<<
>>

Семантика лексических экспликаций понятия «денежный долг» по данным этимологических и толковых словарей[1]

В современном русском языке к именам существительным, эксплицирующим понятие денежного долга, относятся долг, задолженность заем, ссуда, кредит. Ответ на вопрос о характере семантических связей между данными единицами может дать анализ их семантической структуры, позволяющий выявить существующие между ними точки соприкосновения и принципиальные различия.

На первом этапе исследования целесообразно обратиться к этимологическим и толковым словарям, которые предоставляют сведения о происхождении и значении слов.

Провести анализ лексем ссуда, заем, долг, задолженность, кредит с точки зрения этимологии и семантической структуры позволяет обращение к следующим лексикографическим источникам. Этимологические словари: «Историко-этимологический словарь русского языка» П.Я. Черных, «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера с дополнениями О.Н. Трубачева. Толковые словари: вторая половина XIX в.: «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля; вторая половина XX в.: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова, «Словарь современного русского литературного языка» [БАС], «Словарь русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой [МАС], «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой; конец XX - начало XXI в.: «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова, «Новый словарь русского языка. Толковословообразовательный» Т.Ф. Ефремовой, «Толковый словарь современного русского языка» В.В. Лопатина и Л.Е. Лопатиной, «Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов» под редакцией Н.Ю. Шведовой. Источниками иллюстраций являются словарные статьи и Национальный корпус русского языка.

1.1.2.1. Долг и задолженность

Согласно историко-этимологическому словарю П.Я. Черных, слово дългъ фиксируется в русском языке с XI в. в значении ‘взятое в долг’, ‘задолженность’, ‘дань’, также употреблялись однокоренные лексемы дължьнъ в значении ‘должен’ (о деньгах, о платеже) и ‘обязанный’, ‘грешный’, (с XIII в.) ‘платящий подать’, дължьный - ‘подобающий’, дължьновати - ‘быть должным’, дължьникъ

- ‘тот, кто должен’ (о деньгах и в значении ‘обязанность’) и ‘заимодавец’, задължити, одължати [Черных: 261].

Опираясь на данные картотеки к словарю обиходного языка Московской Руси XVI - XVII вв., М.С. Шишков рассматривает развитие понятия «долг» в языке этого периода, отмечая, что в памятниках обиходно-разговорной речи слово долг входит в социально-экономическую сферу и употребляется прежде всего в значении ‘то, что взято или дано взаймы’. В XVI

- XVII вв. предложно-падежная конструкция в долг начинает использоваться в значении ‘с последующей оплатой’. Долг получает метафорические осмысления: тяжесть, ноша, тягло (конструкции снять долг с кого-либо, есть долг на ком- либо); состояние, вместилище (устойчивые сочетания жить в долгу, сидеть в долгах). «Однако долг в языковой картине мира [Московской Руси] воспринимался не только в качестве понятия деловой сферы. Постепенно в обиходном языке происходит семантическое развитие слова «долг» в сторону абстрактного значения ‘обязанность’» [Шишков 2012: 14]. В качестве примера актуализации данного значения исследователь приводит устойчивое выражение долг душевный, обозначающее молитву. По мнению М.С. Шишкова, переносное абстрактное значение ‘обязанность’ не было заимствовано, а, вероятнее всего, появилось «в результате собственного внутриязыкового развития семантического потенциала слова «долг» [Шишков 2012: 15], основой для которого послужила сема необходимости сделать что-либо вследствие зависимости от кого-чего-либо. В XVIII в. лексема долг получает дальнейшее развитие как понятие этической сферы.

К понятию долга в отечественной лингвистике обращались также [Булыгина 2001, Кобозева, Лауфер 1991, Кошелев 2002, Шмелев 2002]. И.М. Кобозева и Н.И. Лауфер исследовали понятие долга на уровне семантики и прагматики в связи с изучением предикатов деонтического долженствования. Наивно-языковые представления о долге как одном из показателей деонтического долженствования описаны Т.В. Булыгиной. А.Д. Кошелевым был произведен анализ семантики слова долг на основании словарных данных и описана внеязыковая ситуация его применения. А.Д. Шмелевым было рассмотрено соотношение понятий «долг» и «обязанность» на материале метафорических представлений носителей русского языка.

Обращение к толковым словарям показывает, что, по всей видимости, постепенно то значение у слова долг, которое развилось как производное, стало осмысляться как первое, основное. Так, словарь В.И. Даля содержит следующее толкование данной лексемы: все должное, что должно исполнить, обязанность. || Долг, долги, заемные деньги; плата за что-либо, с обещаньем уплаты, возврата. При этом дается следующее пояснение: «Общий долг человека вмещает долг его к Богу, долг гражданина и долг семьянина; исполнением этих обязанностей он в долгу, они составляют долг его, как взятые у кого взаймы деньги или вещи, или все то, чем обязан он, по обещанию или какому условию; долг более общее, обязанность частная, условная; долг невольный, обязанность условна» [Даль, 1: 461]. Таким образом, слово долг в значении ‘обязанность’ «есть обозначение моральной нормы, специфика которой заключается в том, что она мыслится как существующая изначально. Именно так понимается долг: как внутреннее нравственное мерило, существующее у человека независимо от его воли» [Дронова 2006: 158].

