<<
>>

Соглашение о сотрудничестве в области защиты окружающей среды между Правительством Канады и Правительством Республики Чили (1997 г.)

Неофициальный перевод с английского

Правительство Канады и Правительство Республики Чили:

убежденные в важности сохранения, защиты и улучшения ка­чества окружающей среды на их территориях и существенной роли сотрудничества в данных областях в целях достижения устойчивого развития для благополучия настоящих и будущих поколений;

подтверждая суверенные права Государств использовать соб­ственные ресурсы в соответствии с их экологической политикой и политикой развития, а также их обязанность гарантировать, что действия в пределах их юрисдикции или контроля не наносят вре­да окружающей среде других Государств или территорий, располо­женных вне пределов национальной юрисдикции;

отмечая общемировой характер проблем защиты окружающей среды...

подтверждая важность экологических целей... включая повы­шение уровня защиты окружающей среды;

подчеркивая важность участия общественности в сохранении, защите и улучшении качества окружающей среды;

отмечая существующие различия в их обеспеченности при­родными ресурсами, климатических и географических условиях, а также в экономических, технологических и инфраструктурных возможностях;

подтверждая приверженность Стокгольмской декларации по окружающей среде 1972 и Декларации Рио-де-Жанейро по окру­жающей среде и развитию 1992;

принимая во внимание сложившиеся традиции сотрудничества в области охраны окружающей среды, выражая желание их под­держивать и придерживаться международных соглашений в об­ласти защиты окружающей среды, проводимого курса и законов, в целях содействия сотрудничеству между ними;

признавая намерение развивать успех, достигнутый в ходе мероприятий по сотрудничеству в рамках Меморандума о взаи­мопонимании по вопросам сотрудничества в области охраны окружающей среды между Министерством по проблемам охраны окружающей среды Канады и Министерством промышленности Канады и Национальной Комиссией по проблемам окружающей среды Чили...

договорились о следующем:

Часть Первая - Цели

Статья 1. Цели

Целями настоящего Соглашения являются:

(a) способствование защите и улучшению качества окружа­ющей среды на территориях Сторон для обеспечения благо­получия настоящих и будущих поколений;

(b) содействие устойчивому развитию, основанному на сотруд­ничестве и взаимно поддерживаемой политике в области охраны окружающей среды и экономической политики;

(c) усиление сотрудничества между Сторонами в целях сохра­нения, защиты и повышения качества окружающей среды, включая дикую флору и фауну;

(d) обеспечение экологических целей...;

(e) избежание создания торговых искажений или новых торго­вых барьеров;

(f) усиление сотрудничества по развитию и совершенствова­нию законодательства по охране окружающей среды, под­законных актов, методик, политики и практики;

(g) улучшение практики соблюдения и приведения в исполне­ние законодательства по охране окружающей среды и под­законных актов;

(h) обеспечение гласности и участия общественности в разви­тии законодательства по охране окружающей среды, подза­конных актов и политики;

(i) содействие экономической целесообразности и эффектив­ности экологических мероприятий; и

(j) продвижение политики и практики предотвращения загряз­нений окружающей среды.

Часть Вторая — Обязательства

Статья 2. Общие Обязательства

1. В отношении своей территории каждая Сторона обязана:

(a) периодически подготавливать и делать общедоступными от­четы о состоянии окружающей среды;

(b) разрабатывать и периодически пересматривать меры по обеспечению готовности на случай возникновения чрезвы­чайной экологической ситуации;

(c) содействовать просвещению по вопросам охраны окружа­ющей среды, включая экологическое право;

(d) осуществлять дальнейшее научное исследование и техноло­гическое развитие в отношении вопросов экологии;

(e) проводить, при необходимости, оценку воздействия на окру­жающую среду; и

(f) поощрять использование экономических инструментов для эффективного достижения экологических целей...

Статья 3. Уровни защиты

Признавая право каждой Стороны установить свои собствен­ные уровни национальной защиты окружающей среды, политику и приоритеты по улучшению окружающей среды, принимать или вносить изменения в свои экологические законы и подзаконные акты, каждая Сторона должна гарантировать, что ее законы и под­законные акты предусматривают высокий уровень защиты окру­жающей среды, и должна стремиться к постоянному совершен­ствованию этих законов и подзаконных актов.

Статья 4. Публикация

1. Каждая Сторона должна гарантировать, что ее законы, право­вые акты, методики и административные правила общего примене­ния по вопросам, нашедшим отражение в настоящем Соглашении, должны быть незамедлительно опубликованы, или возможность ознакомления с ними заинтересованных лиц и другой Стороны должны быть предоставлена иным образом.

2. По мере возможности, каждая Сторона должна:

(a) заранее публиковать сведения о мерах, которые предлага­ются к принятию; и

(b) предоставлять заинтересованным лицам и другой Стороне разумную возможность представлять свои комментарии от­носительно предложенных мер.

