соседей наложена необхо­димость приема водостоков, и нет такого, чтобы так же покупатель принимал водостоки соседских зданий; \'итак, продавец обещает сле­дующее: по отношению к нему должны соблюдать сервитут, а он ни для кого не должен соблюдать его’[236]. § 4. То, что написано о водосто­ке, должно принимать также и при прочих сервитутах, \'если против этого ничего не было заявлено в суд поименно’[237].

18. Помпоний в 10-й книге «Комментариев к Сабину». Если тру­бы, по которым ты проводишь воду, прислоненные к моим строени­ям, причинят мне ущерб, то мне подходит иск по факту содеянного, но я смогу и заручиться от тебя стипуляцией на случай возможного ущерба.

19 PAULUS libro sexto ad Sabinum Fistulam iunctam parieti communi, quae aut ex castello aut ex caelo aquam capit, non iure haberi Proculus ait: sed non posse prohiberi vicinum, quo minus balineum habeat secundum parietem communem, quamvis umorem capiat paries: non magis quam si vel in triclinio suo vel in cubiculo aquam effunderet. Sed Neratius ait, si talis sit usus tepidarii, ut adsiduum umorem habeat et id noceat vicino, posse prohiberi eum. 1. luxta communem parietem cameram ex figlino opere factam, si ita retineatur, ut etiam sublato pariete maneat, si modo non impediat refectionem communis parietis, iure haberi licet. 2. Scalas posse me ad parietem communem habere Sabinus recte scribit, quia removeri hae possunt.

20 Idem libro quinto decimo ad Sabinum Servitutes, quae in superficie consistunt, possessione retinentur. Nam si forte ex aedibus meis in aedes tuas tignum immissum habuero, hoc, ut immissum habeam, per causam tigni possideo habendi consuetudinem. Idem eveniet et si menianum in tuum immissum habuero aut stillicidium in tuum proiecero, quia in tuo aliquid utor et si quasi facto quodam possideo. 1. Si domo mea altior area tua esset tuque mihi per aream tuam in domum meam ire agere cessisti nec ex plano aditus ad domum meam per aream tuam esset, vel gradus vel clivos propius ianuam meam iure facere possum, dum ne quid ultra quam quod necesse esset itineris causa demoliar. 2. Si sublatum sit aedificium, ex quo stillicidium cadit, ut eadem specie et qualitate reponatur, utilitas exigit, ut idem intellegatur: nam alioquin si quid strictius interpretetur, aliud est quod sequenti loco ponitur: et ideo sublato aedificio usus fructus interit, quamvis area pars est aedificii. 3. Si servitus stillicidii imposita sit, non licet domino servientis areae ibi aedificare, ubi cassitare coepisset stillicidium. 4. Si antea ex tegula cassitaverit stilli­cidium, postea ex tabulato vel ex alia materia cassitare non potest. 5. Stilli­cidium quoquo modo adquisitum sit, altius tolli potest: levior enim fit eo facto servitus, cum quod ex alto, cadet lenius et interdum direptum nec perveniat ad locum servientem: inferius demitti non potest, quia fit gravior servitus, id est pro stillicidio flumen. Eadem causa retro duci potest

19. Павел в 6-й книге «Комментариев к Сабину». Прокул гово­рит, что неправомерно иметь трубу, которая берет воду или из водо­хранилища, или с неба, соединенной с общей стеной, но невозможно воспрепятствовать соседу, чтобы он не держал баню по общей стене; ведь хотя стена и поглощает влагу, но не больше, чем если бы он раз­лил воду в столовой или спальне. Но Нераций говорит, что если пользование тепидарием[238] таково, что там постоянно поддерживается влага и это вредит соседу, то воспретить ему это возможно. § 1. Возле общей стены можно правомерно иметь глиняный навес, если он под­держивается таким образом, что останется стоять даже при сносе сте­ны, и если только он не будет мешать восстановлению общей стены. § 2. Сабин правильно пишет, что я могу иметь приставную лестницу к общей стене, так как ее можно убрать.