Синонимическое толкование слова долг через слово обязанность показывает, что в русской языковой картине мира XIX в. данные лексические единицы уже относятся к одной понятийной сфере, воспринимаются языковым сознанием как обладающие схожими семантическими признаками; уточнение Даля об их различии указывает на определенную степень их освоенности языком, появление у данных слов дифференциальных признаков в семантике и сочетаемости (с долгом человек рождается, обязанности приобретает в течение жизни, с изменением социального, семейного, служебного положения и т.д.).

Толковые словари XX - XXI вв., как правило, относят значение ‘обязанность’ к первому, а значение ‘то, что взято или отдано взаймы’ - ко второму, т.е. слово долг получает лексикографическую характеристику как полисемант. Однако не все словари придерживаются этого объяснения: словарь С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой представляет лексемы со значением ‘обязанность’ и ‘взятое взаймы’ как омонимичные [Ожегов, Шведова].

Толкование, передающее семантику обязанности, одинаково почти во всех словарях. При этом [БАС, МАС, Большой толковый словарь под редакцией С.А. Кузнецова, Ефремова] вносят уточнение: обязанность перед кем-чем-либо (родиной, народом, семьей и т.п.). Словарь [Ефремова], кроме того, маркирует данное значение как переносное и относит его ко второму лексикосемантическому варианту полисеманта долг, в остальных словарях данное значение является первым.

Толкование, передающее семантику взятого заимообразно, получает следующие воплощения.

[Толковый словарь под редакцией Д.Н. Ушакова]. 2. Взятое взаймы, преимущ. деньги.

[БАС]. 2. Деньги, взятые взаймы или отданные заимообразно; кредит.

[МАС]. 2. То, что взято или отдано заимообразно (преимущественно деньги).

[Ожегов, Шведова]. Долг2. Взятое взаймы (преимущ. деньги).

[Большой толковый словарь под редакцией С.А. Кузнецова]. Разг. 2. То, что взято или отдано заимообразно (преимущественно деньги).

[Ефремова]. 1. То, что взято взаймы.

[Лопатин, Лопатина]. 2. То, что взято взаймы (преимущ. деньги).

Сопоставление приведенных дефиниций показывает, что все они содержат сему ‘то, что взято взаймы’, ряд словарей выделяет сему ‘то, что отдано взаймы’ ([БАС, МАС, Большой толковый словарь под редакцией С.А. Кузнецова]), шесть из семи толкований содержат сему ‘деньги’. Присутствующее в толковании слово взаймы имеет значение ‘в долг, с последующей отдачей’, заимообразно ^ заимообразный ‘взятый или данный в долг’. Словарь [Ожегов, Шведова] содержит следующий пример употребления предложно-падежной формы в долг: Взятъ в д. (взаймы, с последующей отдачей); [Толковый словарь под редакцией

Д.Н. Ушакова]: В долг - 1) взаймы. Давать деньги в долг; 2) с последующей оплатой или с условием возврата. Жить в долг. Забирать из лавки товар в долг; [МАС]: В долг - с условием возврата; взаймы. Взять деньги в долг. Дать в долг. Семантика слов взаймы, заимообразно, предложно-падежной формы в долг предполагает временный характер владения тем, что взято, или отсутствия того, что дано.

Таким образом, данный лексико-семантический вариант включает также сему ‘на время’. Кроме того, указание на то, что взятое или данное должно быть возвращено, добавляет сему ‘обязательство’. Упоминание об отдаче, возврате предполагает определенные условия - компонент значения ‘на определенных условиях’. Информация о неодушевленности объекта долговых отношений (то, что...) предполагает предметность, вещественность, пассивность объекта, с которым совершаются манипуляции (семы ‘предмет’, ‘вещь’). Если речь идет о живых существах, то данная лексема получает метафорическое осмысление. Ср. слова из песни (автор текста Ю. Рыбчинский): ...Я взяла тебя взаймы / У подруги. / У подруги я тебя / Одолжила... Я взяла тебя взаймы / На неделю, / А семь дней давным-давно / Пролетели. / Раньше, помню, я долги / Возвращала, / А с тобой забыла, что / Обещала, где актуализируются семы времени, невыполненного обещания, обязательства, условия (на неделю) [Рыбчинский 2010: 297].

