§ 36. Толкованіе Corpus juris civilis
При толкованіи Corpus juris civilis слѣдуетъ помнить, что онъ является мозаикой изъ отрывковъ литературныхъ произведеній и законовъ различныхъ столѣтій и культурныхъ эпохъ [244] [245]). Хотя всѣмъ приведеннымъ въ Пандектахъ юристамъ присущи извѣстныя общія характерныя черты, но стиль и способъ изложенія ихъ крайне разнообразны [246] [247]). Одни юристы, какъ, напр., Лль^енъ Варъ, любятъ писать пространно и многословно, другіе, какъ, напр., Тіапиніанъ, пишутъ сжато, нерѣдко до неясности. Нѣкоторые, какъ Лабеонъ^ — 92 — и Павелъs), вставляютъ иногда парадоксы и тѣмъ вызываютъ читателя на вниманіе и размышленіе. Другіе никогда не переступаютъ границъ ясности, какъ это въ особенности свойственно Гаю. Нѣкоторые, напр., Ульпіанъ, придерживаются традиціонныхъ мнѣній и сентенцій; другіе, напр., Цельзъ, богаты оригинальными мнѣніями, иногда несогласными съ дѣйствующимъ правомъ 6). Только всестороннее знакомство съ этими особенностями юридическихъ писателей открываетъ доступъ къ пониманію идей римлянъ во всей ихъ глубинѣ 1). Часто встрѣчается необходимость въ двойномъ толкованіи— duplex interpretatio — мѣстъ изъ Corpus juris. Приходится, прежде всего, опредѣлить тотъ смыслъ даннаго мѣста, какой ему придавалъ писавшій его авторъ, напр., юристъ Улыііанъ. Для этой цѣли должно принимать въ соображеніе общее направленіе нрава въ моментъ написанія отрывка. Но если затѣмъ разсматривать то же самое мѣсто, въ духѣ юстиніанова сборника, то часто оказывается, что оно получило въ связи съ другими мѣстами совершенно иной смыслъ, при неизмѣнности основнаго текста6). Только при такой duplex interpretatio становится возможнымъ полное пониманіе даннаго мѣста и удовлетворительное объясненіе его историческаго и практическаго значенія. Редакторы Corpus juris civilis были уполномочены Юстиніаномъ выпускать, измѣнять и добавлять—дѣлать такъ наз. интерполяціи 9). онъ умалчиваетъ о томъ, что сервитутъ этотъ во всякомъ случаѣ долженъ быть полезенъ господствующему участку, такъ какъ считаетъ это само собой подразумѣ- вакнцимся и понятвымъ для читателя. Приведенное мѣсто никогда не могло бы вызвать столько недоразумѣній, если бы лучше помнили эту особенность ума Лабе он а. 5) О Павлѣ см. Jhering-. Besitzwille, стр. 269 и слѣд.; противъ него Soko- lowski: Die Philosophie im Privatrecht, стр. 345 и слѣд. 6) См. 1. 3, pr. D. ne quid in loco publico. 43. 8 и сравни ее съ § 5. I. de rer. div. 2. 1. 7) Бъ этомъ смыслѣ важнымъ пособіемъ является Lenel: Palingenesia juris civilis, 2 тома, 1889 г. и слѣд., гдѣ всѣ отрывки изъ сочиненій классическихъ юристовъ распредѣлены по авторамъ и книгамъ. См. далѣе Bremer: Jurisprudentiae antehadrianae quae supersunt, 1896 sq., 2 partes. 8) 1. 31. D. de leg. 1. 3 приводитъ изреченіе Ульпіана libro 13 ad legem Juliam et Papiam: princeps legibus solntus est. Въ устахъ Ульпіана Это исключеніе касалось лишь lex Julia et Papia Poppaea, которую онъ здѣсь имѣлъ въ виду. Въ законахъ же Юстиніана это мѣсто ставитъ императора вообще внѣ всякаго закона. 8) Относительно Пандектъ въ const. „Deo auctore“, § 7, см. const. „Tanta“, § 10, для Кодекса см. const. „Cordi nobis^, § 3. — 93 — О такихъ интерполяціяхъ заключаютъ большею частью по ихъ особому стилю. Ихъ присутствіе служитъ новымъ указаніемъ для полной оцѣнки даннаго мѣста [248] [249] [250]). Едва ли нужно говорить о томъ, что всестороннее выясненіе извѣстнаго вопроса можетъ быть доступно лишь по разсмотрѣніи всѣхъ касающихся его мѣстъ источниковъ. Односторонній подборъ отдѣльныхъ изреченіи можетъ легко привести къ недоразумѣніямъ и ошибочнымъ толкованіямъ 1!). Нерѣдко въ Corpus juris civilis встрѣчаются противорѣчія. Нѣкоторыя изъ нихъ преднамѣренны. Они основываются на томъ, что и послѣ 533 года Юстиніанъ издавалъ законы съ цѣлью исправленія прежнихъ своихъ кодификацій, принятые въ Кодексъ или вошедшіе въ Новеллы. Позднѣйшіе законы этого рода должны, конечно, имѣть преимущество передъ прежними. Всѣ другія противорѣчія произошли случайно. Такія противорѣчія можно найти даже въ одномъ и томъ же сборникѣ, особенно въ Пандектахъ. Другія встрѣчаются между постановленіями