20. Он же в 15-й книге «Комментариев к Сабину». Сервитуты, ко­торые установлены в отношений суперфиция, удерживаются при вла­дении. Ибо если я как-нибудь проведу балку от своих строений в твои строения, то, чтобы сохранять это положение, то есть вставленную балку, я владею (правом) примычки по причине наличия балки. То же произойдет и в случае, если я выдвину балкон или выведу водосток на твое (владение), так как я пользуюсь чем-то на твоем (владении) и владею чем-то как бы на самом деле. § 1. Если твой участок был рас­положен выше моего дома и ты мне позволил ходить и ездить по не­му к себе домой и не было доступа к моему дому по ровному месту через твой участок, то я могу правомерно сделать ближе к своей две­ри лестницу или спуск, лишь бы я из-за дороги не разрушил более необходимого. § 2. Если здание, с которого стекает дождевая вода, уничтожено, чтобы было выстроено новое здание такого же вида и свойства, то справедливость требует, чтобы это (новое) здание счита­лось тем же (прежним) зданием; ибо иначе при более строгом толко­вании то, что выстроено вновь, является другим и таким образом по уничтожении здания прекращается узуфрукт, хотя участок является частью здания. § 3. Если установлен сервитут водостока, то владельцу участка, обремененного сервитутом, не дозволяется на нем строить там, где водосток начал бы постоянно капать. § 4. Если до этого во­досток капал с черепицы, после этого он не может капать с дощатого настила или с другого материала. § 5. Каким бы образом ни был при­обретен водосток, он может быть возведен выше: действительно, тем самым сервитут облегчается, так как с высоты стекает менее бурно и иногда разносится, так что не попадает на место, обремененное сер­витутом; ниже он не может быть опущен, так как сервитут утяжеляет­ся, то есть вместо водостока - поток. По той же причине можно увести

stillicidium, quia in nostro magis incipiet cadere, produci non potest, ne alio loco cadat stillicidium, quam in quo posita servitus est: lenius facere poterimus, acrius non. Et omnino sciendum est meliorem vicini condicionem fieri posse, deteriorem non posse, nisi aliquid nominatim servitute imponenda immutatum fuerit. 6. Qui in arca, in qua stillicidium cadit, aedificat, usque ad eum locum perducere aedificium potest, unde stillicidium cadit: sed et si in aedificio cadit stillicidium, supra aedificare ei conceditur, dum tamen stillicidium recte recipiatur.

21 Pomponius libro trigensimo tertio ad Sabinum Si domus tua aedificiis meis utramque servitutem deberet, ne altius tolleretur et ut stillicidium aedificiorum meorum recipere deberet, et tibi concessero ius esse invito me altius tollere aedificia tua, quod ad stillicidium meum attinet, sic statui debebit, ut, si altius sublatis aedificiis tuis stillicidia mea cadere in ea non possint, ea ratione altius tibi aedificare non liceat: si non impediantur stillicidia mea. liceat tibi altius tollere.

22 Julianus libro secundo ex Minicio Qui aedificium habet, potest servitutem vicino imponere, ut non solum de his luminibus, quae in praesentia erunt, sed etiam de his. quae postea fuerint, caveat.

23 Pomponius libro trigensimo tertio ad Sabinum Si servitus imposita fuerit «lumina quae nunc sunt, ut ita sint», de futuris luminibus nihil caveri videtur: quod si ita sit cautum «ne luminibus officiatur», ambigua est scriptura, utrum ne his luminibus officiatur quae nunc sint, an etiam his quae postea quoque fuerint: et humanius est verbo generali omne lumen significari, sive quod in praesenti sive quod post tempus conventionis contigerit. 1. Futuro quoque aedificio, quod nondum est, vel imponi vel adquiri servitus potest.

24 PAULUS libro quinto decimo ad Sabinum Cuius aedificium iure superius est, ei ius est in infinito supra suum aedificium imponere, dum inferiora aedificia non graviore servitute oneret quam pati debent.

