<<
>>

Слово в контексте

В 1 главе нашего исследования был произведен лексикографический анализ единиц, эксплицирующих в русском языке представление о денежном долге, рассмотрены основные лексические значения лексем долг, заем, ссуда, задолженность и кредит, зафиксированные в толковых словарях второй полвины XIX - начала XXI в.

Исследовательское внимание было сосредоточено преимущественно на денотативном компоненте значения, поскольку он отражает соотнесенность слова с предметом, реалией, передает информацию о внеязыковой действительности.

Функционирование слов в речи, предоставляя возможность наблюдать актуализацию отдельных компонентов значения и трансформацию значения слова, позволяет проследить, с одной стороны, развитие денотативного значения анализируемой лексемы, с другой - появление коннотативной и окказиональной семантики. В этом отношении особый интерес представляет наблюдение за семантическими трансформациями исследуемых лексем в художественном контексте.

На основе контекстуального анализа могут быть выявлены актуализация лексического значения, сочетаемостные возможности лексемы, ситуативная обусловленность словоупотребления, метафорические и метонимические переносные значения, а также коннотативные, в первую очередь оценочные, значения. В лингвистике отмечается, что прагматически нейтральные слова, которые на уровне денотативного значения лишены оценочности, в определенных условиях контекста и определенной ситуации речи могут получать прагматическую окраску. «Однако такая их окраска - не собственное их значение, а производное от взаимодействия с контекстом и ситуацией речи. Тем самым она не элемент содержательной структуры слова, а элемент содержательной структуры контекста» [Никитин 2007: 103].

Контекст (от лат. contextus - соединение, связь) - относительно законченный отрывок письменной или устной речи (текста), в пределах которого наиболее точно выявляется значение отдельных входящих в него слов, выражений и т.п.

Контекст может пониматься узко как предложение или фрагмент текста и достаточно широко, тогда речь идет о целостном тексте.

Язык как система находится в состоянии постоянного развития, которое может быть запечатлено в речевых реализациях, отражающих «обертоны смысла». Так известный лексиколог Б.А. Ларин называет лексические значения и оттенки, которые слово приобретает в художественном контексте. Отмечая роль контекста в семантизации слова, ученый обращает внимание на прагматически обусловленный объем контекста при исследовании художественной речи: «Комбинаторные приращения образуются и в пределах одной фразы и, кроме того, из сочетания периодов - в пределах главы; далее, есть оттенки, возникающие только из законченного литературного целого» [Ларин 1997: 154].

Создателем прагматической теории контекста считают Джона Ферса, утверждавшего, что высказывание получает смысл в ситуативном и социальном контекстах [Firth 1958]. При данном подходе учитывается влияние на языковую семантику коммуникативной ситуации, экстралингвистического контекста и социальной среды. То есть в рамках контекста реализуются потенциальная многозначность слова, к базовому значению добавляются ситуативные оттенки, обертоны. По мнению специалиста по прагматике Т.А. ван Дейка, вне контекста невозможно адекватно понимать речевые акты, так как именно контекст задает такие параметры, как время, место, способ получения информации о какой-либо ситуации [Дейк ван1989].

Рассмотрим необходимые для семантического анализа исследуемой лексики положения различных теорий, в центре которых находится понятие контекст. В теории контекстной семантики, разработанной Г.В. Колшанским, выделены экстра- и интралингвистические факторы, под первыми ученый понимает речевую ситуацию и сумму фоновых знаний коммуникантов, под вторыми - внутриязыковое окружение соответствующего фрагмента высказывания [Колшанский 2007: 39-44, 73-76]. В контексте художественного произведения слово, как правило, актуализируется не в одном, а в нескольких значениях, многозначность задает множественность интерпретаций, возникает

необходимость учитывать стилистический контекст.

«Стилистический контекст основан не на минимальных контекстуальных указаниях, идентифицирующих уже знакомые значения, а, напротив, на возможном максимуме индикации, позволяющем заметить появление в слове новых оттенков значения, коннотаций и новых связей с обозначаемой действительностью или вымыслом» [Арнольд 2013: 49].

Актуальным при лингвистическом исследовании художественного текста становится положение контекстологии о наличии горизонтального и вертикального контекстов. В горизонтальном контексте события описываются последовательно в рамках динамично развивающейся во времени ситуации, передается информация об условиях, содержащаяся в самом тексте, в вертикальном - информация об условиях лежит в экстралингвистической плоскости. Термин вертикальный контекст был введен О.С. Ахмановой и И.В. Гюббенет [Ахманова, Гюббенет 1977: 7], в зависимости от способов введения принято различать филологический (цитаты, аллюзии, деформированные идиомы) и социально-исторический вертикальный контекст (факты, реалии, имена собственные, топонимы). Столь широкое понимание вертикального контекста корреспондирует с распространенными в филологических работах интертекстуальным анализом текста и самим понятием интертекстуальности, выражающим взаимосвязь между текстами как своеобразный способ цитации и ссылки текстов друг на друга.

