ЗАСАДА МОВИ, ЯКОЮ ЗДІЙСНЮЄТЬСЯ КРИМІНАЛЬНЕ ПРОВАДЖЕННЯ
Засада мови, якою здійснюється кримінальне провадження, - правове положення, згідно з яким судочинство в Україні здійснюється державною мовою.
Засада, закріплена у ст. 10 Конституції України та ст.
29 КПК України, має міжгалузевий характер.Відповідно до ст. 1 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» єдиною державною (офіційною) мовою в Україні є українська мова.
Засада мови, якою здійснюється кримінальне провадження, є гарантією забезпечення прав і свобод людини, відповідає фундаментальним уявленням про правову державу і має важливе значення для реалізації інших засад судочинства.
Основні положення засади мови, якою здійснюється кримінальне провадження:
- кримінальне провадження здійснюється державною мовою;
- сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою;
- повідомлення про підозру особі, яка вчинила кримінальне правопорушення, здійснюється державною мовою або будь- якою іншою мовою, якою вона достатньо володіє для розуміння суті підозри у вчиненні кримінального правопорушення;
- слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий, дізнавач забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право застосовувати під час подання скарг і клопотань та виступів у суді рідну або іншу мову, якою вони володіють, користуючись при цьому в разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України;
- усі судові рішення, якими закінчується судовий розгляд по суті, надаються сторонам або особі, стосовно якої вирішено питання щодо застосування примусових заходів виховного або медичного характеру, у перекладі на їх рідну або іншу мову, якою вони володіють; переклад інших процесуальних документів, надання копій яких передбачено КПК України, здійснюється лише за окремим клопотанням; перекладач своїм підписом засвідчує відповідну копію документа.
Особа підпадає під визначення такої, що не володіє мовою, якою провадиться судочинство, якщо вона не може добре розуміти цю мову і вільно спілкуватися нею. У кримінальних провадженнях щодо осіб, які не володіють державною мовою, з моменту встановлення цього факту участь захисника є обов’язковою (п. 4 ч. 2 ст. 52 КПК України).
У разі необхідності здійснення перекладу сторони кримінального провадження, слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача) (ст. 68 КПК України).
27.