25 Pomponius libro trigensimo tertio ad Sabinum Hoc, quod dictum est de immissis, locum habet ex aedificio alio in aliud: aliter enim supra alienum aedificium superius habere nemo potest. 1. Si ex tribus aedibus in loco impari positis aedes mediae superioribus serviant aedibus, inferiores

водосток назад, так как он начнет больше течь на наше (владение), а вынести его вперед запрещается, чтобы водосток не тек на другое место, а тек на то, на которое установлен сервитут. Мы сможем по­ступать мягче, а строже - нет. И вообще должно знать, что условия для соседа могут улучшаться, а ухудшаться не могут, разве что что-то поименно будет изменено при наложении сервитута. § 6. Тот, кто строит на участке, на который стекает водосток, может возводить здание вплоть до того места, откуда стекает водосток, но и если во­досток стекает на здание, ему позволяется строить над ним, однако лишь пока осуществляется правильный прием водостока.

21. Помпоний в 33-й книге «Комментариев к Сабину». Если твой дом обременен в пользу моего здания двумя сервитутами: не строить­ся выше и принимать водосток моих зданий - и я уступлю тебе, что­бы у тебя было право помимо моей воли возводить свои здания вы­ше, то, что касается моего водостока, должно быть принято следую­щее решение: если, когда твои здания будут возведены выше, мои во­достоки не смогут на них стекать, то по этой причине тебе не будет позволено строить здания выше, если же моим водостокам не будет препятствий, то тебе будет позволено строить выше.

22. Юлиан во 2-й книге «Из Миниция». Тот, кто имеет здание, может установить на соседа сервитут, чтобы тот заботился не только о тех окнах, которые уже существуют, но даже о тех, которые появят­ся впоследствии.

23. Помпоний в 33-й книге «Комментариев к Сабину». Если бу­дет установлен сервитут «окна, каковы они теперь, чтоб так и были», то очевидно, что здесь нет никаких ограничений по отношению к бу­дущим окнам, а если так дается предостережение: «чтобы не заслоня­лись окна», то запись двусмысленна: чтобы не заслонялись те окна, которые есть сейчас, или чтобы даже те, которые также появятся по­том; и более достойно образованного человека обозначать общим словом всякое окно - хоть то, которое в настоящем, хоть то, которое появится после времени соглашения. § 1. Также на будущее здание, которого еще нет, может хоть налагаться, хоть приобретаться в его интересах сервитут.

24. Павел в 15-й книге «Комментариев к Сабину». Чье здание правомерно выше, у того есть право до бесконечности возводить свое здание вверх, лишь бы он обременял более низкие здание не более тяжким сервитутом, чем они должны терпеть.

25. Помпоний в 33-й книге «Комментариев к Сабину». То, что сказано о вторжении (в чужое владение), имеет место в случае из од­ного здания в другое, иначе действительно никто не может иметь здание выше над чужим зданием. § 1. Если из трех строений, располо­женных в неровном месте, на строение посередине наложен сервитут в пользу строения, расположенного выше, а строение, расположенное

autem nulli serviant, et paries communis, qui sit inter aedes inferiores et medias, altius a domino inferiorum aedium sublatus sit, iure eum altius habiturum Sabinus ait.

26 Paulus libro quinto decimo ad Sabinum In re communi nemo dominorum iure servitutis neque facere quicquam invito altero potest neque prohibere, quo minus alter faciat: nulli enim res sua servit. Itaque propter immensas contentiones plerumque res ad divisionem pervenit. Sed per communi dividundo actionem consequitur socius, quo minus opus fiat aut ut id opus quod fecit tollat, si modo toti societati prodest opus tolli.

