Краткое содержание ряда Конвенций Совета Европы
_________ Конвенция по борьбе с коррупцией 1999 года________
Государства — члены Совета Европы принимают данную Конвенцию:
Убежденные в необходимости продолжать в приоритетном порядке совместную политику в области уголовного права с целью защиты общества от коррупции, в том числе путем принятия соответствующего законодательства и превентивных мер;_________
Подчеркивая, что коррупция угрожает правопорядку, демократии и правам человека, снижает эффективность нормального правления, подрывает правосудие и социальную справедливость, искажает нормальную конкуренцию, препятствует экономическому развитию и ставит под угрозу стабильность демократических институтов и моральных основ общества;
Считая, что для реальной борьбы с коррупцией необходимо более тесное, ускоренное и отлаженное международное сотрудничество в области уголовного права;
Для целей настоящей Конвенции утверждаются следующие термины:
«Государственный служащий», «официальное лицо», «государственное должностное лицо» или «судья», как это понятие определено во внутреннем законодательстве государства, где данное лицо осуществляет свои должностные обязанности (в его внутреннем уголовном праве).
Меры, необходимые в масштабе государства ______________ для борьбы с коррупцией Статья 2 - Активный подкуп национальных государственных должностных лиц
Каждая Сторона принимает такие законодательные и иные меры, которые могут потребоваться для того, чтобы квалифицировать в качестве уголовных преступлений в соответствии с ее внутренним правом обещание, предложение или предоставление каким-либо лицом, прямо или косвенно, какого-либо неправомерного преимущества любому из ее государственных должностных лиц для самого этого лица или любого иного лица, с тем чтобы оно совершило действия или воздержалось от их совершения при осуществлении своих функций, когда это сделано преднамеренно.
Статья 3 - Пассивный подкуп национальных государственных должностных лиц
Каждая Сторона принимает такие законодательные и иные меры, которые могут потребоваться для того, чтобы квалифицировать в качестве уголовных преступлений в соответствии с ее внутренним правом испрашивание или получение кем-либо из ее государственных должностных лиц, прямо или косвенно, какого-либо неправомерного преимущества для самого этого лица или любого иного лица, или же принятие предложения или обещания такого преимущества, с тем чтобы это должностное лицо совершило действия или воздержалось от их совершения при осуществлении своих функций, когда это сделано преднамеренно.
Статья 7 - Активный подкуп в частном секторе
Каждая Сторона принимает такие законодательные и иные меры, которые могут потребоваться для того, чтобы квалифицировать в качестве уголовных преступлений в соответствии с ее внутренним правом обещание, предложение или предоставление, прямо или косвенно, в ходе осуществления коммерческой деятельности какого- либо неправомерного преимущества каким-либо лицам, которые руководят предприятиями частного сектора или работают в них в том или ином качестве, для самих себя или любых других лиц, с тем чтобы эти лица совершили действия или воздержались от их совершения в нарушение своих обязанностей.________________________
Статья 19 - Санкции и меры
1. Принимая во внимание тяжесть уголовных преступлений, квалифицированных в качестве таковых в соответствии с настоящей Конвенцией, каждая Сторона предусматривает в отношении этих уголовных преступлений, квалифицированных в качестве таковых в соответствии со статьями 2-14, эффективные, соразмерные и сдерживающие санкции и меры, в том числе, если они совершены физическими лицами, наказание, предусматривающее лишение свободы, которые могут повлечь за собой выдачу.
2. Каждая Сторона обеспечивает, чтобы в отношении юридических лиц, привлеченных к ответственности в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 18, применялись эффективные, соразмерные и сдерживающие уголовные или неуголовные санкции, в том числе финансового характера.
3. Каждая Сторона принимает такие законодательные и иные меры, которые могут потребоваться для того, чтобы наделить себя
правом конфисковывать или иным образом изымать орудия совершения и доходы от уголовных преступлений, квалифицированных в качестве таковых в соответствии с настоящей Конвенцией, или имущество, стоимость которого эквивалентна таким доходам._____
Статья 21 - Сотрудничество с национальными органами и между ними
Каждая Сторона принимает такие меры, которые могут потребоваться для обеспечения того, чтобы государственные органы, а также все государственные должностные лица сотрудничали, в соответствии с внутренним правом, с теми ее органами, которые отвечают за расследование уголовных преступлений и преследование за их совершение:
a. путем информирования этих последних органов по своей собственной инициативе, если есть веские основания считать, что было совершено какое-либо уголовное преступление, квалифицированное в качестве такового в соответствии со статьями 2 - 14; или
b. путем предоставления этим последним органам всей необходимой информации по их просьбе
Конвенция о защите прав и достоинства человека в связи с использованием достижений биологии и медицины.
