<<
>>

Правовая модель управления трансграничными морскими минеральными ресурсами в западной части Арктической зоны Российской Федерации. А.Н. Вылегжанин

Пояснения требуют, прежде всего, ключевые термины, вы­несенные в заглавие, — «морские трансграничные мине­ральные ресурсы» и «Арктическая зона Российской Фе­дерации».

В науке международного права, обобщающей соответству­ющую практику государств, трансграничными называют такие минеральные ресурсы, залежи которых пересекаются границей (или границами) действия суверенитета государств (если речь идет о государственной территории) или их суверенных прав (если речь идет о недрах континентального шельфа).

Такие ресурсы в юри­дической литературе и документах называют иногда и по-друго­му — «разделяемые ресурсы» (shared resources)»1. Эти природные ресурсы являются объектом международного права. Применимые международно-правовые нормы исполняются и на государствен­ной территории, и за ее пределами, они индивидуально учиты­вают факты, когда трансграничные месторождения залегают на государственной территории (сухопутной и морской) соседних государств или по обе стороны линии, разграничивающей райо­ны континентального шельфа двух соседних государств. Порядок управления трансграничными природными ресурсами, а также трансграничными трубопроводами, проложенными из трансгра­ничных месторождений, тогда эффективен, когда он определяется на основе продуманных, толковых международных договоренно­стей заинтересованных государств.

Юридические установления об обязанности государства управ­лять природными ресурсами, в том числе трансграничными, — это современная международно-правовая реальность. В 2002 г., уже с учетом имеющейся договорной практики государств, Комиссия международного права ООН включила в программу своей работы тему «Разделяемые природные ресурсы», впоследствии обозначив как приоритетные их конкретные виды: трансграничные подзем­ные воды; трансграничные ресурсы нефти и газа.

В настоящей работе рассматриваются новеллы правового ре­жима трансграничных минеральных ресурсов только в западной морской части Арктической зоны Российской Федерации, т.е.

тех минеральных ресурсов, залежи которых пересекает линия разгра­ничения морских пространств, находящихся под суверенитетом и юрисдикцией только двух государств — России и Норвегии. При этом учтено, что под Арктической зоной Российской Федерации (АЗРФ), как сказано в директивном документе, одобренном Пре­зидентом России, понимается «часть Арктики, в которую входят полностью или частично территории Республики Саха (Якутия), Мурманской и Архангельской областей, Красноярского края, Не­нецкого, Ямало-Ненецкого и Чукотского автономных округов, оп­ределенные решением Государственной комиссии при Совете Ми­нистров СССР по делам Арктики от 22 апреля 1989 г., а также земли и острова, указанные в постановлении Президиума Центрального Исполнительного Комитета СССР от 15 апреля 1926 г. «Об объяв­лении территорией СССР земель и островов, расположенных в Се­верном Ледовитом океане», и прилегающие к этим территориям, землям и островам внутренние морские воды, территориальное море, исключительная экономическая зона и континентальный шельф Российской Федерации, в пределах которых Россия облада­ет суверенными правами и юрисдикцией в соответствии с между­народным правом»2.

Исследовательский акцент сделан, прежде всего, на вопросе, значимом для России и государств Арктического региона в це­лом: как уточнен правовой режим управления трансграничными минеральными ресурсами в Северо-Западной части АЗРФ после вступления в силу Договора между Российской Федерацией и Ко­ролевством Норвегия о разграничении морских пространств и со­трудничестве в Баренцевом море и Северном Ледовитом океане от 15 сентября 2010 г.3 (далее Договор или Договор 2010 г.).

Рис. 1. Северо-Западная Арктика: трансграничные месторождения

В соответствии со ст. 1 Договора 2010 г. его стороны — Россия и Норвегия — определили местоположение разграничительной линии между находящимися под их суверенитетом и юрисдикци­ей морскими районами в Северном Ледовитом океане.

Эта линия определена как сумма геодезических линий, соединяющих точки с координатами, предусмотренными в ст. 1.

Согласно ст. 2, каждая Сторона «не претендует на, и не осу­ществляет какие-либо суверенные права или юрисдикцию в мор­ских пространствах за пределами этой линии». Словосочетание «за пределами линии» не лучшее, конечно. Надо сказать, что в англий­ском переводе со второго аутентичного текста Договора (т.е. с нор­вежского) эта согласованная клаузула выражена точнее.