27 Pomponius libro trigensimo tertio ad Sabinum Sed si inter te et me communes sunt Titianae aedes et ex his aliquid non iure in alias aedes meas proprias immissum sit, nempe tecum mihi agere licet aut rem perdere. Idem fiet, si ex tuis propriis aedibus in communes meas et tuas aedes quid similiter esset proiectum: mihi enim soli tecum est actio. 1. Si in area communi aedificare velis, socius prohibendi ius habet, quamvis tu aedificandi ius habeas a vicino concessum, quia invito socio in iure communi non habeas ius aedificandi.

28 PAULUS libro quinto decimo ad Sabinum Foramen in imo pariete conclavis vel triclinii, quod esset proluendi pavimenti causa, id neque flumen esse neque tempore adquiri placuit. Hoc ita verum est, si in eum locum nihil ex caelo aquae veniat (neque enim perpetuam causam habet quod manu fit): at quod ex caelo cadit, etsi non adsidue fit, ex naturali tamen causa fit et ideo perpetuo fieri existimatur. Omnes autem servitutes praediorum perpetuas causas habere debent, et ideo neque ex lacu neque

ниже, не обременено сервитутом ни в чью пользу и общая стена, ко­торая находится между средним и нижним строениями, возведена выше владельцем нижнего строения, то Сабин говорит, что он пра­вомерно будет иметь ее выше.

26. Павел в 15-й книге «Комментариев к Сабину». В отношении общей вещи ни один из ее собственников не может в силу своего пра­ва ни предпринимать какие-либо действия помимо воли другого, ни препятствовать тому, чтобы другой действовал: ибо нельзя иметь сервитут на свою вещь[239]. Таким образом, в большинстве случаев из-за бесконечных притязаний дело доходит до раздела имущества. Но участник общей собственности с помощью иска о разделе общего имущества добивается, чтобы (никакого общего) дела больше не бы­ло или чтобы то дело, которое было сделано раньше, теперь было уничтожено, если только всем сособственникам полезно уничтожение этого дела.

27. Помпоний в 33-й книге «Комментариев к Сабину». Но если между мной и тобой общее Тициево здание и из него что-то вынесено неправомерно в другое, мое собственное, здание, то, без сомнения, мне позволяется судиться с тобой или вернуть вещь. То же самое бу­дет, если из твоего собственного строения что-то похожим образом простерто на твое и мое общее строение, ведь из нас двоих только у меня будет иск против тебя. § 1. Если ты хочешь возвести строение на общем участке, то другой сособственник имеет право воспрещения, хотя бы сосед предоставил тебе право возводить строение[240], так как без согласия сособственника ты не имеешь права возводить строение на общем участке.

28. Павел в 15-й книге «Комментариев к Сабину». Дыра внизу сте­ны комнаты[241] или столовой, сделанная для мытья пола[242], как было ре­шено, не является стоком (дождевой воды) и не может приобрести та­кой характер по прошествии времени. Это правильно, если в это место не падает дождь с неба (и действительно не имеет постоянной причины то, что делается руками[243]). Но падение воды с неба происходит в силу естественных причин, хотя бы происходило непостоянно, и тем самым считается непрерывным. Однако все сервитуты имений должны иметь постоянную причину, и потому не может быть предоставлено право на

ex stagno concedi aquae ductus potest. Stillicidii quoque immittendi naturalis et perpetua causa esse debet.

29 Pomponius libro trigensimo secundo ad Quintum Mucium Si quid igitur ex eo foramine, ex quo servitus non consistit, damnum vicinus sensisset, dicendum est damni infecti stipulationem locum habere.

30 PAULUS libro quinto decimo ad Sabinum Si quis aedes, quae suis aedibus servirent, cum emisset traditas sibi accepit, confusa sub- lataque servitus est, et si rursus vendere vult, nominatim imponenda servitus est: alioquin liberae veniunt. 1. Si partem praedii nanctus sim, quod mihi aut cui ego serviam, non confundi servitutem placet, quia pro parte servitus retinetur. Itaque si praedia mea praediis tuis serviant et tuorum partem mihi et ego meorum partem tibi tradidero, manebit servitus. Item usus fructus in alterutris praediis adquisitus non inter­rumpit servitutem.

