<<
>>

ПОПРАВКИ ДО КОНСТИТУЦІЇ СПОЛУЧЕНИХ ШТАТІВ

І[19]).

Конгрес не має права видавати законів на впро­вадження будь-якої релігії чи заборону вільно вико­нувати її, а також не має права видавати законів, що обмежували б свободу слова, преси та права народу мирно збиратися й звертатися до уряду, просячи усу­нути якусь кривду.

II.

Через те, що для безпеки вільної держави потріб­на добре зорганізована міліція, право народу мати й носити зброю не повинне обмежуватися.

III.

В мирний час жаден вояк не може бути поставле­ний на житло в будь-якому будинку без згоди на це власника; під час війни таке розквартирування може відбуватися лише згідно з законом, що буде встанов­лений.

IV.

Право народу на недоторканість особи, мешкання, особистих паперів і майна не має порушуватися без­підставними трусами і арештами; ордер на трус і арешт має видаватися лише з обґрунтованих причин схріДД®" них присягою або ствердженням. В таких ордерах по­винно докладно вказуватися місце, де має бути зроб­лений трус, особи, що мають бути заарештовані, аб° речі, що мають бути конфісковані.

V.

Ніхто не може бути притяганий до відповіДаль‘ ности за тяжкий кримінальний злочин чи інший зне‘ славлювальний злочин, інакше, як на подання або рішенням спеціяльного Жюрі Присяжних (Grand ІигУ), за вийнятком злочинів, вчинених особами, що нале­жать до наземних чи морських військових сил або міліції, коли ці особи є на дійсній службі, лід час війни чи іншої громадської небезпеки; ніхто' не може бути притягнений до відповідальности й за той самий злочин вдруге; ніхто не повинен бути змуШУваний свідчити проти себе при обвинуваченні в будь-якомУ кримінальному злочині, як також ніхто не може бути позбавлений життя, свободи або власносте, без за­конного судового переслухання; приватна власність не може бути відібрана для громадського користУвання без справедливої винагороди.

VI.

В усіх кримінальних переслідуваннях обвинуваче­ний повинен користуватися з права на швидкий і від­критий суд безсторонніх присяжних з штату чи округи, де доконано злочину, при чому ці округи маЮть бути наперед установлені законом; обвинувачений мусить бути повідомлений про характер і причину обвинува­чень і користатися з права мати очну ставку 3 СВ1Д- ками обвинувачення за обов’язковою для всіх проце­дурою, ставити свідків на свою користь, та викори­стовувати допомогу адвоката для своєї оборони.

VII.

Судові процеси, що базуються на звичаєвому пра­ві (common law), коли розміри претенсій перевищують двадцять долярів, повинні належати до суду присяж­них, і жадний випадок, що був розглянений судом при­сяжних, не може переглядатися вдруге в будь-якому суді Сполучених Штатів інакше, як відповідно до за­конів звичайного права.

VIII.

Не можна встановлювати занадто високих застав, накладати занадто високих штрафів або жорстоких і незвичайних кар.

IX.

Перелік у Конституції певних прав не повинен тлумачитися для заперечення чи обмеження інших прав, що належать народові.

X.

Повноваження, що не передаються цією Консти­туцією Сполученим Штатам і не заборонені нею окре­мим штатам, належать відповідно штатам або наро­дові.

XI[20]).

Судова влада Сполучених Штатів не повинна тлу­мачитися так, що вона поширюється на всі судові спра­ви, законно і справедливо розпочаті або проваджу­вані проти одного з Сполучених Штатів громадянами іншого штату чи громадянами або підданими якоїсь чужоземної держави.

XII-’1).

Виборці сходяться в відповідних штатах і таємним голосуванням подають свої голоси за Президента і Віцепрезидента, що з них принаймні один не є мешкан­цем того самого штату, що й вони. В своїх бюлетенях виборці вказують особу, що за неї вони голосують як за Президента, і в окремих бюлетенях особу, що за неї вони голосують як за Віцепрезидента. Вони мають виготовити окремі списки на всіх осіб, голосо- ваних на Президента, і на всіх осіб, голосованих на Віцепрезидента, вказавши кількість голосів за кожно­го.

Ці списки вони мають підписати, засвідчити й за­печатаним листом переслати до місця осідку уряду Сполучених Штатів, на руки голови Сенату.Голова Се­нату має в присутності Сенату й Палати Представни­ків відкрити всі такі звідомлення, і тоді голоси підра­ховуються. Особа, що дістала найбільше голосів на Президента, має бути Президентом, якщо ця кількість становить більшість з загальної кількости призначених виборців. Якщо жадна з виставлених кандидатур не матиме такої більшосте, тоді з осіб, що мають най­більшу кількість голосів з списків кандидатур на Пре­зидента, але не більше як три такі особи, Палата Пред­ставників має відразу таємним голосуванням вибрати Президента. При таких виборах Президента голосу­вання відбувається за штатами, при чому представ­ництво кожного штату має один голос. Кворум для цієї мети складається з двох третин штатів, репрезен­тованих кожний одним або кількома членами і для обрання потрібна більшість з-поміж усіх штатів. Якщо [21] Палата Представників, що їй припало право вибирати, не вибере Президента до четвертого дня наступного березня, обов’язки Президента має виконувати Віце- президент[22]), так само як у випадку смерти чи інших причин, що не дозволяють Президентові виконувати свої обов’язки.