(Конвенция о правах человека и биомедицине 1997 г.)
Цели и задачи
«В области использования достижений современной биологии и медицины государства- члены Совета Европы обязуются защищать достоинства и индивидуальную целостность каждого человека... (ст. 1 Конвенции), гарантировать всем без исключения уважение целостности личности, основных прав и свобод».
Основные подходы
«Интересы и благо отдельного человека должны превалировать над интересами общества и науки». Ст. 2
«Стороны обязуются предпринять необходимые меры в целях обеспечения (в соответствии со своей юрисдикцией) равной доступности медицинской помощи надлежащего качества для всех членов общества». Ст. 3
«В сфере здравоохранения всякое вмешательство, включая вмешательство с исследовательскими целями, должно осуществляться в соответствии с существующими профессиональными требованиями и стандартами».
Ст. 4____Правила
«Медицинское вмешательство должно осуществляться лишь после того, как лицо, подвергающееся такому вмешательству, даст на это добровольное информированное согласие».., которое в любое время может быть отозвано. Ст. 5
Вмешательство в отношении лица, не способного давать согласие. «Подобное вмешательство может осуществляться исключительно в непосредственных интересах такого лица» и «быть осуществлено только с разрешения представителя такого человека, органа власти или учреждения, определенных законом». Ст. 6
«В экстренных случаях, когда невозможно получить надлежащее согласие соответствующего лица, любое медицинское вмешательство, необходимое для улучшения его состояния, может быть осуществлено немедленно». Ст. 8
КОНВЕНЦИЯ О ПРАВАХ ЧЕЛОВЕКА И БИОМЕДИЦИНЕ Закрепляет, устанавливает: Ψ-----------------------------------------
Право на частную жизнь и информацию. «Каждый человек имеет право ознакомиться со всей собранной информацией о состоянии его здоровья...» В исключительных случаях только по закону и только в интересах пациента это право может быть ограничено (Ст. 10).
Запрет на дискриминацию «по приказу генетического наследия того или иного лица» (Ст. 11).
«Проведение тестов на генетическое заболевание...только в целях охраны здоровья или связанных с ними целях медицинской науки или при условии надлежащей консультации специалиста-генетика» (Ст. 12).
Запрет на вмешательство в геном человека. Разрешается только при условии, «что подобное вмешательство не направлено на изменение генома наследников данного человека» (Ст. 13).
Запрет выбора пола. «Не допускается использование медицинских технологий, направленных на оказание помощи в продолжении рода, в целях выбора пола будущего ребенка, за исключением случаев, когда это делается с тем, чтобы предотвратить наследование этим ребенком заболевания, связанного с полом» (Ст. 14).
Условия проведения научных исследований в области медицины и биологии (часть 5 Конвенции), включая:
- защиту лиц, выступающих в качестве испытуемых (Ст.
16);- защиту лиц, не способных дать согласие на свое участие в исследованиях (Ст. 17);
- порядок изъятия у живых доноров органов и тканей с целью их трансплантации (Ст. 19-20).
Запрещение извлечения финансовой выгоды и торговли частями человеческого тела (Часть 7 Конвенции)
Ответственность за нарушение Конвенции (Часть 8) и порядок публичного обсуждения фундаментальных проблем, «связанных с прогрессом в области биологии и медицины».
Дополнительный протокол
К КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ДОСТОИНСТВА В СВЯЗИ С ПРИМЕНЕНИЕМ БИОЛОГИИ И МЕДИЦИНЫ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗАПРЕТА НА КЛОНИРОВАНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО СУЩЕСТВА
___ (Париж, 12.01.1998 ) Исходя из того, что:
- клонирование человеческого существа может стать технически осуществимым;
- расщепление эмбриона может происходить естественным путем и в отдельных случаях вести к рождению генетически идентичных близнецов;
- инструментальная манипуляция с человеческим существом путем преднамеренного создания генетически идентичного существа наносит ущерб достоинству человека и являет собой использование во вред достижений в биологии и медицине;
- учитывая также серьезные трудности медицинского, психологического и социального характера, которыми чревато для всех заинтересованных лиц подобное преднамеренное использование практической биомедицины.
