<<
>>

Страхування цивільної відповідальності власників автотранспортних засобів

Одним з важливих нормативних актів, який регулює страху­вання цивільної відповідальності власників автотранспортних за­собів, є Директива 2000/26/ЄС Європейського парламенту та Ра­ди «Про наближення законів держав-членів щодо страхування цивільної відповідальності власників автотранспортних засобів та про внесення змін і доповнень до Директив Ради 73/239/ЄЕС та 88/357/ЄЕС (четверта Директива страхування відповідальнос­ті)» від 16 травня 2Oθ0 р.(далі — Директива).

Метою Директиви є встановлення спеціальних положень, що застосовуються до потерпілих сторін, які мають право на одер­жання компенсації стосовно будь-яких збитків чи шкоди, що ви­никають у результаті пригод, що трапляються у державі-члені іншій, ніж держава-член проживання потерпілої сторони, і спри­чинюються використанням транспортних засобів, які застрахова­ні та звичайно перебувають у державі-члені.

Не порушуючи законодавства третіх країн щодо цивільної відповідальності та міжнародного приватного права, Директива також застосовується до потерпілих сторін-резидентів держави- члена, які мають право на одержання компенсації стосовно будь- яких збитків чи шкоди, що виникають у результаті пригод, котрі трапляються в третіх країнах, національні бюро страховиків яких, як визначено в ст.

1(3) Директиви 72/166/ЄЕС, приєдналися до системи «Зелена картка» у випадках, коли такі пригоди спричи­нюються використанням транспортних засобів, що застраховані та звичайно перебувають у державі-члені.

Необхідність ухвалення Директиви викликана тим, що в да­ний час існують відмінності між положеннями, установленими законом, постановою чи адміністративним провадженням у дер­жавах-членах, які стосуються страхування цивільної відповідаль­ності власників автотранспортних засобів, і такі відмінності ста­новлять перешкоду вільному руху осіб та страхових послуг.

Тож виникла потреба наблизити ці положення для сприяння стабільному функціонуванню єдиного ринку.

Директивою 72/166/ЄЕС Рада схвалила положення щодо на­ближення законів держав-членів стосовно страхування цивільної відповідальності власників автотранспортних засобів та вико­нання зобов’язання страхувати таку відповідальність.

Директивою 88/357/ЄЕС Рада схвалила положення щодо узго­дження законів, постанов та адміністративних положень, що сто­суються прямого страхування іншого, ніж страхування життя, та встановлюють положення на сприяння ефективному застосуван­ню свободи надання послуг.

Застосування цієї Директиви до пригод, що трапляються у третіх країнах, охоплених системою «Зелена картка», яка має вплив на потерпілі сторони, що є резидентами у Співтоваристві, та з залученням транспортних засобів, що застраховані та зви­чайно перебувають у державі-члені, не означає поширення обов’язкового територіального покриття транспортного страху­вання, як передбачено в ст.

3 Директиви 72/166/ЄЕС.

Це тягне за собою надання потерпілій стороні прямого права вживати заходів проти страхового підприємства відповідальної сторони.

Кожна держава-член передбачає, що потерпілі сторони, про які йдеться в ст. 1 Директиви, у разі пригод у межах значення та­кого положення користуються прямим правом пред’явлення по­зову проти страхового підприємства, що покриває цивільну від­повідальність відповідальної особи.

Загальновідомо, що система бюро «Зелена картка» забезпечує швидке врегулювання претензій у власній країні потерпілої сто­рони, навіть коли інша сторона походить з іншої європейської країни.

Водночас система бюро «Зелена картка» не розв’язує всіх проблем потерпілої сторони, що має претензії в іншій країні до сторони-резидента такої країни та страхового підприємства, яке має там дозвіл (іноземна правова система, іноземна мова, невідо­мий порядок врегулювання та часто необгрунтовано вповільнене врегулювання).

Своєю постановою від 26 жовтня 1995 р. про врегулювання претензій, що виникають у результаті транспортних пригод, що трапляються поза межами країни походження особи, що заявляє претензії (6), Європейський парламент закликав Комісію подати пропозицію щодо Директиви Європейського парламенту і Ради на розв’язання цих проблем.