2. Особа, що дістане найбільше число голосів на Віцепрезидента, має бути Віцепрезидентом, коли це число становить більшість усієї кількости призначених виборців. Якщо ніхто не одержить більшости, то Ві­цепрезидента вибирає Сенат з двох кандидатур, що мають найбільшу кількість голосів у списках. Кворум для цієї мети має складатися з двох третин загальної кількости сенаторів, але для обрання потрібна біль­шість з загального числа сенаторів.

3. Жадна особа, що не відповідає вимогам Кон­ституції, щодо Президента, не може бути обрана також на Віцепрезидента Сполучених Штатів.

XIII[23]).

1. Ні в Сполучених Штатах, ні в будь-якому ін­шому місці, що належить до їх юрисдикції, не повинні існувати ні рабство ні примусова праця; остання при­пускається лише як покарання за злочин і в такому випадку винна особа повинна бути законно засуджена.

2. Конгрес має право забезпечити виконання цього параграфу відповідним законодавством.

XIV[24]).

1. Всі особи, що народжені чи натуралізовані в Сполучених Штатах та підлягають їх юрисдикції, є громадянами Сполучених Штатів і штату, де вони проживають. Жаден штат не може видавати чи засто­совувати законів, що обмежували б привілеї й віль­ності громадян Сполучених Штатів. Жаден штат не може без законного судового розгляду справи нікого позбавити життя, свободи, чи майна і не може відмо­вити нікому, хто підлягає його юрисдикції, рівної охо­рони законом.

2. Число представників від окремих штатів вста­новлюється пропорційно до числа їх людности, врахо­вуючи всіх мешканців кожного штату, за вийнятком індійців, що не оподатковуються. Але коли при будь- яких виборах для обрання виборців Президента чи Віцепрезидента Сполучених Штатів, при виборах пред­ставників у Конгрес, виконавчих чи судових урядових осіб штату чи членів законодавчих органів даного штату право голосу буде відмовлене комусь з мешкан­ців чоловічої статі, що досягнув 21 року життя і є гро­мадянином Сполучених Штатів, або коли це право якось обмежене, — з інших причин, ніж за участь у повстанні або інший злочин, — то число представни­ків цього штату повинно бути зменшене в пропорції між кількістю цих громадян чоловічої статі і кількістью всіх громадян цього штату, що досягли 21 року життя.

3. Ніхто не може бути сенатором, представником у Конгресі, виборцем Президента або Віцепрезидента чи обіймати якусь цивільну або військову посаду в уряді Сполучених Штатів або в будь-якому штаті, коли він, склавши раніше присягу як член Конгресу, як урядова особа Сполучених Штатів, як член законодавчих орга­нів якогось штату чи як виконавча або судова урядова особа штату в тому, що буде підтримувати Конститу­цію Сполучених Штатів, потім узяв участь у повстанні або заколоті проти цієї Конституції і подавав допомо­гу чи підримку її ворогам. Проте Конгрес може скасувати таке обмеження прав двома третинами голо­сів у кожній палаті.

4. Державні борги, зроблені відповідно до законів Сполучених Штатів, включаючи сюди й борги, зробле­ні для виплати пенсій і винагороди за службу в при­борканні заколоту чи повстання проти Сполучених Штатів, важні і не можуть бути піддані сумніву. Але ні Сполучені Штати, ні будь-який із штатів не можуть вимагати й не повинні платити боргів, зроблених на підтрим заколоту чи повстання проти Сполучених Шта­тів, і не повинні виплачувати винагороди за втрату чи звільнення якогось раба. Всі такі борги, зобов’язання й грошові претенсії будуть вважатись за незаконні й неважні.

5. Конгрес має право забезпечити виконання цьо­го параграфу відповідним законодавством.

XV[25]).

1. Виборче право громадян Сполучених Штатів не може бути відбиране чи обмежуване Сполученими Штатами або окремими штатами з причин раси, ко­льору шкіри чи попереднього перебування в рабстві.

2. Конгрес має право забезпечити виконання цьо­го параграфу відповідним законодавством.

XVI[26]).

Конгрес має право накладати й збирати податки з прибутків з будь-якого джерела, не розподіляючи їх між окремими штатами, і незалежно від перепису чй підрахунку населення.

XVII[27]).

1. Сенат Сполучених Штатів має складатися з двох Сенаторів з кожного штату, вибираних населенням останнього на шість років. Кожний сенатор має один голос. Виборці в кожному штаті повинні відповідати вимогам, установленим для виборів у найчисленнішу палату штатних законодавчих органів.

2. Коли відкриється вакансія в представництві окре­мого штату в Сенаті, виконавча влада цього штату має видати розпорядження про вибори, щоб заповни­ти цю вакансію. При цьому законодавчі органи окре­мого штату можуть уповноважити орган його ви­конавчої влади зробити тимчасове призначення, поки вакансія не буде заповнена народними виборами, від­повідно до вказівок законодавчих органів.