Устанавливает:
1. Любое вмешательство с целью создания человеческого существа, генетически идентичного другому человеческому существу, живому или умершему, запрещается.
2. В настоящей статье термин человеческое существо, «генетически идентичное» другому человеческому существу, означает человека, располагающего с другим человеком аналогичным набором генов ядра (Ст. 1).
Никакие отступления от выполнения положений настоящего Протокола не допускаются.
«Положения статей 1 и 2 настоящего Протокола рассматриваются Сторонами как дополнительные статьи Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответствующим образом» (Ст. 3).
«Настоящий Протокол открыт для подписания Сторонами, подписавшими Конвенцию. Он подлежит ратификации, принятию или утверждению». (Ст. 4).
«Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты, когда пять государств, из них не менее четырех государств — членов Совета Европы, выразят свое согласие быть связанными настоящим Протоколом в соответствии с положениями статьи 4». (Ст. 5).
ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О ГРАЖДАНСТВЕ (1997 г.)
Устанавливает:
«Принципы и правила, касающиеся гражданства физических лиц и правила, регулирующие воинскую обязанность в случаях множественного гражданства, которым должно соответствовать внутреннее законодательство государств-участников». Ст. 1
Определение гражданства: (ст. 2)
- «гражданство» означает правовые отношения между отдельным лицом и государством без указания этнического происхождения этого лица;
- множественное гражданство означает наличие у одного и того же лица одновременно гражданства двух и более государств;
- «ребенок» означает любое лицо моложе 18 лет.
Общие принципы, касающиеся гражданства:
а) каждый человек имеет право на гражданство;
б) следует избегать без гражданства;
в) никто не может быть произвольно лишен своего гражданства;
г) ни вступление в брак, ни расторжение брака между гражданами государства-участника и иностранцем, ни изменение гражданства одним из супругов во время пребывания в браке не влекут за собой автоматически последствий для гражданства другого супруга. Ст. 4
Правила приобретения и утраты гражданства (глава 3 Конвенции) Включая приобретение гражданства:
- детьми;
- супругами;
- лицами, которые родились на территории государства, «законно и обычно проживают на ней»;
- лицами без гражданства и признанными «беженцами, законно и обычно проживающими на территории государства», а также утрату гражданства по инициативе государства.
(Если гражданин добровольно приобрел другое гражданство, добровольно служит в иностранных вооруженных силах и т. д.). Ст. 6 и 7
Процедуры, касающиеся граждан по вопросам приобретения, сохранения, утраты, восстановления или легализации гражданства (глава 4 Конвенции).
Правопреемство государств и гражданство
При принятии решений о предоставлении или сохранении гражданства в случае правопреемства государств каждое заинтересованное государство- участник должно учитывать:
a) истинную и эффективную связь между данным лицом и государством;
b) обычное место проживания данного лица на момент правопреемства государств;
c) волю данного лица;
d) территориальное происхождение данного лица.
3. Если условием приобретения гражданства является утрата иностранного гражданства, применяются положения статьи 16 настоящей Конвенции.
КОНВЕНЦИЯ О ПЕРЕДАЧЕ ОСУЖДЕННЫХ ЛИЦ
Страсбург, декабрь 1983 года
Цели Конвенции:
дальнейшее развитие международного сотрудничества в области уголовного права между государствами - членами Совета Европы;
способствовать достижению целей справедливости и социальной реабилитации осужденных лиц; оказание содействия иностранцам, лишенным свободы в результате совершения ими уголовного преступления, для того, чтобы им была предоставлена возможность отбывать наказание в своем обществе, «считая, что наилучшим средством достижения этой цели является их передача своим странам».
Определения, данные в Конвенции:
«приговор» означает любое наказание или меру, предусматривающие лишение свободы по постановлению суда на ограниченный или неограниченный срок за совершение уголовного преступления;
«судебное решение» означает решение или постановление суда, выносящего приговор;
«Государство вынесения приговора» означает Государство, где вынесен приговор в отношении лица, которое может быть или было передано;
«Государство исполнения приговора» означает Государство, которому осужденный может быть или был передан для отбывания наказания (Статья 1 Конвенции).
