<<
>>

Титул VII. Об отчуждении, произведенном для изменения судебного разбирательства[255]

1. Гай в 4-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту». Проконсул действует всеми способами, чтобы чье-либо судебное дело не ухудшилось вследствие действий другого лица. И так как он установил, что иногда исход судебного дела становится для нас более трудным вследствие того, что (вместо прежнего) нам проти­востоит другой противник, то он в этом случае проявил заботу о следующем: если кто-либо путем отчуждения вещи (являющейся предметом спора) поставил нам на свое место другого противника и сделал это с намерением причинить нам ущерб, то это лицо является ответственным перед нами на основании actio in factum в таком раз­мере, в каком для нас важно не иметь другого противника.

§ 1. По­этому несет ответственность тот, кто противопоставил нам в каче­стве противника человека из другой провинции или более могуще­ственного,

2. Ульпиан в 13-й книге «Комментариев к эдикту», или другого противника, который намеревается причинить нам беспокойство,

3 Gaius libro quarto ad edictum provinciale quia etiam si cum eo, qui alterius provinciae sit, experiar, in illius provincia experiri debebo et potentiori pares esse non possumus. 1. Sed et si hominem quem petebamus manumiserit, durior nostra condicio fit, quia praetores faveant liberta­tibus. 2. Item si locum, in quo opus feceris, cuius nomine interdicto quod vi aut clam vel actione aquae pluviae arcendae tenebaris, alienaveris, durior nostra condicio facta intellegitur, quia, si tecum ageretur, tuis impensis id opus tollere deberes, nunc vero cum incipiat mihi adversus alium actio esse quam qui fecerit, compellor meis impensis id tollere, quia qui ab alio factum possidet, hactenus istis actionibus tenetur, ut patiatur id opus tolli. 3. Opus quoque novum si tibi nuntiaverim tuque eum locum alienaveris et emptor opus fecerit, dicitur te hoc iudicio teneri, quasi neque tecum ex operis novi nuntiatione agere possim, quia nihil feceris, neque cum eo cui id alienaveris, quia ei nuntiatum non sit.

4. Ex quibus apparet, quod proconsul in integrum restituturum se pollicetur, ut hac actione officio tantum iudicis consequatur actor, quantum eius intersit alium adversarium non habuisse: forte si quas inpensas fecerit aut si quam aliam incommoditatem passus erit alio adversario substituto. 5. Quid ergo est, si is, adversus quem talis actio competit, paratus sit utile iudicium pati perinde ac si possideret? Recte dicitur denegandam esse adversus eum ex hoc edicto actionem.

4 Ulpianus libro tertio ad edictum Item si res fuerint usucaptae ab eo cui alienatae sint nec peti ab hoc possint, locum habet hoc edictum. 1. Itemque fieri potest, ut sine dolo malo quidem possidere desierit, verum iudicii mutandi causa id fiat. Sunt et alia complura talia. Potest autem aliquis dolo malo desinere possidere nec tamen iudicii mutandi causa fecisse nec hoc edicto teneri: neque enim alienat, qui dumtaxat omittit possessionem.

3. Гай в 4-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту», по­тому что, даже если я сужусь с тем, кто из другой провинции, я должен вести дело в его провинции[256], и мы не можем быть равны с более могуще­ственным человеком. § 1. Но и (в том случае), если он отпустил на волю раба, в отношении которого мы предъявляли иск[257], то наше правовое положение становится более трудным, поскольку преторы покровитель­ствуют предоставлениям свободы. § 2. Точно так же, если ты произвел отчуждение участка, на котором ты (незаконно) возвел постройку, при­чем из-за нее ты несешь ответственность по интердикту о том, что (со­вершено) силой или тайно, либо - по иску об удержании дождевой воды, то (в этом случае) наше правовое положение рассматривается как став­шее более трудным. Ведь если бы иск предъявили тебе, то ты был бы обязан снести эту постройку за свой счет, но теперь, как только я начну судиться с кем-то другим, чем тот, кто возвел (постройку), мне придется снести ее за мой счет, поскольку тот, кто владеет тем, что сделано другим, отвечает по этим искам лишь в той мере, что позволяет снести эту по­стройку.

§ 3. Если же я потребовал от тебя приостановки предпринятых работ, а ты произвел отчуждение участка и покупатель возвел (начатую тобой) постройку, то говорят, что ты отвечаешь по этому иску, так как я не могу судиться на основании требования о приостановке предприня­тых работ ни с тобой, поскольку ты ничего не возвел, ни с тем, в чью пользу ты произвел отчуждение этого (участка), поскольку ему это тре­бование не предъявлялось. § 4. Из этого очевидно, что истец в соответст­вии с обещанием проконсула предоставить ему восстановление в преж­нем положении приобретает на основании этого иска по усмотрению судьи столько, сколько у него было, если бы он не имел другого против­ника (в судебном разбирательстве). § 5. Таким образом, что же происхо­дит, если тот, против кого направлен этот иск, готов подчиниться иску по аналогии, как если бы он все еще был владельцем? Правильно гово­рят, что (в этом случае) следует отказать в направленном против него иске, который предоставляется на основании этого эдикта.

