Вненациональные нормы как применимое право к международным контрактам Международной торговой палаты
В феврале 2015 г. на сайте Международной торговой палаты был размещен документ под названием В таком ключе речь идет о системе транснациональных правил, способных составить альтернативу в качестве регулятора международных транзакций, приближенного к потребностям и ожиданиям сторон контрактов.
В документе отмечается тот факт, что национальные государственные суды в основном не признают lex mercatoria в качестве применимого права, тем не менее не препятствуют признанию и приведению в исполнение иностранных решений, вынесенных на основе норм lex mercatoria. Это объясняется нормами Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений 1958 г., согласно которым суд может отказать в признании и исполнении только в связи с узким кругом оснований, не связанных с пересмотром дела по существу.
Главным плодом работы Международной торговой палаты при подготовке соответствующего документа стали типовые оговорки, предлагаемые для включения в контракт и позволяющие в качестве применимого права избрать вненациональные нормы. Документ содержит семь таких оговорок (табл. 14).
Таблица 14. Типовые оговорки, предлагаемые для включения в контракт
| Применимое право | На языке оригинала | Перевод |
| 1. Lex mercatoria + + Принципы УНИДРУА | Any questions relating to this Agreement which are not expressly or implicitly settled by the provisions contained in this Agreement | Любые вопросы, связанные с соглашением сторон... регулируются: 1) принципами права, признанными в |
| shall be governed, in the following order: 1) by the principles of law generally recognized in international trade as applicable to international [type of contract: e. g., distributorship, licence]contracts, 2) by the relevant trade usages, and 3) by the UNI DROIT Principles of International Commercial Contracts, with the exclusion of national laws | международной торговле в качестве применимого права к международным контрактам; 2) соответствующими торговыми обычаями; 3) Принципами УНИДРУА, за исключением национальных законов | |
| 2. Lex mercatoria + + Принципы УНИДРУА (с исключениями) | This contract is governed by general principles of law generally recognized in international trade (lex mercatoria) together with the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts [2010] (except for Articles 2.20, 3.2.7 and 6.2.1) with the exclusion of national laws | Настоящий договор регулируется принципами права, общепризнанными в международной торговле (lex mercatoria), вместе с Принципами УНИДРУА 2010 г. (кроме статей 2.20, 3.2.7 и 6.2.1), исключая национальные законы |
| 3. Принципы УНИДРУА (с исключениями) + lex mercatoria | Any questions relating to this Agreement which are not expressly or implicitly settled by the provisions contained in this Agreement shall be governed, in the following order: 1) by the UN 1 DROIT Principles of International Commercial Contracts [2010] (except for Articles 2.20, 3.2.7 and 6.2.1), 2) by the principles of law generally recognized in international trade as applicable to international [type of contract: e. g., distributorship, licence] contracts, 3) by the relevant trade usages, and with the exclusion of national laws | Любые вопросы, возникающие в связи с соглашением сторон, не урегулированные в контракте... регулируются в следующем порядке: 1) Принципами УНИДРУА 2010 г. (кроме статей 2.20, 3.2.7, 6.2.1), 2) принципами права, признанными в международной торговле в качестве применимого права к международным контрактам, 3) соответствующими торговыми обычаями, за исключением национальных законов |
| 4. Принципы УНИДРУА (с исключениями) + lex mercatoria | This contract shall be governed by the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts (2010) and, with respect to issues not covered by such Principles, by generally | Настоящий договор регулируется Принципами УНИДРУА 2010 г., а в отношении иных вопросов, не охваченных Принципами, — общепринятыми |
| accepted principles of international commercial law | принципами международного торгового права |
Окончание табл. 14
| Применимое право | На языке оригинала | Перевод |
| 5. Принципы УНИДРУА как применимое право | This contract shall be governed by the UNI DROIT Principles of International Commercial Contracts (2010) | Настоящий договор регулируется Принципами УНИДРУА 2010 г. |
| 6. Принципы УНИДРУА + национальное право | This contract shall be governed by the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts (2010) and, with respect to issues not covered by such Principles, by the law of [State X] | Настоящий договор регулируется Принципами УНИДРУА 2010 г., а в отношении вопросов, не охваченных такими Принципами, — правом (государства X) |
| 7. Принципы УНИДРУА как средство толкования и дополнения применимого права | This contract shall be governed by the law of [State X] interpreted and supplemented by the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts (2010) | Настоящий договор регулируется правом (государства X), толкуется и дополняется Принципами УНИДРУА 2010 г. |
Перевод таких оговорок на русский язык не является дословным и аутентичным, его цель — определить сущность излагаемых в документе идей.
В ряде случаев в оговорках содержится четкое указание на исключение применения к отношениям, возникающим в связи с заключением трансграничного контракта, норм национального права.