Общие принципы деятельности в сфере передачи осужденных лиц:
обязанность государств «сотрудничать в максимальной степени в вопросах передачи осужденных лиц»;
предоставление права лицу, осужденному на территории одной страны, «быть переданным на территорию другой страны для отбывания назначенного ему наказания»;
«запрос о передаче может быть сделан либо Государством вынесения приговора, либо Государством исполнения приговора» (Статья 2 Конвенции).
Конвенция также устанавливает:
порядок подачи и ответов на запросы Государств о передаче осужденных (Ст. 5 Конвенции);
перечень документов для «общения» по данным вопросам между Государством исполнения приговора и Государством вынесения приговора (Ст. 6 Конвенции);
последствия передачи осужденного для обоих государств (Ст. 8-9 Конвенции);
порядок продолжения исполнения наказания в случае передачи осужденного и замены приговора (Ст. 10-11 Конвенции);
действия по транзитной перевозке осужденного и понесенным расходам (Статья 16-17 Конвенции);
и обязывает:
«Европейский комитет по уголовному праву Совета Европы следить за применением настоящей Конвенции и делать все необходимое для содействия полюбовному разрешению любых трудностей, которые могут возникнуть при ее применении» (Статья 23 Конвенции).
КОНВЕНЦИЯ О ЗАЩИТЕ ЧАСТНЫХ ЛИЦ В ОТНОШЕНИИ АВТОМАТИЗИРОВАННОЙ ОБРАБОТКИ ДАННЫХ ЛИЧНОГО ХАРАКТЕРА - 1998 ГОДА
Предмет и цель
Обеспечить на территории государств-членов СЕ права граждан на неприкосновенность частной жизни в отношении автоматизированной обработки касающихся их данных личного характера («защиту данных») (Ст. 1).
Определения
а) «данные личного характера» означают любую информацию, касающуюся определенного или поддающегося определению физического лица («субъект данных»);
б) «автоматизированный файл» означает любой комплекс данных, подвергающихся автоматизированной обработке;
в) «автоматизированная обработка» включает такие операции, как: хранение данных, осуществление логических и/или арифметических операций с этими данными, их изменение, уничтожение, поиск или распределение» (Ст. 2).
Сфера применения
Власти «обязуются применять настоящую Конвенцию в отношении автоматизированных файлов данных личного характера и автоматизированной обработки данных личного характера в государствах- членах и частном секторе» (Ст. 3).
Основополагающие принципы защиты данных Качество данных
«Данные личного характера», подвергающиеся автоматизированной обработке:
а) собираются и обрабатываются на справедливой и законной основе;
б) хранятся для определенных и легитимных целей;
в) являются адекватными, уместными и не избыточными по отношению к целям, с которыми они хранятся;
г) являются точными и, когда это необходимо, обновляются;
д) сохраняются в форме, позволяющей идентифицировать субъекты данных (Ст. 5).
Ограничения на обработку данных
Не могут подвергаться автоматизированной обработке данные личного характера, свидетельствующие о: расовой принадлежности, политических взглядах; религиозных или других убеждениях; касающиеся здоровья или половой жизни, если «внутреннее право не обеспечивает надлежащих гарантий» (Ст. 6).
Гарантии для субъектов данных
Любое лицо вправе: а) устанавливать существование автоматизированного файла данных личного характера; б) «получать подтверждение о хранящихся данных»; в) добиваться исправления или уничтожения таких данных; г) прибегать к средствам правовой защиты в своих интересах (Ст. 8).
Конвенция также устанавливает:
- регулирование трансграничных потоков данных (Глава 3);
- взаимную помощь сторон (Глава 4);
- функции учреждаемого Комитета по выполнению и совершенствованию Конвенции (Глава 5);
- порядок принятия поправок к данной Конвенции (Глава 6);
- заключительные положения (Глава 7).
ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О ПРЕСЕЧЕНИИ ТЕРРОРИЗМА
(Страсбург, 27 января 1977 г.)
