1669 р., листопада 9, Краків Михайло підтверджує всі надані Львову ним, його попередниками та іншими світськими та церковними сановниками права, вільності, привілеї, записи, резигнації та інші документи, а особливо видане у Кракові 13 лютого 1649р. підтвердження привілеїв Яном Казимиром та його ж грамоту від 30 травня 1661 р. про надання шляхетських прав та зрівняння міста в правах з Краковом та Вільнюсом
Ориг.: ЦДІАУЛ. - Ф.131, спр.763. Пергамент на двох аркушах: 35,2x27 см. Ініціал “І“. Напис: “Confiimatio generalis iurium et privilegiorum civitatis Leopoliensis per serenissimum Michaelem regem Poloniae sub felici coronatione eiusdem.
Cracoviae, anno Domini 1669” (XVIII). На шовковому біло-голубо-жовто-малиновому шнурку у бляшаній коробці печатка: Gum., XXXI, №119.Коп.: ЦДІАУЛ. - Ф.52, оп.2, спр.646, арк.447-449зв.
Регест: Каталог, №937.
ichael Dei gratia rex Poloniae, magnus dux Lithuaniae, Russiae, Prussiae, Masoviae, Samogitiae, Kiioviae, Wohyniae, Podoliae, Podlahiae, Livoniae, Smolensciae, Severiae, Czernichoviaeque. Significamus praesentibus litteris nostris, quorum interest, universis et singulis. Inter praecipuas regnantium curas hanc primam et potissimam in esse nobis debere fatemur, ut ii quorum sive votis, sive suspiriis, sive liberis quoque suffragiis inclyti huius regni adepti sumus gubernacula agnoscant reciprocam regalis nostrae beneficentia et promptae voluntatis testificationem. Quam nullo alio efficaciori magis comprobare illis possumus argumento, quam si sub iisdem, quibus sub serenissimis antecessoribus nostris utebantur quiete et pacate vivant, degant quae iuribus et privilegiis, quae licet sacrosanctisssimo ad altare Dei omnibus tenenda et conservanda firmaverimus iuramento, nihilominus ad supplicationem nobilium et spectabilium Martini Anczewski secretarii ac medici nostri, Ioannis Stephani de Rippa Ubaldini consulum, Thomae Crz^czowski philosophiae doctoris, secretarii ac syndici civitatis nostrae Leopoliensis, suo ac totius magistratus et communitatis nomine ad praesentiam nostram pro praestando fidelitatis iuramento accedentium, faciendum duximus, ut eorundem omnia iura, privilegia, litteras, decreta, libertates, concessiones, exemptiones, plebiscita, praerogativas et alia omnia munimenta, tam in pargamenea, quam papyracea, per quocunque duces, principes, reges et dominos praedecessores nostros ipsis tam publice, quam privatim, data et concessa, datasque et concesas, iusta et legitima, iustasque et legitimas generaliter confirmata et confirmatas.
Nos quoque eadem et easdem praesertim vero serenissimi Ioannis Casimiri praedecessoris nostri charissimi litteras confirmationis generalis privilegiorum eiusdem civitatis nostrae Leopoliensis de data Cracoviae in comitiis augustae coronationis eiusdem die XIII mensis Februarii, anno Domini MDCXLIX, necnon diploma coaequationis cum primariis regni nostri, utpote Cracoviensi et Vilnensi civitatibus a supranominato serenissimo praedecessore nostro et ordinibus regni gratiose saepedictae civitati Leopoliensi eiusque incolis, pro illorum in serenissimos praedecessores nostrosreges Poloniae et totam rempublicam sat abunde praestitis meritis collatum et concessum confirmaremus, roboraremus, innovaremus, approbaremus et ratificaremus. Quorum vel quarum tenores, tam in genere, quam in specie ita, ut generalitas specialitati et specialitas generalitati non deroget et proinde esse ac valere volumus tanquam his litteris nostris de verbo ad verbum inserta insertaeque essent, in quorum vel in quarum usu et possessione hactenus fuerunt et sunt, nullis penitus, exeptis de certa scientia nostra ac de consilio et assensu consiliariorum regni protunc lateri nostro assidentium, respectu ipsius aequitatis et iustitiae, qua iura omnia regnorumque et imperiorum felicitatem, tranquilitatem ac diuturnitatem firmari agnoscimus, hoc nimirum praesenti inaugurati regni nostri tempore, quo leges et ordinationes pro lapsas erigi, erectas firmari, firmatas augeri ac subditorum nostrorum omnium immunitates, libertates et praerogativas, non modo antiquas conservari, verum etiam causa melioris regiminis, ordinatiores institui praedecessoribus nostris regibus Poloniae laudabilis observatio hucusque extitit, in omnibus eorum earumque tenoribus, conditionibus, clausulis, articulis, conditionibus et paragraphis, confirmandas, roborandas, innovandas, approbandas et ratificandas esse duximus, prout in quantum de iure sunt, confirmamus, roboramus, innovamus, approbamus et ratificamus praesentibus litteris nostris, eaque omnia et singula, vim et robur debitae et inviolabilis firmitatis semper obtinere debere decernimus. In quorum omnium maiorem fidem et evidentius testimonium praesentes manu nostra subscripsimus et sigillo regni comminiri mandavimus.