При анализе ст. 5 Договора особое практическое значение имеет, прежде всего, положение о том, в каких случаях примени­мо Приложение II к нему (о трансграничных запасах). Критерий обозначен Договором: «если месторождение углеводородов про­стирается за линию разграничения». Отметим, что юридического определения термина «углеводороды» нет ни в Женевских мор­ских конвенциях 1958 г., ни в Конвенции ООН по морскому праву 1982 г. Этот термин надо, согласно ст. 31 Венской конвенции о пра­ве международных договоров 1969 г., толковать в соответствии с «обычным значением», т.е. как компоненты нефти и природно­го газа. Такое толкование соответствует контексту используемых терминов, в свете объекта и целей Договора 2010 г. Следователь­но, Приложение II к Договору 2010 г. неприменимо к отношениям, связанным с разведкой и разработкой месторождений «твердых» минеральных ресурсов, например, полиметаллических конкреций, даже если месторождение таких ресурсов пересекается россий­ско-норвежской разграничительной линией.

Важно постановление Договора 2010 г. о том, что юридические последствия имеет мнение любой из Сторон о наличии трансгра­ничных запасов углеводородов. В этом случае заинтересованной Стороне надо представлять данные, на которых основано это мне­ние. Кроме того, возникает обязательство Сторон Договора обсуж­дать ряд вопросов: о «контурах месторождения углеводородов»; о «возможностях эксплуатации такого месторождения как единого целого»; наличествует также обязательство «приложить все усилия для того, чтобы вся относящаяся к вопросу информация была пред­ставлена для ведения такого обсуждения».

Отметим, что подобные договорные права и обязательства об управлении трансграничными минеральными ресурсами конти­нентального шельфа — новелла для российской государственной практики4. Но не для Норвегии, уже имеющей солидный опыт та­кого управления.

В этой связи целесообразно сопоставить созданные россий­ско-норвежским Договором 2010 г. механизмы управления транс­граничными минеральными ресурсами с одним из первых удачных договоров в этой области — Соглашением 1976 г. между Вели­кобританией и Норвегией об эксплуатации месторождения Фриг и транспортировке из него газа в Великобританию (впоследствии оно изменено, в частности, Соглашением 1998 г.).

Межгосударственный уровень взаимодействия в соответствии с этим Соглашением основывается на том, что трансграничное месторождение Фриг рассматривается для целей эксплуатации как единое целое, независимо от того, какая его часть находится на шельфе каждого из двух государств. Два государства — участни­ка Соглашения согласованно определяют запасы трансграничного месторождения, порядок выдачи лицензий на их использование, вопрос о долях. Это межгосударственное соглашение предусмат­ривает и рамки взаимодействия сторон на частноправовом уров­не — между соответствующими компаниями (лицензиатами). Им предписывается «вступить в договоренности между собой» с тем, чтобы трансграничное месторождение использовалось только в соответствии с Соглашением. Строятся трансграничные трубоп­роводы для транспортировки газа от месторождения (на континен­тальном шельфе) к потребителю (на суше в Великобритании). По договоренности между компаниями Великобритании и Норвегии, но с одобрения обоих правительств назначается единый оператор (управляющий трансграничным проектом).

В случае с российско-норвежским Договором 2010 г. пред­метные механизмы управления трансграничными месторожде­ниями изложены, как уже отмечено, в Приложении II к Договору («Трансграничные месторождения углеводородов»5). Стержневой компонент в этих механизмах — предусмотренное этим Догово­ром Соглашение об объединении между Сторонами по вопросам эксплуатации трансграничного месторождения углеводородов (для краткости назовем его первым Соглашением).

Его текст еще пред­стоит согласовать. Но ключевые его компоненты определены До- говором 2010 г. Так, по Договору, Сторонами первого Соглашения будут государства, а не компании (операторы).

Обозначены и обязательные содержательные составляющие первого Соглашения, в том числе:

— определение и характеристики трансграничного месторож­дения углеводородов;

— «параметры распределения углеводородных запасов между Сторонами»;

— данные, «имеющие отношение к совместно эксплуатиру­емому месторождению, которые были собраны в связи с его эксплуатацией»;

— обязательство предоставлять все необходимые националь­ные разрешения;

— договорное обязательство не отказывать необоснованно в выдаче разрешения на бурение, предусмотренного нацио­нальным законодательством, а также установление на пуб­лично-правовом уровне соответствующих периодов начала и прекращения добычи углеводородов из трансграничного месторождения.