Статья 1
Для целей выдачи между Договаривающимися Государствами ни одно из нижеуказанных преступлений не квалифицируется в качестве политического преступления или преступления, связанного с политическим преступлением, или преступления, совершаемого по политическим мотивам:
a) преступление, подпадающее под действие положений Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, подписанной в Гааге 16 декабря 1970 г.;
b) преступление, подпадающее под действие положений Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной в Монреале 23 сентября 1971 г.;
c) серьезное преступление, связанное с покушением на жизнь, физическую неприкосновенность или свободу лиц, пользующихся международной защитой, включая дипломатических агентов;
d) преступление, связанное с похищением, захватом заложников или серьезным незаконным насильственным удержанием людей;
e) преступление, связанное с применением бомб, гранат, ракет, автоматического стрелкового оружия или взрывных устройств, вложенных в письма или посылки, если подобное применение создает опасность для людей;
f) покушение на совершение одного из вышеуказанных преступлений или участие в качестве сообщника лица, которое совершает подобное преступление или покушается на его совершение
Статья 2
1. Для целей выдачи между Договаривающимися Государствами Договаривающееся Государство может принять решение не квалифицировать в качестве политического преступления, или преступления, связанного с политическим преступлением, или преступления, совершаемого по политическим мотивам, иное, не указанное в статье 1 серьезное насильственное преступление, направленное против жизни, физической неприкосновенности или свободы личности.
2. Те же положения относятся к серьезному преступлению, связанному с иным, не указанным в статье 1 актом нанесения ущерба имуществу, если он создает коллективную опасность для людей.
3. Те же положения относятся к покушению на совершение любого из вышеуказанных преступлений или участию в качестве сообщника лица, которое совершает такое преступление или покушается на его совершение.
Статья 3
Положения всех договоров и договоренностей о выдаче, применяемые между Договаривающимися Государствами, включая Европейскую конвенцию о выдаче, подлежат пересмотру в отношениях между Договаривающимися Государствами в том случае, если они несовместимы с настоящей Конвенцией
Статья 7
Договаривающееся Государство, на территории которого обнаружено лицо, подозреваемое в совершении преступления, упомянутого в статье 1, если оно не выдает данное лицо другому государству после получения просьбы о выдаче на условиях, указанных в пункте 1 статьи 6, передает дело без каких-либо исключений и необоснованных задержек на рассмотрение своих компетентных органов для уголовного преследования. Эти органы принимают решение в том же порядке, какой предусмотрен в законодательстве этого государства для всякого серьезного преступления.
Статья 8
1. Договаривающиеся Государства оказывают друг другу самую широкую взаимную правовую помощь в связи с судебными разбирательствами по уголовным делам о преступлениях, указанных в статьях 1 или 2. Во всех случаях применяется законодательство о взаимной правовой помощи по уголовным делам запрашиваемого государства. Вместе с тем в просьбе о такой помощи не может быть отказано только на том основании, что она касается политического преступления, или преступления, связанного с политическим преступлением, или преступления, совершенного на основании политических мотивов.
2. Ничто в настоящей Конвенции не может толковаться в качестве обязательства об оказании взаимной правовой помощи, если запрашиваемое государство имеет веские основания полагать, что просьба о взаимной правовой помощи в связи с преступлением, указанным в статьях 1 или 2, была направлена с целью уголовного преследования или наказания лица на основании его расы, религии, национальности или политических взглядов или что положение этого лица может быть ухудшено по любой из этих причин.
3. Положения всех договоров и договоренностей о взаимной правовой помощи по уголовным делам, применяемых между Договаривающимися Государствами, включая Европейскую конвенцию о взаимной правовой помощи по уголовным делам, подлежат пересмотру в отношениях между Договаривающимися Государствами в том случае, если они несовместимы с положениями настоящей Конвенции.
Контроль за осуществлением Конвенции:
Осуществляется Европейским Комитетом по проблемам преступности Совета Европы.
«Комитет делает все необходимое для содействия полюбовному разрешению любых трудностей, которые могут возникнуть при ее применении» (Статья 9 Конвенции).
КОНВЕНЦИЯ О ГРАЖДАНСКО-ПРАВОВОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КОРРУПЦИЮ
4 ноября 1999 года
Цель: каждая Сторона предусматривает в своем внутреннем праве эффективные средства правовой защиты для лиц, понесших ущерб в результате актов коррупции, позволяющие им защищать свои права и интересы, включая возможность получения компенсации за ущерб.
Определение коррупции
Коррупция означает просьбу, предложение, дачу или получение, прямо или косвенно, взятки, или любого другого ненадлежащего преимущества, или обещания такового, которые искажают нормальное выполнение любой обязанности или поведение, требуемое от получателя взятки, ненадлежащего преимущества или обещания такового.
