<<
>>

1. Банковскийперевод

банк-корреспондент американскою банка и Канале получает платеж в канадских долларах 01 канадского банка (2);

глл банк извещает банк жепоргера в Соединенных Штатах о получении платежа в канадских долларах (3);

если экспортер щриЩШИНИИ получить опиату в американских долларах, канадские доллары конвержруюия ни валюшом рынке (4);

наконец, на счет >Kdiopiepu поступаю! американские доллары (5).

Банковский перевод, перечисление или платежное поручение представляет собой приказ, отданный, например, импортером своему банку о перечислении определенной суммы во французских франках (или в валюте) с era счета на счет экспортер*, находящийся в определенном

банке.

1.1. Расчетывнациональнойвалюте

11ереводы могут осуществляться в национальной валюте. В этом случае уже сам экспортер, при необходимости, переводит данную сумму в какую-либо иную валюту.

На схеме 2.1 указаны различные операции, необходимые в том случае, если импортер осуществляет платеж в национальной валюте.

Допустим, импортер из Кана.чы хочет произвести расчет со своим американским поставщиком в канадских долларах. Операции будут проходи п. следующим образом:

импортер лает поручение своему банку в Канале произвести оплату в канадских долларах в банке Соединенных Штатов (I):

Я

(33

(«> .

Фирм*

X

?AD

О)

Банк экспортера а

Соединенных

Штатах

Банк М

Банк-корреспондент

И

CAD

американского банка

CAD

САС

CAD

USD

(5)

Валютный рынок

а Канаде

1.2. Расчетывиностраннойвалюте

Переводы могут осуществляться в иностранной валюте. В ПОМ случае со счета импортера снимается эквивалента! сумма во французских франках по курсу на день покупки.

Французский импортер МММ upon «вес гп перепил своему немецкому поставщику в немецких марках (схема 2.2):

он даег поручение своему банку осуществить платеж в немецких марках и немецком банке жепоргера;

французский банк извещает о получении платеж! свой банк-коррсе-пондент в ФРГ;

немецкий банк-корреспондент дебетует сч*1 в немецких марках французскою банка и кредитует немецкий банк жепоргера;

немецкий банк экспортера кредитует счет своего клиента в немецких марках.

FRF

OEM

DEM

DEM

Фирма М

Банк

М

Фракция

              »

Банк-корреспондент банка X - ФРГ

Банк

X

ФРГ

Фирма X

FRF

1 ! DEM

Валютный рынок

СХПМА 2.1. Платеж по импортной операции * национальной tiLimme

СХЕМА 2.Z

II\'латемс по импортной операции ш иностранной *атте

--, .   -

33

2. Банковскийчек

Импортер может обратиться в свой банк С просьбой выписать и ошраиигь иностранному экспортеру чек: либо во французских франках; либо в иностранной валюте.

3. Переводнойвексель, илитратта

Переводной вексель это распоряжение, подписанное экспортером и адресованное импортеру с требованием выплаты определенной суммы немедленно либо в четко установленный Срок.

Обычно выделяют три заинтересованные стороны:

трассант, или  женортер, который отправляет переводной вексель трассату;

трассат, или импортер, который должен уплатить сумму, указанную в переводном векселе, бенефициару;

бенефициар, которым является либо сам трассант, либо банк фас-сан I а.

С того момента, как тратта акцептована трассатом, она становится безотзывной и обязует его осуществить оплату в указанный срок. В ном случае она может быть дисконтирована в каком-либо банке.

Тратты Moiyr быть:

на предъявителя, т. е. оплачиваемые по предъявлению; срочными, т. е. с определенной датой платежа.

Срочная тратта, акцептованная банком, становится "банковским акцептом". Срочная тратта, акцептованная промышленной или коммерческой фирмой, называется "коммерческим акцепюм".

Тратта предоставляет экспортеру следующие преимущества:

превращение дебиторской задолженности в коммерческий вексель позволяет экспортеру разфузнгь свой баланс: учетная ставка по векселям ниже, чем по кредиту по текущему счету; при тратте на предъявителя экспортер получает гарантию оплаты еще до поставки товара.

34

Тем не менее срочные тратты и трата.! на предъявителя несут в себе риски, которыми нельзя пренебрегать:

если импортер по какой-либо причине не хочет или не может принять товар, и этот товар, например, остается в иностранном порту. то никакая оплата не предусматривается:

кроме того, при срочной тратте товар может быть уже поставлен, а оплата не произведена.

Именно высокой степенью риска и объясняется тот факт, чти в практике международной торговли чаше прибегают к документарной тратте. т. е. сопровождающейся документами (ттинсноргной накладноиТ товарньш_счстом=, м^эгюким^йшосамешом. страховым сертификатом и т. д. ). В этом случае получение этих документов импортером необходимо. чтобы позволить ему принять поставку товара. Банк, предъявляющий тратту импортеру, передает ее лишь в обмен на оплату или акцепт.

<< | >>
Источник: Псрар Ж.. Управление международными денежными потоками. - М.: финансы и статистика,1998. - 208 с: ил.. 1998

Еще по теме 1. Банковскийперевод:

- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Антимонопольно-конкурентное право - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бизнес - Бухгалтерский учет - Вещное право - Государственное право и управление - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Дипломатическое и консульское право - Договорное право - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая деятельность - Юридическая техника - Юридические лица -