Ухвалення Директиви фактично доповнило заходи, що вста­новлені Директивами 72/166/ЄЕС, 84/5/ЄЕС (7) та 90/232/ЄЕС (8), для того щоб гарантувати потерпілим сторонам, котрі зазнали збитків чи втрат у результаті автотранспортної пригоди, однакове ставлення незалежно від того, де на території Співтовариства трапляються пригоди; для пригод, що підпадають під сферу за­стосування цієї Директиви, що трапляються в державі іншій, ніж держава проживання потерпілої сторони, існують прогалини що­до врегулювання претензій сторін, що зазнали збитків.

Задовільним рішенням для потерпілих сторін, які зазнали збит­ків чи втрат як результат автотранспортної пригоди, що підпадає під сферу застосування цієї Директиви та трапляється в державі іншій, ніж держава їх проживання, може бути право на вимогу в державі-члені їх проживання до представника, який розглядає претензії і призначений там страховим підприємством відповіда­льної особи.

Це рішення дасть змогу потерпілим сторонам, що зазнали шкоди поза межами держави-члена їх проживання, мати справу з зазнаними збитками згідно з відомим їм порядком.

Ця система, що передбачає існування представників, які роз­глядають претензії, у державі-члені проживання потерпілої сто­рони, не впливає ні на матеріальне право, що має застосовуватись у кожному конкретному випадку, ні на питання підсудності.

Існування прямого права вживати заходів проти страхового підприємства для сторони, що зазнала збитків чи втрат, є логіч­ним доповненням призначенню таких представників та, крім то­го, покращує правову позицію потерпілих в автотранспортних пригодах сторін, що трапляються поза межами держави-члена проживання такої сторони.

Для усунення відповідних прогалин Директивою передбача­ється, що держава-член, в якій страховому підприємству надано дозвіл, має вимагати від підприємства призначення представни­ків, що займаються розглядом претензій, що є резидентами чи за­сновані в інших державах-членах, для зібрання всієї необхідної інформації щодо вимог, що виникають у результаті таких пригод, та вживати належних заходів для врегулювання претензій від імені та за рахунок страхового підприємства, включаючи виплату компенсації; представник, що займається розглядом претензій, повинен мати достатні повноваження представляти страхове під­приємство стосовно до осіб, що зазнають збитків з таких пригод, а також представляти страхове підприємство перед національни­ми органами, зокрема, за потреби, перед судами, тією мірою, якою це сумісно з правилами міжнародного приватного права при встановленні юрисдикції.

Діяльність представника, що розглядає претензії, не є достат­ньою для встановлення юрисдикції судів у державі-члені прожи­вання потерпілої сторони, якщо правила міжнародного приватно­го права щодо визначення юрисдикції цього не передбачають.

Призначення представників, що розглядають претензії, має бути однією з умов доступу до страхової діяльності та здійснення страхової діяльності, що перерахована у вигляді 10 пункту A До­датка до Директиви 73/239/ЄЕС (9), за винятком відповідальності перевізників; така умова повинна, таким чином, охоплюватися єдиним офіційним дозволом, що видається органами держави- члена, де страхове підприємство засновує свій головний офіс, як визначено в Розділі II Директиви 92/49/ЄЕС (10); така умова та­кож застосовується до страхових підприємств, головний офіс яких розміщений поза межами Співтовариства і які одержали до­звіл, що надає їм доступ до страхової діяльності в державі-члені Співтовариства; до Директиви 73/239/ЄЕС мають бути внесені відповідні зміни та доповнення.