Статья 3. Возмещение ущерба
1. Каждая Сторона предусматривает в своем внутреннем праве нормы, закрепляющие право лиц, понесших ущерб в результате коррупции, подать иск с целью получения полного возмещения ущерба.
2. Такое возмещение может охватывать материальный ущерб, ценную финансовую выгоду и нематериальный вред.
Ответственность
1. Каждая Сторона предусматривает в своем внутреннем праве следующие условия, которые должны быть выполнены для того, чтобы ущерб подлежал возмещению:
i) ответчик совершил или санкционировал акт коррупции или не предпринял разумные шаги для предотвращения акта коррупции;
ii) истец понес ущерб; и
iii) существует причинно-следственная связь между актом коррупции и нанесенным ущербом.
2. Каждая Сторона предусматривает в своем внутреннем праве, что если несколько ответчиков ответственны за ущерб, причиненный одним и тем же актом коррупции, то они будут нести солидарную и долевую ответственность (Ст. 4).
Статья 5. Ответственность государств
Каждая Сторона предусматривает в своем внутреннем праве надлежащие процедуры, позволяющие лицам, понесшим ущерб в результате акта коррупции, совершенного ее публичными должностными лицами в ходе осуществления ими своих функций, требовать возмещение ущерба от государства или, в случае если Сторона не является государством, от соответствующих властей данной Стороны.
ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О ВЫДАЧЕ
(Страсбург, 13 декабря 1957 г.)
Статья 1. Обязательство в отношении выдачи
Договаривающиеся Стороны обязуются выдавать друг другу при условии соблюдения положений и условий, изложенных в настоящей Конвенции, всех лиц, в отношении которых компетентные органы запрашивающей Стороны ведут уголовное преследование в связи с каким-либо преступлением или которые разыскиваются указанными органами для приведения в исполнение приговора или постановления о задержании.
Статья 2. Преступления, служащие основанием для выдачи
1. Выдача осуществляется в отношении преступлений, наказуемых в соответствии с законодательством запрашивающей Стороны и запрашиваемой Стороны лишением свободы или в соответствии с постановлением о задержании на максимальный срок, по крайней мере, в один год, или более серьезным наказанием. В тех случаях, когда осуждение и тюремное заключение или постановление о задержании имеют место на территории запрашивающей Стороны, установленный срок наказания должен составлять не менее четырех месяцев.
Статья 6. Выдача собственных граждан
1. а) Договаривающаяся Сторона имеет право отказать в выдаче своих граждан;
b) Каждая Договаривающаяся Сторона может путем заявления, сделанного в момент подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о присоединении дать определение своего понимания термина «граждане» по смыслу настоящей Конвенции;
с) Гражданство определяется в момент принятия решения о выдаче. Однако, если требуемое лицо вначале признается в качестве гражданина запрашиваемой Стороны в течение периода с момента принятия решения и до момента намечаемой передачи, запрашиваемая Сторона может воспользоваться положением, содержащимся в подпункте а) настоящей статьи.
2. Если запрашиваемая Сторона не выдает своего гражданина, она по просьбе запрашивающей Стороны передает дело своим компетентным органам, для возбуждения уголовного преследования, если оно будет необходимым. Для этой цели документы, информация и вещественные доказательства, касающиеся преступления, предоставляются бесплатно с помощью средств, предусмотренных в пункте 1 статьи 12. Запрашивающая Сторона информируется о результатах ее запроса.
ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПРАВ ДЕТЕЙ (Страсбург, 25 января 1996 года)
Цель
Обеспечивать, в высших интересах детей, их права, предоставлять им процессуальные права и облегчать реализацию этих прав, следя за тем, чтобы дети были информированы лично либо через других лиц, либо через другие органы и им было позволено участвовать в судопроизводстве, затрагивающем их интересы.
Понятия
- «орган судебной власти» - суд либо орган административной власти, имеющий аналогичные полномочия;
- «носители родительской ответственности» - родители, либо другие лица, либо органы, которые имеют право полностью или частично нести родительскую ответственность;
- «представитель» - лицо, например, адвокат, либо орган, назначенный для того, чтобы выступать от имени ребенка в отношениях с органом судебной власти;
- «необходимая информация» - информация, соответствующая возрасту и уровню понимания ребенка и предоставляемая ему для осуществления своих прав в полном объеме, при условии, что сообщение такой информации не причинит вред его благополучию.