4. Ульпиан в 13-й книге «Комментариев к эдикту». Также при­меняется этот эдикт, если вещи были приобретены по давности тем, кому они отчуждены, и потому не могут быть от него истребованы. § 1. Тот же (эдикт) может применяться и в том случае, если при от­сутствии злого умысла не хватает именно владения, но это совер­шается на основании иска о перемене положения (вещи). Имеются и другие многочисленные (иски) подобного рода. Однако же кто- либо может по злому умыслу перестать владеть (вещью), но в дан­ном случае он не совершил бы это посредством иска о перемене положения, и этот случай не имеет отношения к настоящему эдик­ту; ведь он не может отчуждать вещь, раз отказывается от владения.

Non tamen eius factum improbat praetor, qui tanti habuit re carere, ne propter eam saepius litigaret (haec enim verecunda cogitatio eius, qui lites exsecratur, non est vituperanda), sed eius dumtaxat, qui cum rem habere vult, litem ad alium transfert, ut molestum adversarium pro se subiciat.

2. Pedius libro nono non solum ad dominii translationem hoc edictum pertinere ait, verum ad possessionis quoque: alioquin cum quo in rem agebatur, inquit, si possessione cessit, non tenebitur. 3. Si quis autem ob valetudinem aut aetatem aut occupationes necessarias litem in alium transtulerit, in ea causa non est, ut hoc edicto teneatur, cum in hoc edicto doli mali fiat mentio. Ceterum erit interdictum et per procuratores litigare dominio in eos plerumque ex iusta causa translato. 4. Ad iura etiam praediorum hoc edictum pertinet, modo si dolo malo fiat alienatio.

5. Haec actio in id quod interest competit. Proinde si res non fuit petitoris aut si is qui alienatus est sine culpa decessit, cessat iudicium, nisi si quid actoris praeterea interfuit. 6. Haec actio non est poenalis, sed rei persecutionem arbitrio iudicis continet, quare et heredi dabitur: in heredem autem

5 Paulus libro undecimo ad edictum vel similem

6 Ulpianus libro tertio decimo ad edictum vel post annum non dabitur,

7 GAIUS libro quarto ad edictum provinciale quia pertinet quidem ad rei persecutionem, videtur autem ex delicto dari.

8 Paulus libro duodecimo ad edictum Ex hoc edicto tenetur et qui rem exhibet, si arbitratu iudicis pristinam iudicii causam non restituit.

1. Ait praetor: «quaeve alienatio iudicii mutandi causa facta erit»; id est si futuri iudicii causa, non eius quod iam sit. 2. Alienare intellegitur etiam qui alienam rem vendidit. 3. Sed heredem instituendo vel legando si quis alienet, huic edicto locus non erit. 4. Si quis alienaverit, deinde receperit, non tenebitur hoc edicto. 5. Qui venditori suo redhibet, non videtur iudicii mutandi causa abalienare.

Но претор не осуждает того из сделавших это, кто вознамерился отказаться от вещи лишь из-за того, чтобы ради нее не ходить слишком часто по су­дам (ведь не следует осуждать скромное намерение того, кто проклинает вообще всякие суды), однако (претор осуждает) именно того, кто, поже­лав обладать вещью, переводит судебный процесс на другого с той це­лью, чтобы использовать в своих интересах тяжелое обвинение против­ника.

§ 2. Педий в 9-й книге[258] говорит, что этот эдикт относится не только к переходу собственности, но также и к переходу владения; впрочем, он го­ворит, что эдикт не касается того, с кем судятся путем предъявления вещно­го иска, в том случае, когда он отказался от владения. § 3. Но если кто-либо передал судебную тяжбу другому вследствие состояния своего здоровья или возраста, или необходимых занятий, то он не находится в таком поло­жении, чтобы быть ответственным по этому эдикту, так как в этом эдикте имеется упоминание о злом умысле. § 4. Этот эдикт распространяется на права участков (на сервитуты), если отчуждение их сделано по злому умыс­лу. § 5. Предметом этого иска является (возмещение) ущерба; поэтому если вещь не принадлежала тому, кто предъявляет требование, или если тот, кто был отчужден (раб), умер без вины (покупателя), то иск не предоставляется, разве что истец имел сверх того какой-либо интерес. § 6. Этот иск не явля­ется штрафным, но направлен на получение вещи по решению судьи, по­этому он предоставляется и наследнику, но против другого наследника

5. Павел в 11-й книге «Комментариев к эдикту», или против подоб­ного ему (правопреемника ответчика),

6. Ульпиан в 13-й книге «Комментариев к эдикту», или по ис течении года - иск не дается,

7. Гай в 4-й книге «Комментариев к провинциальному эдикту», так как хотя (иск) и направлен на получение вещи, но рассматривается как предоставляемый вследствие деликта.