Согласно первому Соглашению (межправительственному) необ­ходимо заключить также документ частноправового уровня — Со­глашение о совместной эксплуатации для регулирования вопросов эксплуатации трансграничного месторождения углеводородов как единого целого (обозначим его — «второе Соглашение»).

Стороны второго Соглашения — это не Россия и Норвегия, а юридические лица, обладающие по законодательству этих стран «правами на разведку и разработку углеводородов по соответ­ствующую сторону линии разграничения». Определено, что вто­рое Соглашение представляется на утверждение обеим Сторонам (т.е. правительствам России и Норвегии). Предусмотрена преиму­щественная сила положений первого Соглашения в отношении по­ложений второго Соглашения.

Практическое значение имеет установление содержания дру­гих обязательств Сторон Договора, которые должны быть предус­мотрены в первом Соглашении (об объединении). Так, что касает­ся порядка назначения оператора разработки месторождения, то формально его назначают соответствующие юридические лица Сторон (участники второго Соглашения — о совместной эксплу­атации), но при условии, что предварительно кандидатура опера­тора утверждена обеими Сторонами (т.е.

правительствами). Здесь обозначена приоритетность государственных интересов в том, чтобы лучший и приемлемый для двух государств оператор реаль­но выполнял действия по разработке трансграничных месторож­дений. Такой «межгосударственный фильтр», объективно, — это и благо с точки зрения предупреждения коррупционного решения при выборе оператора.

Рис. 2. Арктика в конвенционных границах

1 — Постановление Президиума ЦИК СССР от 15 апреля 1926 г. («Об объявлении

территорией Союза ССР земель и островов, расположенных в Северном Ледо­витом океане») Decree of the Presidium of the USSR Central Executive Committee of 1926 «On Declaration of Lands and Islands Situated in the Arctic Ocean as the USSR Territory»

2 — Закон Канады «О Северо-Западных территориях», 1907 г., 1925 г. The Northwest

Territories Act of Canada 1907, 1925

3 — Российско-английская конвенция о границах, 1825 г. Anglo-Russian Boundary

Convention of1825

4 — Договор об уступке Российских владений в Северной Америке... 1967 г. (Кон­

венция об уступке Аляски, 1867 г.) Treaty concerning the Cession of the Russian Possessions in North America... of 1867 (Convention concerning the Cession of Alaska of 1867)

Несомненно стабилизирующую роль играет предусмотренный Договором 2010 г. правовой принцип — quietanon movere. Речь идет об обязательстве «не изменять содержание права на разведку и до­бычу углеводородов, предоставленного» Стороной; «не передавать его другим юридическим лицам без проведения предварительных консультаций с другой Стороной».

Договором предусмотрен достаточно гибкий институциональ­ный механизм, именно — создание Совместной комиссии. Это — скорее форум для постоянных консультаций, а не институт обеспе­чения выполнения Договора.

Весьма своеобразен механизм урегулирования споров, связан­ных с толкованием и исполнением Договора. Зафиксировано лишь, что если Стороны не могут заключить Соглашение об объедине­нии, констатируется разногласие Сторон. Его урегулирование осу­ществляется по согласованной процедуре. А что с другими разно­гласиями, возникающими при исполнении Договора? Видимо, они будут урегулированы в рамках общего международного права, его положений о мирном разрешении международных споров, а также положений иных российско-норвежских договоров, применимых к урегулированию разногласий двустороннего уровня.

Если упомянутое разногласие по Соглашению об объединении не урегулировано по обозначенной согласованной процедуре, оно рассматривается Арбитражным судом. Последний создается как орган ad hoc, в составе трех арбитров6.

Итак, российско-норвежский Договор о разграничении мор­ских пространств и сотрудничестве в Баренцевом море и Северном Ледовитом океане 2010 г. предусматривает новые для Российской Федерации (и совершенно не новые для Норвегии) международно­правовые нормы о совместном управлении трансграничными не­фтегазовыми ресурсами недр континентального шельфа.

Исполнение Россией и Норвегией Договора и, особенно, При­ложения II к нему — о трансграничных месторождениях углево­дородов — несомненно, требует квалифицированного между­народно-правового сопровождения, вовлечения в этот процесс научноэкспертных организаций, конструктивного, ответственно­го сотрудничества и на межгосударственном уровне, и в формате взаимодействия российских и норвежских юридических лиц в об­ласти освоения нефтегазовых ресурсов континентального шельфа в западной части Российской Арктики.