Статья 5. Принудительные действия Правительства

1. В целях достижения высоких уровней защиты окружающей среды и соблюдения своего законодательства по охране окружа­ющей среды и подзаконных актов, каждая Сторона должна обес­печивать эффективное приведение в исполнение своего законо­дательства по охране окружающей среды и подзаконных актов посредством действий со стороны Правительства в соответствии со статьей 37, таких как:

(a) назначение и обучение инспекторов;

(b) контроль за выполнением и расследованием подозреваемых нарушений, в том числе посредством контроля на местах;

(c) поиск гарантий добровольного соблюдения и соглашений о соблюдении;

(d) доведение до общественности информации о нарушениях;

(e) выпуск бюллетеней или других периодических отчетов о процедурах принудительного исполнения;

(f) обеспечение экологического аудита;

(g) требование по ведению учета и отчетности;

(h) обеспечение или поощрение посредничества и разрешения споров третейскими судами;

(i) использование лицензий или разрешений;

(j) своевременное инициирование судебного, квазисудебного или административного разбирательства для определения соответствующих санкций или средств защиты в случае на­рушения законодательства по охране окружающей среды и подзаконных актов;

(k) обеспечение поиска, ареста или задержание; или

(l) издание административных распоряжений, включая прика­зы превентивного, исправительного или чрезвычайного типа.

2. Каждая Сторона должна гарантировать доступность судеб­ного, квазисудебного или административного разбирательства для наложения санкций и обеспечения защиты права в случае наруше­ния законодательства по охране окружающей среды и подзакон­ных актов...

Статья 44. Определения

1. Для целей настоящего Соглашения:

Сторона не считается нарушившей обязанность по «эффектив­ному приведению в исполнение законодательства по охране окру­жающей среды», а равно по соблюдению предписаний Статьи 5 (1) в случае, когда рассматриваемые действия или бездействия орга­нов или должностных лиц этой Стороны:

(a) являются результатом их разумного усмотрения в отноше­нии вопросов расследования, обвинения, нормативного ре­гулирования и соблюдения законодательства; или

(b) являются следствием добросовестного решения о перерас­пределении средств на реализацию иных экологических во­просов, имеющих более высокие приоритеты;

«гражданин» означает гражданина, как это определено в Прило­жении 44.1, для Стороны, указанной в этом Приложении;

«неправительственная организация» означает любую научную, профессиональную, коммерческую, некоммерческую организа­цию или организацию, преследующую общественные интересы, а равно ассоциацию, которая не аффилирована с правительством и не находится под его руководством;

«устойчивая система» означает непрерывный или периодиче­ский курс по осуществлению действий (или бездействие), начина­ющийся со дня вступления в силу настоящего Соглашения;

«область» означает область Канады и включает территорию Юкона и Северо-Западные территории и их преемников; и

«территория» означает для Стороны территорию той Стороны, как это определено в Приложении 44.1...

Статья 50. Аутентичные тексты

Английские, французский и испанский тексты настоящего Со­глашения имеют равную силу.

Приложение 44.1 — Определения, зависящие от Стороны

Для целей настоящего Соглашения:

«гражданин» означает:

(a) в отношении Канады, физическое лицо, являющееся граж­данином Канады согласно Закону о Гражданстве, 1985, c.

C-29 (в действующей редакции) или в соответствии с за­конодательством, принятым в развитие его положений; и

(b) в отношении Чили, Чилиец, как это определено в Политиче­ской Конституции Республики Чили (ConstRuc^n Politica de la Republica de Chile);

«территория» означает:

(a) в отношении Канады, территории, в отношении которой применяются ее таможенные законы, включая любые об­ласти вне территориальных морей Канады, в пределах ко­торых, в соответствии с международным правом и ее на­циональным правом, Канада может осуществить права в отношении морского дна, недр и их природных ресурсов; и (b) в отношении Чили, земля, морское и воздушное простран­ство под их суверенитетом, а также исключительная эко­номическая зона и континентальный шельф, в отношении которых они осуществляют суверенные права и которые подпадают под их юрисдикцию в соответствии с междуна­родным правом и их национальным правом.

Перевод канд. юрид. наук Б. П. Шаповалова

<< | >>
Источник: Арктический регион: Проблемы международного сотрудничества: Хрестоматия в 3 томах / Рос. совет по межд. делам [под общ. ред. И. С. Иванова]. — М.: Аспект Пресс, 2013. Т. 3: Применимые правовые источники. —2013. — 663 с.. 2013

Еще по теме Соглашение о сотрудничестве в области защиты окружающей среды между Правительством Канады и Правительством Республики Чили (1997 г.):

- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бухгалтерский учет - Военное право - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая техника - Юридические лица -