Векторы семантического развития слова кредит
Анализ примеров употребления лексемы кредит в художественных текстах позволил выделить два вектора семантического развития этого слова, два направления его семантической обработки в русском языке: 1) кредит ^ доверие; 2) кредит ^ долг.
Вероятно, причина этого состоит в том, что и в языке - источнике слово кредит имеет два значения: creditum, creditor < credere вверяю, доверяю, верю; даю взаймы [Черных, 1: 441]. Как видится, данный семантический переход обусловлен установлением ассоциативной связи между состоянием и процессом: второе значение представляет как бы частный случай оказания доверия: ‘доверяю’ > ‘даю взаймы’, что позволяет сделать предположение о важности, значимости доверия при осуществлении долговых отношений в лингвокультуре, в которой функционировало данное слово. Наше предположение подтверждается объяснением данного семантического перехода, приведенным в специальной литературе: «Понятие «кредит» происходит от латинского слова «creditum», что означает «ссуда, долг». Вместе с тем многие экономисты связывают его с иным, близким по значению термином «credo», т.е. «верю», и соответственно в кредите видят долговое обязательство, напрямую связанное с доверием одного субъекта, передавшего другому определенную ценность» [Финансовые рынки и финансово-кредитные институты 2013: 98].Вместе с тем вопрос о характере взаимосвязи между отношениями доверия и долговыми отношениями в картине мира языка-источника требует дополнительного исследования на материале этого языка, поскольку наши выводы опираются на данные русскоязычных этимологических и толковых словарей, результаты анализа контекстов употребления лексемы кредит, а также пословиц о займе, зафиксированных в сборнике В.И. Даля (подробнее см. с 35-40 Главы 1). Анализ пословиц не выявил эксплицированного выражения важности доверия при осуществлении долговых отношений в традиционной русской лингвокультуре, для которой более значимыми при представлении долга оказались категории времени и обязательства. Это не дает основания исключить доверие из факторов, определяющих предоставление в долг, однако позволяет предположить, что доверие либо играло второстепенную роль, либо мыслилось как нечто само собой разумеющееся, поэтому не требовало словесного обозначения. В русском языке и в настоящее время встречаются контексты, характеризующие людей, которые дают в долг даже тем, с кем мало знакомы, в дальнейшем не напоминая о долге, а порой и не ожидая его возврата. При этом акцент делается не на доверии, которое оказывает заимодавец заемщику, а на доброте заимодавца, его воле, желании и способности дать в долг.
Таким образом, все контексты этого периода по критерию выражаемой словом кредит базовой семантики условно можно разделить на две группы: в первую группу войдут контексты, в которых слово кредит эксплицирует семантику доверия, во вторую группу - контексты, в которых слово кредит реализует семантику долга.
2.2.1.1.