Примечания

1 Международно-правовые основы недропользования: Уч. МГИМО(У) МИД России / Колл. авт.; Предисл. академика А. В. Торкунова. М.: Нор­ма. 2007. С. 178. Здесь не рассматривается правовой режим трансгранич­ных морских живых ресурсов, в рамках которого термин «разделяемые ресурсы (shared resources)» означает те биоресурсы, которые обитают по обе стороны линии, разграничивающей исключительные экономические зоны (ИЭЗ) двух государств; а термин «трансграничные рыбные ресурсы» означает те биоресурсы, которые обитают в ИЭЗ и в прилегающем к ней районе открытого моря. Подробнее об этом см.: Вылегжанин А. Н. Морские природные ресурсы (международно-правовой режим). Предисловие ака­демика РАН А. Г. Гранберга. М., 2001. С. 196 — 213.

2 Основы Государственной политики Российской Федерации в Аркти­ке на период до 2020 года и дальнейшую перспективу. Утверждены Пре­зидентом РФ 18 сентября 2008 г. В настоящей статье не рассматриваются юридические вопросы, возникшие в связи с этим определением: как тол­ковать слова «полностью или частично» в определении Арктической зоны России? Насколько слово «зона» необходимо, особенно с учетом термина «Канадская Арктика» («Canadian Arctic»), используемого в законодатель­стве Канады? Тем более что в научной литературе используется термин «Российская Арктика» — см., например: Войтоловский Г. К. и др. Россий­ская Арктика: Справочник для государственных служащих. М., 2001. Како­му из разных толкований термина «земля» в упомянутом Постановлении Президиума ЦИК СССР 1926 г. (и в канадском законодательстве 1907 — 1925 гг. — «lands»), которые представлены в работах канадских и россий­ских правоведов, отдает предпочтение российский правоприменитель?

3 Договор вступил в силу в 2011 г., после его ратификации Федеральным Собранием РФ (при 57 голосах «против») и стортингом Норвегии (едино­гласно). О разных оценках той разграничительной линии, которая обо­значена Договором, см.: о позитивной — Колодкин Р. А. Договор с Норве­гией: разграничение для сотрудничества // Международная жизнь. 2011. Январь. С. 14 — 30; о негативной — Постановление Мурманской областной думы № 2205 от 21 октября 2010 г. Независимо от того, какой из этих оце­нок читатель отдаст предпочтение, в настоящее время Договор — это пра­вовая реальность, часть действующего международного права, предусмат­ривающая весьма конкретные права и обязательства России и Норвегии. Обеим странам предстоит исполнять этот Договор.

4 Опыт договорных механизмов управления Россией и Казахстаном, Россией и Азербайджаном трансграничными геологическими структура­ми недр дна Каспия все же отличается: на Каспии, с точки зрения примени­мого международного права, нет континентального шельфа, универсаль­ные источники международного морского права неприменимы к оценке статуса районов Каспия, в том числе его недр и природных ресурсов.

5 Так оно официально названо в Приложении II к Договору. В ст. 5 п. 2 Договора это же соглашение описательно обозначено другими словами: «по требованию одной из Сторон в соответствии с приложением II заклю­чается соглашение об эксплуатации этого месторождения углеводородов как единого целого, включая его распределение между Сторонами (далее именуемое Соглашением об объединении)». В русском аутентичном тек­сте Договора использовано слово «объединение»; соответствующий ан­глийский термин — «unitization» (перевод на англ. язык текста Договора представлен на сайте МИД Норвегии). В юридической литературе для пе­ревода этого английского термина используются также слова «пул недро­пользователей»

6 С учетом формата статьи здесь не рассматривается вопрос о разно­гласиях между Норвегией и рядом стран ЕС по вопросу о статусе шель­фовых районов, прилегающих к Шпицбергену, и возможные последствия таких разногласий для уточнения правового режима управления трансгра­ничными месторождениями по Договору от 15 сентября 2010 г. Это — от­дельная обширная тема.

<< | >>
Источник: Арктический регион: Проблемы международного сотрудничества: Хрестоматия в 3 томах / Рос. совет по межд. делам [под общ. ред. И. С. Иванова]. — М.: Аспект Пресс,2013. Т. 2. — 2013. — 384 с.. 2013

Еще по теме Правовая модель управления трансграничными морскими минеральными ресурсами в западной части Арктической зоны Российской Федерации. А.Н. Вылегжанин:

- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бухгалтерский учет - Военное право - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая техника - Юридические лица -