237. Отиошещѳ сервитута къ праву собственности.
Сервитутъ коллидируетъ съ правомъ собственности на служащую вещь. Въ своей сферѣ сервитутъ имѣетъ преимущество и слѣдовательно стѣсняетъ полное осуществленіе права собственности.
Сервитутъ часто разсматриваютъ, какъ выдѣленную со- [749] [750]ставную часть права собственности Но рѣчь идетъ только объ ограниченіи собственности, а не объ выдѣленіи составной части ея [751] [752]). Иначе потребовался бы для возсоединенія отдѣленнаго сервитута съ правомъ собственности каждый разъ особый актъ пріобрѣтенія. Но это, однако, не такъ. Напротивъ, собственность консолидируется сама собою, непосредственно, коль скоро сервитутъ прекращается. Что дѣло здѣсь вовсе не въ изъятіи или перенесеніи составной части права собственности, ясно между прочимъ изъ того, что содержаніе сервитута не всегда тождественно съ тѣмъ, что теряетъ собственникъ. Servitus altius non tollendi, напр., препятствуетъ собственнику служащей вещи строить, но управомоченному на сервитутъ не принадлежитъ право\' строить на сосѣднемъ участкѣ; онъ имѣетъ лишь право воспрещенія [753]) [754] [755] [756] [757]). Степень ограниченія права собственности наличностью сервитута сомнительна въ различныхъ направленіяхъ. 1. Насколько сервитутъ мѣшаетъ собственнику при совмѣстномъ пользованіи? Сервитутъ нерѣдко объемлетъ полное или преимущественное пользованіе служащею вещью. Узуфруктъ, между прочимъ, даетъ право на всестороннее пользованіе плодами. Пока онъ существуетъ, собственникъ не долженъ имѣть притязаній на плоды. ІІредіадьные сервитуты, далѣе, съ опредѣленнымъ объемомъ, напр. лѣсные сервитуты на лѣсъ опредѣленнаго качества, пастбищный сервитутъ съ опредѣленнымъ количествомъ скота,—даютъ просто преимущественное передъ собственникомъ право. Но это не необходимо. Часто, согласно акту установленія сервитута, обычаю или совокупности обстоятельствъ, смыслъ сервитута бываетъ таковъ, что субъектъ сервитута и собственникъ служащаго участка должны пользоваться одинъ не исключая другого. Такъ, по общему правилу, бываетъ напр. въ томъ случаѣ, если сосѣду предоставлено право черпать воду изъ нашего источника. Если, поэтому, вслѣдствіе увеличенія потребности или частичнаго истощенія источника воды не хватитъ на обоихъ, то должно произойти регулированіе пользованія, признающее въ одинаковой мѣрѣ интересы обѣихъ сторонъ. То же происходитъ, по общему правилу, и при неопредѣленныхъ пастбищныхъ сервитутахъ 5). 2. Такъ какъ собственникъ, и послѣ предоставленія кому либо сервитута, сохраняетъ всѣ совмѣстимыя съ сервитутомъ права, то онъ подчасъ имѣетъ возможность предоставлять еще и другимъ [758] лицамъ сервитутныя правомочія,—конечно, если этимъ не нарушаются права перваго управомоченнаго на сервитутъ. Онъ можетъ, напр., дать дорожный сервитутъ, уступленный одному лицу — и другому, и третьему, или также послѣдовательно можетъ предоставить водный сервитутъ равнымъ лицамъ 6). 3. Сервитутомъ надо пользоваться бережно—civiliter 7). Управомоченный на сервитутъ не долженъ терять изъ виду интересы собственника и его хозяйство и даже терпѣть съ его сторЬны небольшія затрудненія 8). Но права управомоченнаго на сервитутъ вслѣдствіе этого не должны существенно сокращаться я) и ясныя юридическія основанія ихъ не должны извращаться і0). agris tuis ad aliorum usum vicinorum injuria propagari. Императоръ сссылается не только на обычай, но и на общее соображеніе, которое могло вызвать обычай, и которое можетъ найти себѣ примѣненіе и при толкованіи договоровъ объ установленіи сервитутовъ. 6) I. J3 D. communia praediorum 8, 4 Paulus libro 1 epitomarum Alfeni: Qui per certum locum iter aut actum alicui cessisset, eum pluribus per eundem locum vel iter vel actum cedere posse verum est: quemadmodum si quis vicino suas aedes servas fecisset, nihilo minus aliis quot vellet multis eas aedes servas facere potest. 1. 2 $$ 1 и 2 D. de serv. pr. rust. 8, 3. Cp. die 1. 4 D. de aqua quotidiana 43, 20, 1. 19 § 2 D. comm. div. 10, 3 объ a. communi dividundo и negotiorum gestorum между нѣсколькими управомоченными на сервитутъ. ’) 1. 9 D. de servit. 8, 1. Celsus libro 5 Digestorum: Si cui simplicius via per fundum cujuspiam cedatur vel relinquatur, in infinito, videlicet per quamlibet ejus partem ire agere licebit, civiliter modO: nam quaedam in sermone tacite excipiuntur, non enim per villam ipsam nec per medias vineas ire agere sinendus est, cum id aeque commode per alteram partem facere possit minore servientis fundi detrimento. Все это относится не .только къ земельнымъ сервитутамъ, но не менѣе того и къ личнымъ. Тоже герм. гр. ул. § 1020. 8) Существуетъ, напр., право проѣзда черезъ дворъ сосѣда. Этотъ послѣдній для охраны своей собственности, устраиваетъ ворота тамъ, гдѣ сервитутовладѣлецъ до сихъ поръ въѣзжалъ свободно и запираетъ ихъ задвижкой, такъ что субъектъ сервитута, прежде чѣмъ онъ сможетъ проѣхать, принужденъ пройти во дворъ сосѣда и тамъ, отодвигая задвижку, долженъ отворить ворота, или же ему приходится вызывать сосѣда для отпиранія. Можетъ ля субъектъ сервитута требовать удаленія воротъ или задвижки? Рѣшеніе зависитъ отъ того, идетъ ли рѣчь въ самомъ дѣлѣ о значительномъ затрудненіи въ правѣ проѣзда. ’) Критеріемъ тутъ служатъ мѣстные обычаи. Напр., при правѣ прогона для скота достаточно, чтобы управомоченный на такой сервитутъ прогонялъ стадо по дорогѣ такъ, какъ это обыкновенно дѣлали порядочные мѣстные поселяне; необычныхъ мѣръ, сч> цѣлью помѣшать скотинѣ убѣгать съ дороги, онъ не обязанъ принимать. Seuffert, Archiv, т. 15, н. 103. І0) Управомоченнаго на сервитутъ нельзя принудить къ перенесенію сервитута на другой участокъ собственника служащей вещи, даже если бы этимъ ему не причинялось существеннаго убытка. Ибо это было бы не видоизмѣненіемъ пользованія существующимъ сервитутомъ, но его прекращеніемъ съ учрежденіемъ новаго сервитута. Seuffert, Archiv, т. 31 п. 118. Перенесеніе на другую часть обремененнаго участка можетъ быть допустимо, герм. гр. ул. § 1023.