31 Idem libro quadragensimo octavo ad edictum Si testamento damnatus heres, ne officeret vicini luminibus servitutemque praestaret, deposuit aedificium, concedenda erit legatario utilis actio, qua pro­hibeatur heres, si postea extollere supra priorem modum aedificium co­nabitur.

32 Iulianus libro septimo digestorum Si aedes meae serviant aedibus Lucii Titii et aedibus Publii Maevii, nc altius aedificare mihi liceat, et a Titio precario petierim, ut altius tollerem, atque ita per statutum tempus aedificatum habuero, libertatem adversus Publium Maevium usucapiam: non enim una servitus Titio et Maevio debebatur, sed duae. Argumentum rei praebet, quod, si alter ex his servitutem mihi remisisset, ab eo solo liberarer, alteri nihilo minus servitutem deberem. 1. Libertas servitutis usucapitur, si aedes possideantur: quare si is, qui altius aedificatum

проведение воды[244] из пруда или из бассейна. Сервитут проведения водостока также должен иметь естественную и постоянную причину.

29. Помпоний в 32-й книге «Комментариев к Квинту Муцию». Если таким образом сосед увидит какой-то ущерб от той дыры, для которой не существует сервитута, должно сказать, что имеет место стипуляция о возможном ущербе.

30. Павел в 15-й книге «Комментариев к Сабину». Если кто-ли­бо, после того как купил, принял как переданное ему здание, на кото­рое установлен сервитут в пользу его же здания, то сервитут сливает­ся[245] и уничтожается; и если он затем захочет снова (его) продать, то сервитут на это здание должен быть возложен с отдельным упомина­нием; иначе здание переходит (к покупателю) свободным от сервиту­та. § 1. Если я оказался владельцем части имения, которое обременено сервитутом в мою пользу или которому я должен сервитут, то реша­ется, что слияния сервитута не происходит, так как он частично удерживается. Итак, если мои имения обременены сервитутом в поль­зу твоих и я \'передам[246]\'1 часть твоих себе и часть моих тебе, сервитут останется. Также узуфрукт, приобретенный в одном из двух имений, не прерывает сервитута.

31. Он же в 48-й книге «Комментариев к эдикту». Если наслед­ник, принужденный завещанием не заслонять окна соседа и предос­тавлять сервитут, снесет здание, то в распоряжение легатария дается иск по аналогии, которым наследнику препятствовалось бы впослед­ствии пытаться возвести здание выше прежнего образца.

32. Юлиан в 7-й книге «Дигест». Если мое здание обременено сервитутом в пользу здания Луция Тиция и здания Публия Мевия, так что мне не позволяется строить выше (них), и я попрошу у Ти­ция для временного пользования (позволения) возвести (здание) выше и буду иметь его, таким образом построенное, на протяжении установленного времени, я приобретаю по давности освобождение от сервитута вопреки Публию Мевию; действительно, должен был быть не один сервитут в пользу Тиция и Мевия, а два. Доказатель­ство этого дела предоставляет то, что если один из них освободит меня от сервитута, то я освобожусь только от одного сервитута, а в отношении другого я от этого ничуть не меньше буду обременен сервитутом. § 1. Освобождение от сервитута приобретается по дав­ности, если строение[247] продолжает находиться во владении (вы­строившего его); поэтому если лицо, которое имело строение более высокое, чем это допускалось установленным на него сервитутом,

habebat, ante statutum tempus aedes possidere desiit, interpellata usucapio est. Is autem, qui postea easdem aedes possidere coeperit, integro statuto tempore libertatem usucapiet. Natura enim servitutium ea est, ut possideri non possint, sed intellegatur possessionem earum habere, qui aedes possidet.