На додаток до забезпечення того, щоб страхове підприємство мало представника в державі, в якій проживає потерпіла сторона, є доцільним гарантувати особливе право потерпілої сторони одер­жати швидке врегулювання претензії; отже, потрібно внести до національного законодавства належні ефективні та систематичні фінансові чи еквівалентні адміністративні санкції, такі як судові заборони в поєднанні з адміністративними штрафами, звітування наглядовим органам на регулярній основі, перевірки на місці, пу­блікації в національному офіційному часописі та в пресі, зупи­нення діяльності компанії (заборону укладання нових договорів протягом певного періоду), призначення спеціального представ­ника наглядових органів, відповідальних за моніторинг відповід­ності діяльності підприємства законам у сфері страхування, від­кликання дозволу на лінію бізнесу, санкції, що підлягають накладенню на директорів та керівний склад, — у разі коли стра­хове підприємство чи його представник не виконує свого зо­бов’язання зробити пропозицію про надання компенсації протя­гом розсудливого періоду часу; це не має перешкоджати застосуванню будь-якого іншого заходу, особливо відповідно до законодавства про нагляд, який може вважатися за доцільне; од­нак є умова про те, що тривалі зобов’язання, збитки та шкода не повинні викликати сумнівів, з тим щоб страхове підприємство було спроможне зробити обґрунтовану пропозицію протягом пе­редбаченого періоду часу; обґрунтована пропозиція про надання компенсації має бути в письмовій формі та містити підстави, на основі яких зобов’язання та збитки були оцінені.

На додаток до таких санкцій є доцільним передбачити, що на суму компенсації, що пропонується страховим підприємством чи присуджується потерпілій стороні судом, повинні сплачуватися відсотки, якщо пропозицію не зроблено протягом зазначеного встановленого періоду часу; якщо держави-члени мають націона­льні правила, що покривають вимогу про сплату відсотків за про­строченими платежами, це положення може бути імплементова- но через посилання на такі правила.

Потерпілі сторони, що зазнають збитків або шкоди в резуль­таті автотранспортних пригод, інколи мають труднощі в установ­ленні назви страхового підприємства, що надає страхування ци­вільної відповідальності власників автотранспортних засобів, залучених до пригоди.

В інтересах таких потерпілих сторін держави-члени повинні створити інформаційні центри для забезпечення того, що така інформація робиться доступною швидко; такі інформаційні центри повинні також надавати потерпілим сторонам інформацію стосовно представників, що розглядають претензії; необхідно, щоб такі центри співпрацювали один з одним та швидко надава­ли відповіді на запити про надання інформації про представників, що розглядають претензії, які подаються центрами в інших дер­жавах-членах. Таким центрам доцільно збирати інформацію про фактичну дату припинення страхового покриття, а не про припи­нення початкової дійсності поліса, якщо чинність контракту три­ває завдяки неприпиненню.

Директивою також передбачаються конкретні положення сто­совно транспортних засобів (наприклад, урядових чи військових транспортних засобів), що підпадають під виключення із зо­бов’язання щодо страхування цивільної відповідальності.

Директива визнає право потерпілої сторони мати законний ін­терес бути поінформованою про особу власника транспортного засобу чи особи, що звичайно керує транспортним засобом, чи зареєстрованого власника транспортного засобу, наприклад, як­що вона може одержати компенсацію тільки від таких осіб, оскі­льки транспортний засіб не є належним чином застрахований чи шкода перевищує страхову суму, ця інформація також повинна надаватися відповідно.

Певна інформація, що надається, така як ім’я та адреса влас­ника транспортного засобу або особи, що звичайно керує транс­портним засобом, та номер страхового поліса чи реєстраційний номер транспортного засобу, становить особові дані в значенні Директиви 95/46/ЄЕС Європейського парламенту та Ради від 24 жовтня 1995 р.

про захист фізичних осіб стосовно обробки осо­бових даних та вільного руху таких даних (11); обробка таких даних, що вимагається для цілей цієї Директиви, повинна, таким чином, узгоджуватися з національними заходами, що здійсню­ються відповідно до Директиви 95/46/ЄЕС; ім’я та адреса особи, що звичайно керує транспортним засобом, повинні бути повідом­лені, тільки якщо національне законодавство передбачає таке по­відомлення.

Директива встановлює положення щодо компенсаційного ор­гану, до якого потерпіла сторона може звернутись у разі, коли страхове підприємство не призначило представника або очевидно зволікає з урегулюванням претензії, чи коли страхове підприємс­тво не може бути встановлене, для забезпечення того, що потер­піла сторона не залишиться без компенсації, на одержання якої вона має право; втручання компенсаційного органу має обмежу­ватися нечастими окремими випадками, коли страхове підприєм­ство не виконує своїх зобов’язань, незважаючи на вплив потен­ційного накладення штрафних санкцій.