Для демонстрации изложенных теоретических положений обратимся к фрагменту романа Н.С. Лескова «На ножах» (1870), появившегося в «Русском вестнике» почти одновременно с «Бесами» Ф.М. Достоевского. Каждый из авторов по-своему представлял проблему идейных поисков и блужданий молодого поколения 1860-х, размышлял о путях развития России после реформы. В критических статьях, сопоставляя новое произведение с романом «Некуда», писали о том, что прежние «нигилисты» показаны обычными мошенниками.

«Я вам не стану нахваливать мой план, как цыган лошадь: мой верный план в этом не нуждается, и я не к тому иду теперь. Кроме того, что вы о нем знаете из этих слов, я до времени не открою вам ничего и уже, разумеется, не попрошу у вас под мои соображения ни денег, ни кредита, ни поручительства».

[Н.С. Лесков. На ножах (1870)]

В приведенном примере слово кредит поставлено в один ряд со словами деньги и поручительство как понятие, относящиеся к той же сфере. Это позволяет определить его значение как ‘предоставление денег в долг’. Думается, что слово кредит, использованное в нисходящем градационном ряду, характеризует убывание признака «наличные деньги, имеющиеся в чьем-либо распоряжении». Слово кредит в данном контексте могло бы иметь значение ‘отпуск товаров с отсрочкой или рассрочкой платежа’, однако из более широкого контекста становится понятно, что это не так. Разговор ведется между «литератором, ростовщиком, революционером и полициантом» Тихоном Ларионовичем Кишенским и мелким дворянином, бывшим чиновником и тайным ростовщиком Павлом Николаевичем Гордановым, т.е. полем «профессиональной» деятельности обоих персонажей является сфера кредитно-финансовых, а не товарно-денежных отношений. Тема разговора - афера, в результате который один из персонажей собирается разбогатеть, получить миллион. Таким образом, анализ более широкого контекста, а также анализ лексического окружения слова кредит позволяет определить его значение как ‘предоставление денег в долг’. Вынесенный в заголовок романа фразеологизм на ножах, выступая в роли эталона обостренных отношений, враждебности между людьми, характеризует не политическую борьбу революционеров-нигилистов, а противостояние, связанное с наживой, обогащением. Во время работы над романом «На ножах» Н.С. Лесков писал А.С. Суворину: «Я не думаю, что мошенничество непосредственно вытекло из нигилизма», то есть на первый план в романе выдвигаются отношения между людьми, в том числе по поводу денег.

Необходимо отметить, что контекст в рамках лингвистического исследования является одновременно и объектом изучения, и инструментом анализа, в данной главе используются приемы контекстуального анализа.

Отобранные из Национального корпуса русского языка художественные контексты, представленные в хронологической последовательности, позволяют проследить динамику семантических изменений лексемы кредит, соотнося реализованное в контексте значение с описываемой в произведении ситуацией, с традицией функционирования русского языка в определенный исторический период, с определенным жанром художественном текста и использованием языковых средств выразительности.

2.1.

<< | >>
Источник: Степушина Ольга Васильевна. ДИНАМИКА РЕДСТАВЛЕНИЯ О ДЕНЕЖНОМ ДОЛГЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ ЛЕКСЕМЫ КРЕДИТ). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Санкт-Петербург, 2015. 2015

Еще по теме Слово в контексте:

  1. §3. Особенности функционирования слова money в английском языке. Персонификации денег
  2. Словоупотребительная активность исследуемой лексики
  3. Слово в контексте
  4. Кредит как слово, выражающее базовую семантику доверия
  5. Кредит как слово, выражающее базовую семантику долга
  6. Слово как центральный компонент рекламного текста
  7. Семантика лексем заем и кредит в рекламном контексте
  8. Реклама кредитов в контексте долговых отношений
  9. Немного найдется таких слов, которые были бы столь неопределенны, как слово «интуиция».
  10. Повноваження військових прокуратур при здійсненні нагляду за додержанням і застосуванням законів у оборонно-промисловому комплексі
  11. Значение территории как признака государственности для международной правосубъектности государства в контексте исчезающих государств
  12. Принципи, мета, завдання і функції державного управління промисловою власністю
  13. Форми і методи державного управління промисловою власністю
- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Антимонопольно-конкурентное право - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бизнес - Бухгалтерский учет - Вещное право - Государственное право и управление - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Дипломатическое и консульское право - Договорное право - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая деятельность - Юридическая техника - Юридические лица -