33 Paulus libro quinto epitomarum Alfeni digestorum Eum debere columnam restituere, quae onus vicinarum aedium ferebat, cuius essent aedes quae servirent, non eum, qui imponere vellet. Nam cum in lege aedium ita scriptum esset: «paries oneri ferundo uti nunc est, ita sit», satis aperte significari in perpetuum parietem esse debere: non enim hoc his verbis dici, ut in perpetuum idem paries aeternus esset, quod ne fieri quidem posset, sed uti eiusdem modi paries in perpetuum esset qui onus sustineret: quemadmodum si quis alicui cavisset, ut servitutem praeberet, qui onus suum sustineret, si ea res quae servit et tuum onus ferret, perisset, alia in locum eius dari debeat.

34 IULIANUS libro secundo ex Minicio Et qui duas areas habet, alteram tradendo servam alteri efficere potest.

35 Marcianus libro tertio regularum Si binarum aedium dominus dixisset eas quas venderet servas fore, sed in traditione non fecisset mentionem servitutis, vel ex vendito agere potest vel incertum condicere, ut servitus imponatur.

36 Papinianus libro septimo quaestionum Binas quis aedes habebat una contignatione tectas: utrasque diversis legavit. Dixi, quia magis placeat tignum posse duorum esse ita, ut certae partes cuiusque sint contignationis, ex regione cuiusque domini fore tigna nec ullam invicem habituros actionem ius non esse immissum habere: nec interest, pure utrisque an sub condicione alteri aedes legatae sint.

37 Iulianus libro septimo digestorum Idemque esse et si duobus aedes cesserit.

перестало владеть строением \'раньше установленного времени’, то давность прерывается. Лицо же, которое затем начало владеть тем же зданием, приобретает освобождение от сервитута по давности, когда пройдет все \'установленное время’[248] целиком. Действительно, приро­да сервитутов такова, что они не могут быть во владении, но подра­зумевается, что владеет ими тот, кто владеет зданиями.

33. Павел в 5-й книге «Сокращений дигест Алфена». Колонну, которая несет тяжесть постройки соседа, должен восстанавливать[249] тот, кому принадлежит здание, на которое установлен сервитут, а не тот, кто хотел бы возложить (на нее груз). Ибо когда в законе о зда­нии написано так: «стена для поддержания тяжести должна быть та­кой, какова она теперь», то это достаточно ясно означает, что стена здесь должна быть всегда; этими словами не сказано, что эта стена должна сохраняться навсегда, вечно одной и той же, чего даже не мо­жет быть, но что всегда должна быть стена такого рода, чтобы под­держивать тяжесть. Таким образом, если бы кто-нибудь заверил ко­го-то, что предоставит сервитут, который бы поддерживал для него тяжесть, и если то имущество, которое обременено сервитутом и под­держивает для тебя тяжесть, погибло бы, то на его месте должно поя­виться другое.

34. Юлиан во 2-й книге «Из Миниция». И тот, кто владеет двумя (незастроенными) участками, может при передаче одного сделать его подчиненным другому.

35. Марциан в 3-й книге «Правил». Если хозяин двух зданий ска­зал, что то, которое он продает, будет обременено сервитутом, но \'при передаче’ не упомянул о конкретном сервитуте, то может быть или возбужден иск из продажи, или предъявлен кондикционный иск \'о неопределенном’[250], чтобы сервитут был установлен.

36. Папиниан в 7-й книге «Вопросов». Некто имел два здания с потолком на одной балке: эти здания он завещал разным лицам. Я сказал, что более правильно считать, что бревно может принадле­жать двум лицам таким образом, что определенные части бревна принадлежат каждому; в пространстве каждого собственника будут его бревна, и собственники взаимно не имеют иска об отсутствии (у другого) права вставлять балку (в здание соседа), и не имеет значе­ния, оставлены ли здания обоим без условия или под условием для одного из двух.

37. Юлиан в 7-й книге «Дигест». То же будет, если он передал двоим здание (при жизни).