Роль, яку відіграє компенсаційний орган, полягає в урегулю­ванні претензій стосовно будь-яких збитків чи шкоди, зазнаних потерпілою стороною тільки у випадках, які можна об’єктивно встановити, і, таким чином, компенсаційний орган повинен об­межити свою діяльність перевіркою того, що пропозицію про на­дання компенсації було зроблено відповідно до встановлених ча­сових меж та процедури, без будь-якої оцінки суті питання.

Юридичні особи, до яких у порядку суброгації переходять ви­моги потерпілої сторони до особи, відповідальної за пригоду, чи страхового підприємства останньої (такого як, наприклад, іншого страхового підприємства чи органів соціального забезпечення), не повинні мати права подавати відповідну претензію компенса­ційному органу.

Компенсаційний орган повинен мати право суброгації тією мірою, якою він надав компенсацію потерпілій стороні; з ме­тою сприяння виконанню претензії компенсаційного органу до страхового підприємства у випадках, коли воно не призначило представника, що розглядає претензії, чи очевидно зволікає з урегулюванням претензії, орган, що надає компенсацію у дер­жаві потерпілої сторони, повинен мати автоматичне право на відшкодування із суброгацією до прав потерпілої сторони з боку відповідного органу в державі, в якій засновано страхове підприємство; цей останній орган найкращим чином розміще­ний для порушення провадження в порядку регресу проти страхового підприємства.

Навіть якщо держави-члени можуть передбачити, що претен­зія до компенсаційного органу може бути другорядною, потерпі­ла особа не повинна бути зобов’язана подавати свою претензію особі, що відповідальна за пригоду, до подання її до компенса­ційного органу; у такому разі потерпіла сторона повинна бути принаймні в такій самій позиції, як і в разі претензії до гарантій­ного фонду згідно зі Статтею 1(4) Директиви 84/5/ЄЕС.

Цю систему можна змусити працювати за допомогою укла­дення договору між компенсаційними органами, заснованими чи затвердженими державами-членами, що визначає їхні функції та зобов’язання, а також порядок відшкодування.

У разі якщо ідентифікувати страховика транспортного засо­бу неможливо, потрібно передбачити, щоб остаточним борж­ником стосовно збитків, які підлягають виплаті потерпілій стороні, був гарантійний фонд, який передбачається у Статті 1(4) Директиви 84/5/ЄЕС, що розміщений у державі-члені, в якій трапилася пригода.


<< | >>
Источник: Страхове право : навч. посіб. / В. В. Мачуський. — К. : КНЕУ,2009. — 467, [5] с.. 2009

Еще по теме Страхування цивільної відповідальності власників автотранспортних засобів:

  1. Загальні положення про обов’язкове страхування цивільно-правової відповідальності власників наземних транспортних засобів
  2. Обов’язкове страхування цивільно-правової відповідальності власників наземних транспортних засобів
  3. Обов’язкове страхування відповідальності власників собак
  4. Правове регулювання страхування цивільної відповідальності за ядерну шкоду
  5. Обов’язкове страхування цивільної відповідальності суб’єктів господарювання за шкоду, яка може бути заподіяна пожежами та аваріями на об’єктах підвищеної небезпеки
  6. Обов’язковестрахування відповідальності власників чи користувачів зброї
  7. Умови здійсненняобов'язкового страхування цивільно-правової відповідальності
  8. Загальні положення про страхування відповідальності
  9. Укладення договорів обов'язкового страхування цивільно-правової відповідальності
  10. Договір обов’язкового страхування відповідальності експлуатанта повітряного судна за шкоду, заподіяну третім особам, та відповідальності повітряного перевізника за шкоду, заподіяну пасажирам, багажу, пошті, вантажу (далі — Договір)
- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бухгалтерский учет - Военное право - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая техника - Юридические лица -