Слово к Читателю
Переиздание первых трех томов полного русского перевода Дигест
Юстиниана имеет целью сделать этот величайший памятник правовой мысли доступным как можно более широкому кругу читателей.
За короткое время первое издание прочно вошло в научный оборот как в нашей стране,так и за рубежом. Подтверждение тому- многочисленные ссылки на него в литературе и научных работах. Вместе с тем читательская аудитория Дигест чрезвычайно велика: общемировой традицией стало использование их при подготовке юристов, к ним постоянно обращаются правоведы,законодатели, политики,историки,филологи,люди самых разных профессий и интересов.
Научная деятельность, а также формирование и распространение в обществе и профессиональной среде правовой культуры - одни из главных приоритетов юридической компании «Пепеляев,Гольцблат и партнеры». Компания активно участвуете проектах по изданию научной литературы,трудов молодых юристов,публикации научных статей. Благодаря поддержке «Пепеляев, Гольцблат и партнеры» в свет вышло более 60 научно-практических изданий по правовой тематике.
Участвуя совместно с издательством «Статут» в проекте по переизданию Дигест Юстиниана, юридическая компания «Пепеляев, Гольцблат и партнеры» вносит свой вкладе подготовку специалистов с глубоким знанием основополагающих начал европейского, в том числе романо-германского, права, к семье которого принадлежит и право российское.
С.Г. Пепеляев
Управляющий партнер
юридической компании
«Пепеляев, Гольцблат и партнеры»
Редакционная коллегия издания выражает особую благодарность
Елене Валерьевне Вершининой -
выпускнице юридического факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова за помощь в подготовке к изданию и выходу в свет третьего тома "Дигест Юстиниана".
Председатель редакционной коллегии издания, доктор юридических наук, профессор
Е.А. Суханов