38 Paulus libro secundo quaestionum Si aedes meae a tuis aedibus tantum distent, ut prospici non possint, aut medius mons earum conspectum auferat, servitus imponi non potest:

39 Idem libro primo manualium nemo enim propriis aedificiis servitutem imponere potest, nisi et is qui cedit et is cui ceditur in conspectu habeant ea aedificia, ita ut officere alterum alteri possit.

40 Idem libro tertio responsorum Eos, qui ius luminis immittendi non habuerunt, aperto pariete communi nullo iure fenestras immisisse respondi.

41 Scaevola libro primo responsorum Olympico habitationem et horreum, quod in ea domo erat, quoad viveret, legavit: iuxta eandem domum hortus et cenaculum, quod Olympico legatum non est, fuerunt: ad hortum autem et cenaculum semper per domum, cuius habitatio relicta erat, aditus fuit: quaesitum est, an Olympicus aditum praestare deberet. Respondi servitutem quidem non esse, sed heredem transire per domum ad ea quae commemorata sunt posse, dum non noceat legatario. 1. Lucius Titius aperto pariete domus suae, quatenus stillicidii rigor et tignorum protectus competebat, ianuam in publico aperuit: quaero, cum neque luminibus Publii Maevii vicini neque itineri vicini officeret neque stillicidium ne vicini domo cadat, an aliquam actionem Publius Maevius vicinus ad prohibendum haberet. Respondi secundum ea quae propone­rentur nullam habere.

III. DE SERVITUTIBUS PRAEDIORUM RUSTICORUM

1 Ulpianus libro secundo institutionum Servitutes rusticorum praediorum sunt hae: iter actus via aquae ductus. Iter est ius eundi ambulandi homini, non etiam iumentum agendi. Actus est ius agendi vel iumentum vel vehiculum: itaque qui iter habet, actum non habet, qui actum habet, et iter habet etiam sine iumento. Via est ius eundi et agendi et ambulandi: nam et iter et actum in se via continet. Aquae ductus est ius

38. Павел во 2-й книге «Вопросов». Если мое здание отстоит от твоего настолько, что из одного нельзя видеть другое, или лежащая между ними гора препятствует взору, то сервитут не может быть ус­тановлен[251].

39. Он же в 1-й книге «Руководств». Никто действительно не мо­жет установить сервитут на собственное здание, разве что тот, кто уступает, и тот, кому уступают, имеют это здание на виду так, чтобы оно могло заслонять одного от другого.

40. Он же в 3-й книге «Ответов». О тех, кто не имели права про­пуска света, я ответил, что они без всякого права вставили окна, от­крыв общую стену.

41. Сцевола в 1-й книге «Ответов». Некто отказал по легату Олимпику, пока тот будет жив, право на проживание и амбар, кото­рый был в том же доме. Напротив того же дома были сад и столовая, которые не были отказаны Олимпику, а доступ к саду и столовой был только через дом, право на проживание в котором было отказано; было спрошено, должен ли Олимпик предоставлять доступ. Я отве­тил, что, конечно, сервитута не существует, но наследник может про­ходить через дом к тому, что было упомянуто, пока он не вредит ле­гатарию. § 1. Луций Тиций открыл дверь на общественной (земле) во внешней стене своего дома, докуда простирались жесткий водосток и кровля балок. Я спрашиваю: при том, что он не заслонял ни окон со­седа Публия Мевия, ни пути соседа, ни водосток, чтобы он не тек с дома соседа, имел ли сосед Публий Мевий (право на) некий иск ради запрета? Я ответил, что, согласно предоставленным сведениям, он не имел никакого (права).

<< | >>
Источник: Дигесты Юстиниана / Перевод с латинского; Отв. ред. Л.Л. Кофанов. Т. II. - 2-е изд., испр. - М.,2008. - 622 с.. 2008

Еще по теме Титул 11. О сервитутах городских имений:

- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Антимонопольно-конкурентное право - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бизнес - Бухгалтерский учет - Вещное право - Государственное право и управление - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Дипломатическое и консульское право - Договорное право - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая деятельность - Юридическая техника - Юридические лица -