различныхъ сборниковъ, напр., Институцій и Пандектъ, Пандектъ и Кодекса. Эти три книги, какъ было сказано выше 1г), разсматриваются, какъ одинъ законъ. Въ силу этого, такого рода противорѣчія слѣдуетъ обсуждать на тѣхъ же основаніяхъ, какъ и противорѣчія, встрѣчающіяся въ одномъ и томъ же сборникѣ. Юстиніанъ утверждаетъ, что въ его сборникахъ нѣтъ противорѣчій, если только глубже вникнуть въ основанія рѣшеній, которыя на первый взглядъ кажутся противорѣчивыми [251]). До нѣкоторой степени это справедливо. Не все, чтб кажется про- — 94 тиворѣчіемъ, является таковымъ въ дѣйствительности. Вникая глубже въ дѣло, мы нерѣдко находимъ ту точку зрѣнія, благодаря которой кажущееся противорѣчіе исчезаетъ. Но часто подобныя согласованія не удаются. Въ этихъ случаяхъ столь распространенное и въ наше время примиреніе противорѣчій при помощи такихъ опредѣленій, которыя совершенно чужды даннымъ мѣстамъ, является безуспѣшнымъ пріемомъ, лишеннымъ сверхъ того и всякаго научнаго значенія. Легко придумать множество такихъ произвольныхъ опредѣленій; но такъ какъ они не имѣютъ основаній въ толкуемыхъ мѣстахъ, то никакое объясненіе не будетъ имѣть преимущества надъ другимъ. Такимъ путемъ никогда нельзя достигнуть согласованія; въ результатѣ его являются путаница и безконечные споры [252] [253]). Отыскать при существованіи такихъ противорѣчій дѣйствительную норму права можно лишь путемъ всесторонняго изученія каждаго отдѣльнаго случая. a) Иногда какое-нибудь мѣсто, напр., Институцій, представляется краткою и не совсѣмъ точною выдержкою изъ Пандектъ или Кодекса; тогда надо толковать его на основаніи такого болѣе точнаго и подробнаго изложенія ,5). b) Наиболѣе важнымъ является такъ наз. историческое согласованіе [254]). Со времени Августа и до Северовъ, въ силу соціальныхъ и экономическихъ преобразованій въ римскомъ строѣ и крайне интенсивной дѣятельности ученыхъ юристовъ, римское право потерпѣло гораздо болѣе измѣненій, чѣмъ это кажется съ перваго взгляда. Нерѣдко въ изреченіи одного римскаго юриста отражается вліяніе болѣе древняго воззрѣнія, а мнѣніе другого является выраженіемъ нрава, ушедшаго впередъ въ своемъ развитіи. Это бываетъ большею частью въ тѣхъ случаяхъ, когда, наир., одно какое-нибудь рѣшеніе — 95 выводится изъ конкретнаго и реальнаго взгляда на отношеніе, другое же обнаруживаетъ болѣе абстрактное и болѣе утонченное міровоззрѣніе. Тогда слѣдуетъ отдать преимущество тому рѣшенію, которое лучше согласуется съ прогрессомъ правового сознанія. Сущность историческаго согласованія не въ томъ состоитъ, чтобы мнѣніе позднѣйшаго гориста всегда пользовалось предпочтеніемъ передъ взглядами древнѣйшихъ-, нерѣдко случается, что даже позднѣйшіе юристы остаются вѣрны старымъ, уже отвергнутымъ воззрѣніямъ п) [255] [256]). с) Если всѣ эти способы разрѣшенія противорѣчій не примѣнимы, то по принятому взгляду противорѣчивыя мѣста другъ друга упраздняютъ. Дѣло тогда рѣшается согласно общему характеру даннаго института права или по аналогіи, точно такъ же, какъ если бы въ источникахъ не оказалось никакихъ указаній по разбираемому вопросу [257] [258]) 2Q). 96 —
Еще по теме § 36. Толкованіе Corpus juris civilis:
- § 7. Изданія Corpus juris civilis. Способъ цитированія.
- В. Corpus juris civilis
- § 12. Corpus juris canonici.
- § 35. Грамматическое и логическое толкованіе. Распространительное и ограничительное толкованіе.
- § 37. Аутентическое толкованіе [259] [260]).
- § 34. Основные принципы толкованія
- § 70. 2. Res divini juris 4).
- TITLE VII HABEAS CORPUS IN CIVIL MATTERS
- Толкованіе и дальнѣйшее развитіе правовыхъ нормъ.
- 38 Habius corpus act 1649 г. :
- 38. «Glorious Revolution» 1688 г. Законодательство Вильгельма Оранского. Конституционное развитие Англии во второй половине XVII в. Habeas corpus act. Билль о правах 1689 г.
- § 6. Характеръ кодификаціи Юстиніана.
- ОГЛАВЛЕНІЕ.
- § 2 Понятие и соотношение источников и форм права: философский и общетеоретический аспект
- Теми курсових робіт
- § 2. Общій обзоръ.
- Л.Л. Кофанов, Е.А. Суханов О ЗНАЧЕНИИ РУССКОГО ПЕРЕВОДА ДИГЕСТ ЮСТИНИАНА
- БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
- Кодификация Юстиниана.