216. Exceptio rei venditae et traditae 5J.
I. Въ нѣкоторыхъ случаяхъ традиція по правиламъ строгаго права не переноситъ права собственности, но она тѣмъ не менѣе по правиламъ справедливости, въ главныхъ чертахъ своихъ, ведетъ къ тѣмъ же практическимъ рейультатамъ, какъ и перенесеніе права собственности.
Это достигается черезъ посредство 2) exceptio и replicatio rei venditae et traditae. Отчуждатель въ этихъ случаяхъ, не смотря на традицію, формально продолжаетъ считаться собственникомъ и сохраняетъ право на виндикацію. Но пріобрѣтатель и его правопреемники въ матеріально-правовомъ отношеніи пользуются положеніемъ собственника, ибо они въ правѣ, пока они сохраняютъ владѣніе, отразить виндикацію отчуждателя и его правопреемниковъ посредствомъ exceptio rei venditae et traditae, и, кромѣ того, они въ случаѣ возвращенія вещи во владѣніе отчуждателя или его правопреемника, могутъ предъявить къ нимъ съ успѣхомъ actio Publiciana, причемъ
противопоставляемую имъ exceptio dominii они могутъ обезсилить [442]) посредствомъ replicatio rei venditae et traditae.
II. Случаи примѣненія exceptio rei venditae et traditae распредѣляются на двѣ главныхъ категоріи. А именно, то она примыкаетъ непосредственно къ традиціи или къ равнозначущимъ Фактамъ, то она наступаетъ лишь вслѣдствіе иныхъ позднѣйшихъ обстоятельствъ.
1. Въ слѣдующихъ случаяхъ она прямо замѣняетъ надлежащимъ образомъ традицію:
a) Покупщикъ, хотя и безъ традиціи со стороны продавца, но съ его согласія дѣлается владѣльцемъ вещи [443] [444] [445]). b) Несобственникъ передаетъ чужую вещь, въ качествѣ собственной, но вслѣдствіе порученія собственника и подъ его гарантіею Б). Послѣдняя въ особенности усматривается въ томъ случаѣ, когда онъ поручается 9) покупателю на случай эвикціи. c) При передачѣ собственникомъ своей вещи, въ томъ предположеніи, что она принадлежитъ третьему лицу, слѣдуетъ различать два случая: Если онъ лично обязался къ пересвоенію вещи, напр. въ качествѣ коммисіонера, то противъ него примѣнима [446]) exceptio rei venditae. Если же онъ лично не принималъ на себя обязательства, а передалъ вещь отъ имени другого, не зная, что она его собственная, то его право собственности остается незатронутымъ. Ибо онъ тогда дѣйствовалъ лишь въ качествѣ органа третьяго лица, такъ что высказывалъ [447] [448]) не собственную, но чужую волю. 2. Въ слѣдующихъ случаяхъ первоначально недѣйствительная передача впослѣдствіи оживаетъ посредствомъ exceptio rei venditae et traditae: a) Традентъ отчуждаетъ чужую вещь, но самъ впослѣдствіи дѣлается собственникомъ ея. Такой актъ пересвоенія, какъ первоначально недѣйствительный, по строгому праву, не имѣлъ юридической силы, но справедливость требовала признанія в) сдѣлки. b) Традентъ отчуждаетъ чужую вещь, но собственникъ вещи оказывается потомъ его наслѣдникомъ. И въ этомъ случаѣ первоначально недѣйствительная сдѣлка оживаетъ, посредствомъ exceptio rei venditae et traditae [449]), поскольку наслѣдникъ является представителемъ наслѣдодателя. Если же несобственникъ поручился на случай отсужденія (эвикцій) проданной вещи, и если собственникъ этой вещи окажется его наслѣдникомъ, то отчужденіе п) не пріобрѣтаетъ силы. Тотъ, кто могъ защищаться посредствомъ exceptio или replicatio rei venditae et traditae, въ Римѣ не считался собственникомъ, но на самомъ дѣлѣ онъ таковымъ являлся; отчуждатель вещи сохранялъ только «nudum jus», названіе собственника. Поэтому не было слишкомъ смѣлымъ со стороны общаго права признать наличность собственности въ тѣхъ случаяхъ, когда римляне допускали exceptio rei venditae et traditae ,г). Въ этомъ только- заключалось послѣдовательное проведеніе того, что было подготовлено преторскимъ правомъ римлянъ. Во всякомъ случаѣ таково опредѣленіе герм. гр. ул. § Г85.