Література з римсько-голландського права
У відомому підручнику «История политических и правовых учений» за редакцією доктора юридичних наук, професора
В. С. Нерсесянца (М.: ИНФРА-М-НОРМА, 1997) Гуго Грощй згадується у восьми місцях (с.
5, 87, 125, 234—244, 269, 278, 336, 340), але інформація про римсько-голландське право там зовсім відсутня. На с. 235 лише зазначається, що поміж праць Г. Греція, у яких викладено його політико-правові погляди, є і «Вступ до вивчення права Голландії» (1631). Параграф 2 глави 10 «Політичні і правові вчення в Голландії в XVII ст.» цього підручника має назву «Вчення Греція про державу і право» (с. 235-244). Про римсько-голландське право там не йдеться.Гуго Грецію присвячено окремий параграф і в главі 3 «Філософія права Нового часу» підручника В. С. Нерсесянца «Философия права» (М.: ИНФРА-М-НОРМА, 1997). Там йде мова про закладені Г. Гроцієм основи нової раціоналістичної філософії права і держави, право війни і миру тощо, але не про римсько- голландське право.
Перший том вітчизняного шеститомника «Юридична енциклопедія» містить нотатку про життя і діяльність Гуго Греція (с. 648—649). Автор нотатки — Володимир Наумович Денисов, доктор юридичних наук, професор, член-кореспондент Академії правових наук України. У нотатці є згадка про те, що під час свого ув’язнення Г. Гроцій написав підручник з римсько-голландського права — «Вступ до голландської юриспруденції». Інша інформація про римсько-голландське право у нотатці відсутня.
Окремої статті про римсько-голландське право в зазначеному шеститомнику немає. Автор цих рядків пропонував для «Юридичної енциклопедії» таку нотатку, але місця для неї у шеститомнику не знайшлося. До речі, в «Юридичній енциклопедії» є три нотатки автора цих рядків (с. 652 в т. З та с. 165 і 455 в т. 4).
Гуго Гроцій відомий вітчизняному читачеві передусім як автор праці «Три книги про право війни та миру», написаних у 1623—1624 рр.
Його вважають засновником міжнародного публічного права, але вітчизняний читач не знає змісту праці Г. Греція про римсько-голландське право.Чому впродовж кількох століть ми не спромоглися бодай один раз перекласти українською або російською мовою працю Г. Греція про римсько-голландське право? Відповіді на це запитання автор цих рядків не знає.
Ні в публічних бібліотеках Києва, ні в столичних доцентів і професорів автор цієї книги не знайшов на жодній з мов праці Гуго Греція «Вступ до голландської юриспруденції». Прикро, що багато поколінь вітчизняних правників не бачили книги, яку у світі вважають шедевром юридичної науки. У бібліотеках України відсутня і інші латература з римсько-голландського права.
Далі зазначимо вже давно відомі за кордоном літературні джерела про римсько-голландське право.
1. Hugo de Groot. Snleiding tot de Hollandsche Rechtgeerdyeid. (Гуго Гроцій. Вступ до голландської юриспруденції). Нотатки до книги склали Гроеневеген (Graenewegen) та Шорер (Shorer). Книгу опубліковано 1767 р.
Книга виходила за редакцією С. Фокема Андреа (S. J. Fokema Andrea). 3-є переглянуте видання опубліковано 1926 р. за редакцією Л. X. ван Апельдурна (L. J. van Apeldoorn), 1926.
Англійською мовою книгу перекладали Герберт (Herbert), 1845; Маасдорп (Maasdorp) та Лі (Lee). 3-є видання книги за редакцією Маасдорпа опубліковано 1903 р. Книга за редакцією Лі публікувалася 1926 р.
2. Simon van Leeuwen. Het Roomsch Hoolandsch Recht (Симон ван Ліувен. Римсько-голландське право). Книга опублікована 1780 р. Англійською мовою її переклав та склав коментарі сер Дж. Котце (Ser J. G. Kotze). 2-ге видання книги публікувалося 1921 р.
3. Johannes Voet. Commentarius ad Pandectas (Йоганнес Фоет. Коментарі до Пандектів). Найкраще видання було опубліковано в Парижі в 4-х томах у 1827—1829 рр. Пандекти відомі вітчизняному читачеві як «Дігести» («Дайджести»).
4. D. G. van der Keessel. Teses Selectae Juris Hollandici et Zelandici (Д. Г. ван дер Кіссел.
Вибрані голландські і зеландські юридичні твори). Опубліковано 1800 р. Англійською мовою книгу переклав Доренц (Lorenz). 2-ге видання книги публікувалося 1901 р.5. Joanes van der Linden. Regtsgeleerd, Practicaal, en Koopmans Handboek (Йоаннес ван дер Лінден. Практичне правовчення, в довіднику Коорманса). Книгу опцбліковано 1806 р. Англійською мовою її переклали Генрі (Henry), Моріс (Moris) та сер Г. Жута (Ser H. Juta). Переклад Генрі було опубліковано 1828 р. 4-те видання перекладу Г. Жута опубліковано 1904 р. 2-ге видання книги з перекладом Моріса опубліковано 1922 р.
6. A. S. Fockema Andreas. Het Oud-Nederlandsch Burgerlyk Recht (А. С. Фокема Андреа. Старонідерландське цивільне право). Книга опублікована 190бр. у Гарлемі (Haarlems). Цей же автор упродовж 1888—1900 рр. опублікував «Bydragen tot de Kederlandsche Rechtsgeschiedenis» (Внесок в нідерландську правову історію).
7. A. S. Blecourt. Kort Begrip van het Oud-Vaderlandsch Burgerlyk Recht (A. C. Блекур. Короткий курс стародавньовітчиз- няного цивільного права). 2-ге видання книги публікувалося 1924 р.
8. R. W. Lee. Introduction to Roman-Dutch Law (P. У. Лі. Вступ до римсько-голландського права). 2-ге видання книги опубліковано 1925 р.
9. Sir A. F. S. Maasdorp. The Institutes of Cape Law (Сер А. Ф. C. Маасдорп. Інститути права Kenny). 3-тє та 4-те видання книги публікувалися впродовж 1992М1926 рр.
10. J. W. Wessels. History of the Roman-Dutch Law (Дж. У. Уес- селс. Історія римсько-голландського права). Книга опублікована 1908 р.
11. W. Pereira. The Laws of Ceylon (В. Перейра. Право Цейлону). 2-ге видання книги опубліковано 1913 р.
12. L. C. Dalton. The Civil Laws of British Gwiana (Л. Далтон. Цивільне право Британської Гвіани). Книгу опубліковано 1921 р. у Джорджтауні (Georgetown).
Цей невеликий розділ нехай буде внеском у ліквідацію в Україні інформаційного вакууму про римсько-голландське право.