2.2. Особенности произношения латинских звуков и звукосочетаний
Латинское произношение в своем историческом развитии претерпело ряд изменений. Современное чтение латинских текстов в разных странах подчиняется нормам произношения новых языков.
В классической латыни долгие гласные были вдвое протяжнее кратких и отличались тембром. В настоящее время долгота и краткость гласных не воспроизводятся. Произношение гласных сходно с произношением русских звуков.
Дифтонг (двугласный слог) аu произносится как русское [ау] с энергичным ударением на первом гласном: aurum [аурум] - золото.
Дифтонг eu произносится как русское [эу] : Europa [эуропа] -Европа.
Диграф (монофтонг) ае означает звук [е] : praemium [прэмиум] - награда.
Диграф ое читается как немецкое и французское или английское: роепа [пена] - наказание.
Если в сочетаниях ае и ое каждый гласный произносится раздельно, образуя особый слог, над е ставится знак разделения ¨ или ¯: аër или аē [аэр] - воздух.
J перед гласным в начале слова и между гласными в середине слова произносятся, как [и]: major [майор] - большой.
В настоящее время существует два способа чтения буквы c: так называемое классическое, при котором c произносится во всех положениях как русское [к], и традиционное, воспроизводящее то различие, которое возникло в поздней латыни и закрепилось в новых языках: c перед е, i, у, ае, ое читается как русское [ц], в остальных случаях (т.е. перед а, о, и, а также перед согласными и в конце слова) - как русское [к]: Cicero [цицеро] - Цицерон; сyclops [циклопе] - циклоп; сredo [кредо] - кредо.
Буква i читается мягко, как в немецком или французском языках.
Буква q употребляется только в сочетании с u (qu) и читается как русское [кв]: aquа [аква] - вода
Буква s читается везде как русское [с], за исключением случая, когда буква s находится между двумя гласными, где она читается как русское [з]: rosa [роза] - роза; servus [сервус] - раб.
Буквосочетание su перед гласными часто произносится как русское [cв]: suavis [свавис] - приятный, но: suus [cyyc] - свой.
Буквосочетания ph, rh, th и ch встречаются только в словах греческого происхождения (ch иногда и в латинских словах) и читаются следующим образом:
ph как русское [ф]: philologia [филологиа] - филология;
rh как русское [р]: rhetorice [рэторикэ] - риторика;
th как русское [т]: theatrum [тэатрум] - театр;
ch как русское [х]: schola [схолa] - школа; pulcher [пульхэр] - красивый.
Буквосочетание ti произносится перед следующим за ним гласным как [ци]: natio [нацио] - народ, Terentia [теренциа] -Теренция, но: Latinus [латинус]- латинский. Однако после s, t и х сочетание ti читается как [ти]: bestia [бэстиа] - зверь, Attius [аттиус] - Аттий (имя собственное), mixtio [микстио] - смешение.
Буквосочетание ngu произносится как [нгв]: lingua [лингва] - язык.