Мотивация, удовольствие и смена временных поясов
Не всем из нас это удается. Несколько бывших сотрудников Госдепартамента, с которыми я лично знаком, считают, что именно перелеты на дальние расстояния были причиной многих невыгодных для Соединенных Штатов торговых соглаше-ний, которые Соединенные Штаты заключили с Японией в 1980-х годах. Один мой друг объяснил, как это получалось:
«Представьте мужчину, которого распирает от важности полученного поручения, он едет вести переговоры в Японию. Но вместо того чтобы подумать о том, чтобы сохранить свежую голову после перелета в Токио, он в день вылета приходит на работу и сидит там до посинения, до самой последней минуты — вдруг начальнику или его по-мощнику взбредет в голову дать еще какие-нибудь инструкции. Он сидит и смотрит на телефонный аппарат. Конечно же, никто ему не позвонит. Потом он сломя голову мчится в аэропорт, летит в Токио и на следующий же день, не проспавшись, начинает разговоры с японцами. А в голове у него ни одной мысли, и весь он, как куль с мукой. После всего этого вы еще спрашиваете, почему мы все отдали японцам».
Реакция разных людей на перелет через временные пояса очень разная, у каждого человека своя. Причина такого разброса заключается в мотивации. Мне не раз говорили, что смена поясов не такая страшная проблема, если знаешь, что ле-тишь в места, которые тебе нравятся или где тебя ждет радушный прием, особенно если летишь на отдых.
Для молодых американцев недосыпание — часть привычного образа жизни. Многие из них почти не испытывают дискомфорта при первых своих поездках в Азию или Европу. Очень часто они настолько пребывают в состоянии восторга, что по приезде забывают о сне и кидаются, не при- саживаясь, бродить по всем достопримечательностям.Те, кому приходится часто летать в дальние страны по делам, переносят смену временных поясов неодинаково. Один руководитель крупного бизнеса, с которым я встретил в Гонконге, сказал мне, что у него пять домов в разных уголках мира и он так часто переезжает с места на места, что он даже не понимает, где находится мое тело. Когда звонит клиент, он едет. Его фирма имеет дело с «командами», которые занимаются организацией бизнеса в странах, расположенных в разных вре-менных поясах, но это не выходит так гладко, как хотелось. Слишком важным было поддерживать личные отношения, а конкуренция слишком серьезная, чтобы допустить «второй» эшелон к тонким, сложным и тяжелым финансовым переговорам. «Клиент желает иметь дело с человеком, которого знает».
Через полгода я случайно узнал, что этот важ-ный руководитель, пышущий здоровьем человек сорока с лишним лет был вынужден взять длительный отпуск за свой счет.
Но дальние авиапутешествия — это не только перемещение из одной временной зоны в другие. Сегодня международные переезды дело нелегкое, а в будущем могут стать еще более утомительными. Усиливающиеся меры безопасности вызывают неизбежные и вполне оправданные задержки на таможне и при прохождении пограничного контроля, даже в залах ожидания. В то время как авиакомпании стараются удержаться на плаву, служащие аэропортов стараются удержаться на работе и изо всех сил обхаживают обалдевших от царящей вокруг суеты и утративших чувство времени пассажиров. Ни разу не видел служащего аэропорта вальяжным, расслабленным, непринужденным. Аэропорты заставляют путешественников блуждать по нескончаемым переходам, придумать которые мог только режиссер бросающих в дрожь фильмов о космических войнах.
От длительных пе-реходов и ожиданий пассажиры изнывают, наблюдая, как перелопачивается содержимое их багажа, начинают болеть спина и шея. (В аэропортах еще не открылись массажные кабинеты, но обязательно откроются. Если только их не съест арендная плата за помещение.)Тех, кому приходится ждать задержанные, комбинируемые, отложенные, измененные или отмененные рейсы, поджидают аэропортовские ресто-раны, умудряющиеся сочетать самые худшие особенности забегаловок и спортивных баров и кормить посетителей непомерно дорогой и невероятно непитательной пищей, от которой может пострадать фигура ее жертвы. Тем, кто хочет попытаться подремать, может повезти, и они отыщут себе кресло или скамейку, но и здесь их не оставят в покое, потому что придется то и дело вздрагивать от настроенных на полную мощность динамиков, объявляющих прилеты и вылеты или передающих радиопрограммы новостей, составляемые специальными службами новостей аэропорта.
Самые страшные страдания испытывают курящие. Им запрещается курить в большинстве поме-щений аэропорта, их сгоняют в набитые битком кубические стеклянные клетки, где они нервозно дымят сигаретами, чувствуя, что их разглядывают, как зверей в зоопарке, снующие мимо некурящие. Но, возможно, некурящие просто зачаровываются нарастающими на потолках удивительными сталактитами из табачной смолы.
Потом наступает время полета.