8. Павел в 12-й книге «Комментариев к эдикту». По этому эдикту привлекается к ответственности и тот, кто выдает вещь, если он не вос­станавливает прежнее положение тяжбы в соответствии с решением су­дьи. § 1. Претор говорит: «или такое отчуждение, которое будет произве­дено для изменения суда», - то есть для будущего судебного рассмотре­ния, а не того, которое уже происходит. § 2. Признается, что произвел отчуждение вещи и тот, кто продал чужую вещь. § 3. Но если кто-либо произведет отчуждение путем назначения наследника или установле­ния легата, то этот эдикт не применяется.

§ 4. Если кто-либо произведет отчуждение, а затем приобретет (эту вещь) обратно, тот не отвечает по этому эдикту. § 5. Кто возвращает своему продавцу[259], тот не рассматри­вается как осуществивший отчуждение вещи для изменения суда.

9 Idem libro primo ad edictum aedilium curulium quia redhibitio homine omnia retro aguntur: et ideo non videtur iudicii mutandi causa alienare qui redhibet: nisi si propter hoc ipsum redhibet non redhibiturus alias.

10 Ulpianus libro duodecimo ad edictum Nam et si obligatus solvero quod a me petere velles, huic edicto locus non erit. 1. Si tutor pupilli vel adgnatus furiosi alienaverint, utilis actio competit, quia consi­lium huius fraudis inire non possunt.

11 Idem libro quinto opinionum Cum miles postulabat suo nomine litigare de possessionibus, quas sibi donatas esse dicebat, responsum est, si iudicii mutandi causa donatio facta fuerit, priorem dominum experiri oportere, ut rem magis quam litem in militem transtulisse credatur.

12 Marcianus libro quarto decimo institutionum Si quis iudicii communi dividundo evitandi causa rem alienaverit, ex lege Licinnia ei interdicitur, ne communi dividundo iudicio experiatur: verbi gratia ut potentior emptor per licitationem vilius eam accipiat et per hoc iterum ipse recipiat. Sed ipse quidem qui partem alienaverit communi dividundo iudicio si agere velit, non audietur: is vero qui emit si experiri velit, ex illa parte edicti vetatur, qua cavetur, ne qua alienatio iudicii mutandi causa fiat.

VIII. DE RECEPTIS: QUI ARBITRIUM RECEPERINT UT SENTENTIAM DICANT

1 PAULUS libro secundo ad edictum Compromissum ad similitudinem iudiciorum redigitur et ad finiendas lites pertinet.

2 Ulpianus libro quarto ad edictum Ex compromisso placet ex­ceptionem non nasci, sed poenae petitionem.

9. Он же в 1-й книге «Комментариев к эдикту курульного эдила». так как с возвращением человека (раба) все возвращается назад; и по­тому тот, кто возвращает, не считается осуществившим отчуждение для изменения суда [,разве что он возвратил именно для этого[260] и не воз­вратил бы при других обстоятельствах][261].

10. Ульпиан в 12-й книге «Комментариев к эдикту». Ибо если я, будучи обязанным (перед третьим лицом), передам в качестве исполне­ния обязательства то, что ты хотел требовать от меня, - этот эдикт не применяется. § 1. Если совершат отчуждение опекун несовершеннолет­него сироты или агнат сумасшедшего, то будет применяться иск из аналогии, потому что они не могут принять решение себе во вред.

11. Он же в 5-й книге «Мнений». Когда воин просил разрешения судиться от своего имени по поводу земельных владений, которые, как он сказал, ему подарили, был дан ответ: «если подарок был сделан для изменения суда, то судиться следует предыдущему собственнику, чтобы можно было поверить, что он произвел в пользу воина отчуждение скорее (своего) имущества, чем права возбуждать судебное дело».

12. Марциан в 14-й книге «Институций». Если кто-либо произвел отчуждение имущества, чтобы избежать иска о разделе общей собст­венности, то ему на основании Лицинниева закона запрещается предъ­являть иск о разделе общей собственности, поскольку, к примеру, в его намерения могло входить, чтобы более могущественный покупатель приобрел бы это имущество подешевле, предложив цену на аукционе, и он сам мог бы таким образом получить его обратно. Но если тот, кто произвел отчуждение части (имущества), захочет предъявить иск о разделе общей собственности, его не следует слушать, а что касается того, кто купил, то если он хочет судиться, ему это запрещается на ос­новании той части эдикта, в которой предусматривается, чтобы не было отчуждения для изменения суда.

<< | >>
Источник: Дигесты Юстиниана / Перевод с латинского; Отв. ред. Л.Л. Кофанов. Т. I. - 2-е изд., испр. - М.,2008. - 584 с.. 2008

Еще по теме Титул VII. Об отчуждении, произведенном для изменения судебного разбирательства[255]:

- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бухгалтерский учет - Военное право - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая техника - Юридические лица -