Таким образом, второе значение полисеманта долг складывается из следующих сем: ‘взять’, ‘отдать’, ‘взаймы’, ‘вещь’, ‘предмет’, ‘деньги’, ‘на время’, ‘обязательство’, ‘на определенных условиях’, при этом первые 6 сем относятся к ядерным, последующие - к периферийным и актуализируются в контексте. Большинством лексикографических источников сема ‘деньги’ представляется как вероятностная (преимущественно деньги), однако также входит в денотативное ядро.

Интересно, что в толковании предложно-падежной формы в долг в [Толковый словарь русского языка под редакцией Д.Н. Ушакова] выделяется 2 значения, одно из которых прямо выражает семантику взятого на время с условием возврата, а другое - говорит об обязательстве (с последующей оплатой), т.е. в качестве долга может выступать не только то, что взято, но также то, что должно быть отдано, но задерживается в силу каких-либо причин, например, невнесенная плата за коммунальные услуги превращается в долг по коммунальным платежам. А выражение жить в долг может быть интерпретировано следующим образом: ‘жить, беря взаймы’ или ‘жить, не платя за проживание’.

Однокоренным к слову долг является слово задолженность. Обратимся к толковым словарям.

[Толковый словарь под редакцией Д.Н. Ушакова]. (книжн. офиц.) Наличие долгов, обремененность долгами, долги.

[БАС]. Наличие долга, долгов. || Недовыполнение производственной программы, плана; неисполнение к сроку принятых на себя обязательств.

[МАС]. Наличие долга (долгов).

[Ожегов, Шведова]. Наличие долгов, невыполненных обязательств.

[Большой толковый словарь под редакцией С.А. Кузнецова]. Наличие долга (о денежных суммах, не сданной в срок работе, экзаменах и т.п.).

[Ефремова]. 1. 1) Наличие долга, долгов. 2) Наличие невыполненных обязательств. 2. Не сданный в срок экзамен, зачет.

[Лопатин, Лопатина]. Наличие долгов, невыполненных обязательств.

Из приведенных дефиниций видно, что слово задолженность большинством словарей представляется как моносемантическое, с полисемантом долг может находится в иерархических отношениях части и целого (долг - наличие долгов). Кроме того, в [Толковый словарь русского языка под редакцией Д.Н. Ушакова] при лексеме содержится помета (книжн. офиц.), что определяет сферу ее употребления. Хотя лексикографические источники более позднего времени не указывают на стилистическую принадлежность слова, в современном русском языке его также можно отнести к официально-деловому стилю, книжной речи, в разговорной речи синонимом лексемы задолженность выступает лексема долг.

В слове задолженность актуализируется сема ‘обязательство’, сема времени претерпевает изменения ‘на время’ ^ ‘время’ ^ ‘вовремя’, ‘к определенному времени’, ‘за определенное время’: в задолженность превращается невыполненное вовремя обязательство, не сделанная вовремя работа (на что указывают и словарные дефиниции). В результате подобного переноса как синоним долга может осмысляться, например, недоимка [Абрамов]. Недоимка (устар.). Не уплаченный в срок налог, сбор. [Ожегов, Шведова: 404]. Кроме того, [Толковый словарь под редакцией Д.Н. Ушакова] и [МАС] объясняют значение слова задолженность как наличие долгов, а БАС, а также словари более позднего времени трактуют его семантику шире. БАС содержит упоминание о невыполненных обязательствах как об оттенке значения, словари [Ожегов, Шведова, Большой толковый словарь под редакцией С.А. Кузнецова, Ефремова, Лопатин, Лопатина] уже не связывают задолженность исключительно с денежным или материальным долгом (большая задолженность, погасить, ликвидировать задолженность, задолженность по работе, большая задолженность у кого-л., платить задолженность за телефон, вернуть, сдать задолженность, задолженность по квартплате, по работе).

Таким образом, слово задолженность подразумевает широкое понимание долга, т.е. речь может идти не только о взятом взаймы, но также и о надлежащем к исполнению, но еще невыполненном; на первое место выходит семантика обязательства. Можно утверждать, что синонимические связи между данными словами осуществляются в двух направлениях. С одной стороны, слово задолженность выступает синонимом слова долг в значении взятого взаймы, преимущественно денег, с другой стороны, слово долг является синонимом слова задолженность в значении невыполненного, просроченного обязательства.

1.1.2.2.

<< | >>
Источник: Степушина Ольга Васильевна. ДИНАМИКА РЕДСТАВЛЕНИЯ О ДЕНЕЖНОМ ДОЛГЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ ЛЕКСЕМЫ КРЕДИТ). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Санкт-Петербург, 2015. 2015

Еще по теме Семантика лексических экспликаций понятия «денежный долг» по данным этимологических и толковых словарей[1]:

- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Антимонопольно-конкурентное право - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бизнес - Бухгалтерский учет - Вещное право - Государственное право и управление - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Дипломатическое и консульское право - Договорное право - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая деятельность - Юридическая техника - Юридические лица -