Datae Cracoviae in comitiis generalibus regni felicis coronationis nostrae, die IX mensis Novembris, anno Domini MDCLXIX, regni vero nostri primo anno.Michael rex.
Hieronimus Pinocci regiae maiestatis secretarius manu propria. Confirmatio iurium civitatis sacrae regiae maiestatis Leopoliensis.
ихайло, Божою ласкою (титулатура). Даною нашою грамотою повідомляємо всім і кожному, кому необхідно. Ми визнаємо, що поміж головних турбот тих, що королюють, найпершим і найголовнішим повинен бути, щоб ті, за чиїми молитвами або потаємними чи також вільними голосами ми прийняли управління прославленим цим королівством, пізнали взаємне підтвердження нашої королівської доброти та діяльної волі. Ніяким іншим аргументом більш ефективно ми не можемо це підтвердити, тільки якщо ми священною присягою при Божому вівтарі не ствердимо, що будемо триматися і дотримуватися тих права і привілеїв, якими вони при наших найясніших попередниках користувалися, (з ними) хай спокійно і мирно живуть і проживають. Тим не менше, на прохання шляхетного і знаменитого Мартина Анчевського, нашого секретаря і медика, Йоана Стефана де Ріппа Убальдіні, райців, Томи Кшончовського, доктора філософії, секретаря і синдика нашого міста Львова, від свого і всього магістрату і громади імені, що прийшли до нас для складання присяги вірності, ми вважали, що слід ті всі права, привілеї, грамоти, декрети, звільнення, надання, вилучення, плебісцити, прерогативи, так і паперові (документи), дані та надані справедливо і
законно, загалом підтверджені їм, як публічно, так і приватно, будь-якими князями, володарями, королями і панами, нашими попередниками, також нами, а особливо ж найяснішого Яна Казимира, дорогого нашого попередника, грамота загального підтвердження привілеїв того нашого міста Львова, з датою - в Кракові на сеймі священної його коронації, дня 13 місяця лютого, року Божого 1649[111], а також диплом зрівняння з найпершими містами нашого королівства, а саме Краковом і Вільно[112], ласкаво внесений і наданий вищезгаданим найяснішим нашим попередником і станами королівства часто згаданому місту Львову і його жителям за їх достатні і вдосталь колишні заслуги для наших найясніших попередників, королів Польщі і всієї держави, , підтверджуємо, скріплюємо, відновлюємо, схвалюємо і ратифікуємо.
Зміст яких, як загалом, так і окремо, щоб загальне конкретного не обмежувало, а конкретне - загального, і тому хочемо, щоб були і мали значення, ніби ці наші грамоти дослівно внесені були, якими користувалися і користуються дотепер, без жодних винятків, з певного нашого відома і поради та згоди дорадників нашого королівства, на той час широко присутніх, взявши до уваги їх безпристрасність і справедливість, які, ми знаємо, всі права королівств та імперій благополуччям, ясністю та довговічністю скріплюються; а надто в даний інавгураційний час нашого королівства, коли закони і розпорядження, як помилкові удосконалюються, а досконалі - підтверджуються, підтверджені - розширюються та всіх наших підданих імунітети, вільності і прерогативи, не тільки давні, підтверджуються, але також з причини кращого управління розпорядження, встановлені нашими попередниками, гідними похвали королями Польщі, яких до цього часу дотримуються, у всіх їх змістах, умовах, клаузулах, статтях, умовах і параграфах ми вважали підтвердити, скріпити, відновити, схвалити і ратифікувати, згідно з тим, в чому з правом сходиться, підтверджуємо, скріплюємо, відновлюємо, схвалюємо і ратифікуємо даною нашою грамотою, все і кожне вирішуємо, що повинно мати завжди силу і міць належної і незворотної чинності. Для більшої довіри і очевидного свідчення цього всього дану (грамоту) нашою рукою підписуємо і наказуємо скріпити печаткою королівства. Дано на вальному сеймі нашої щасливої коронації у Кракові 9 листопада, року Божого 1669, нашого панування - 1 року.Михайло, король.
Ієронім Піноцці, секретар королівського маєстату, власною рукою. Підтвердження прав міста Львова священним королівським маєстатом.