3. Ця поправка не повина тлумачитися так, щоб вплинути на обрання чи термін повноважень Сенаторів, вибраних перед тим, як ця поправка набрала сили як частина Конституції.

XVIII[28]).

1. Через рік після ратифікації цієї поправки виріб, продаж чи перевіз спиртних напоїв у межах країни, довіз їх у Сполучені Штати і всі території, що підля­гають їх юрисдикції, як і вивіз звідти з метою пиття, цим забороняється.

2. Конгрес і окремі штати мають право спільно забезпечити виконання цієї поправки відповідним за­конодавством.

3. Ця стаття не буде важна, якщо законодавчі ор­гани окремих штатів не ратифікують її як поправку до Конституції в передбаченому Конституцією поряд­ку протягом сімох років з дня ЇЇ внесення Конгресом.

XIX29).

1. Виборче право громадян Сполучених Штатів не повинне відбиратися чи обмежуватися Сполученими Штатами чи якимсь окремим штатом з причин прина­лежносте до певної статі.

2. Конгрес має право забезпечити виконання цієї поправки відповідним законодавством.

XX39).

1. Термін служби Президента й Віцепрезидента закінчується о півдні 20-го січня, а термін служби се­наторів і Представників — о півдні 3-го січня в ті роки, коли їх терміни закінчилися б, коли б ця поправ­ка не була ратифікована. В цей же час починаються терміни урядування їх наступників.

2. Конгрес має збиратися принаймні, раз на рік і перша сесія має починатися о півдні 3-го січня, якщо Конгрес не встановить законом іншого дня.

3. Якщо до часу, визначеного для початку уряду­вання Президента, новообраний Президент помре, Президентом стає новообраний Віцепрезидент. Якщо до часу, призначеного для початку терміну його уря­дування, Президент ще не буде обраний або якщо новообраний Президент не відповідатиме вимогам за­кону, обов’язки Президента має виконувати Віцепре­зидент, поки Президент не віповідатиме вимогам за­кону. Конгрес може законом передбачити випадок, ко­ли ні новообраний Президент, ні новообраний Віцепре- [29] [30] зидент не відповідатимуть вимогам закону, вказуючи, хто в такому випадку має виконувати обов’язки Пре­зидента, чи спосіб, яким має бути обрана особа, щоб виконувати ці обов’язки. Така особа має відповідно діяти, поки Президент або Віцепрезидент не будуть відповідати вимогам закону.

4. Конгрес може передбачити законом випадок смерти осіб з-поміж тих, з кого Палата Представників може вибрати Президента, коли до неї переходить це право, а також випадок смерти когось з тих осіб, що з них Сенат може вибрати Віцепрезидента, коли до нього переходить це право.

5. Розділи 1 і 2 наберуть сили найближчого 15-го жовтня після ратифікації поправки.

6. Цей параграф не буде мати сили, якщо він не буде ратифікований як поправка до Конституції за­конодавчими органами трьох четвертин штатів протя­гом сімох років з дня внесення його Конгресом.

XXI3’).

1. Вісімнадцята поправка до Конституції Сполу­чених Штатів цим скасовується.

2. Перевіз чи довіз в будь-який штат, територію, чи володіння Сполучених Штатів спиртних напоїв для по­стачання або вжитку, якщо це порушує місцеві за­кони, цим забороняється.

3. Ця поправка не набере сили, якщо вона не буде ратифікована як поправка до Конституції конвенціями окремих штатів в порядку, передбаченому Конститу­цією, протягом сімох років з дня внесення її Конгресом на розгляд штатів.

зі) Ратифіковано 5-го грудня 1933 року.

XXII»2).

1. Ніхто не може бути обраний на Президента Сполучених Штатів більше, ніж двічі. Той, хто був Президентом чи виконував обов’язки Президента дов­ше, ніж два роки, протягом терміну, на який інша особа була вибрана Президентом, не може бути обра­ний на Президента більше, ніж один раз. Але ця стат­тя не поширюється на особу, що була Президентом в той час, коли Конгрес запропонував цю статтю, і не перешкоджає особі, що буде Президентом чи вико­нуватиме обов’язки Президента протягом того термі­ну, під час якого стаття набере сили, бути Президен­том чи виконувати обов’язки Президента протягом решти цього терміну.

2. Це доповнення не набере сили, коли воно не- буде ратифіковано як поправка до Конституції зако­нодавчими органами трьох четвертин окремих штатів, протягом сімох років з дня внесення його Конгресом.

32) Набрало сили 1-го березня 1951 року.

<< | >>
Источник: АРНОЛЬД МАРГОЛІН. ДЕРЖАВНИЙ УСТРІЙ СПОЛУЧЕНИХ ШТАТІВ АМЕРИКИ. УКРАЇНСЬКА ВІЛЬНА АКАДЕМІЯ НАУК у США. Нью йорк 1956. 1956

Еще по теме ПОПРАВКИ ДО КОНСТИТУЦІЇ СПОЛУЧЕНИХ ШТАТІВ:

- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бухгалтерский учет - Военное право - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая техника - Юридические лица -