Ребенку должны быть предоставлены следующие права, о предоставлении которых он сам может ходатайствовать:
- получать всю необходимую информацию;
- быть проконсультированным и выражать свое мнение;
- быть информированным о возможных последствиях, связанных с этим мнением, и о возможных последствиях любого решения (Ст. 3)
Право обратиться с ходатайством о назначении специального представителя
1. Если иное не предусмотрено статьей 9, ребенок имеет право обратиться лично, либо через других лиц, либо через другие органы с ходатайством о назначении в процессе судопроизводства, затрагивающего его интересы, специального представителя в случаях, когда внутреннее право лишает носителей родительской ответственности возможности представлять ребенка в результате столкновения собственных интересов с его интересами внутренним законодательством рассматриваются как имеющие достаточный уровень понимания.
Государства-члены Совета Европы ( ст. 3, 4, 5 Конвенции) гарантируют иностранным жителям на тех же условиях, что и своим собственным гражданам:
• право на свободу слова; это право включает в себя свободу выражать мнения и получать и передавать информацию и идеи без вмешательства государственной власти и невзирая на границы. Данная статья не препятствует государствам требовать лицензий на радиовещательную, телевизионную или кинематографическую деятельность;
• право на свободу мирных собраний и свободу ассоциаций с другими, включая право создавать и вступать в профсоюзы для защиты своих интересов. В частности, право на свободу ассоциаций подразумевает право иностранных жителей создавать свои собственные местные ассоциации для взаимной помощи, поддержки и выражения своей культурной самобытности или защиты своих интересов в вопросах, находящихся в компетенции местных властей, а также право вступать в любую ассоциацию.
• вовлечение иностранных жителей в общественные опросы, процедуры планирования и другие процессы, связанные с проведением консультаций по вопросам местной жизни.
• создание консультативных органов по связям иностранных граждан с местными жителями.
1
Государства Совета Европы ( ст.6 Конвенции)
• предоставить каждому иностранному жителю право голосовать и выставлять свою кандидатуру на выборах в местные органы, при условии, что он отвечает тем же правовым требованиям, которые применяются к гражданам, и, кроме того, на законных основаниях и обычно проживал в соответствующем государстве в течение пяти лет, предшествовавших выборам.
• сдача на хранение грамоты или документа о признании, что она намерена ограничить применение.
ПЕРЕСМОТРЕННАЯ ЕВРОПЕЙСКАЯ ХАРТИЯ ОБ УЧАСТИИ МОЛОДЕЖИ В ОБЩЕСТВЕННОЙ ЖИЗНИ НА МЕСТНОМ И РЕГИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ КОНГРЕСС МЕСТНЫХ И РЕГИОНАЛЬНЫХ ВЛАСТЕЙ (21 мая 2003 года)
Актуальность проблемы
•Активное участие молодежи в процессе принятия решений и деятельности на местном и региональном уровне имеет важнейшее значение, если мы действительно намерены построить более демократическое, солидарное и процветающее общество. Участие в демократической жизни любого сообщества не сводится к голосованию или выдвижению своей кандидатуры на выборах, хотя и это весьма важно. Участие в жизни общества и активная гражданская позиция предполагают наличие прав, средств, пространства и возможностей, а где необходимо - и поддержки, для участия в процессе принятия решений и влияния на этот процесс, а также участия в любых формах деятельности с целью построения лучшего общества.
• Местные и региональные власти, находясь ближе других к молодежи, призваны сыграть очень важную роль в деле вовлечении молодежи в жизнь общества. При этом местные и региональные власти могут обеспечить, чтобы молодые люди не только имели возможность познакомиться с принципами демократического гражданского общества, но применить эти знания на практике. Однако участие молодежи в жизни общества не ограничивается лишь формированием активных граждан и построением демократии в будущем. Для того, чтобы участие в жизни общества действительно имело смысл для молодых людей, крайне важно, чтобы они имели возможность влиять на решения и предпринимаемые шаги, а также формировать их не только в более зрелом возрасте, но и в молодости.
Принципы активного участия
1. Участие молодежи в общественной жизни на местном и региональном уровне должно стать частью общей политики по вовлечению граждан в общественную жизнь, изложенной в Рекомендации Rec (2001) 19 Комитета министров государствам-членам относительно участия граждан в общественной жизни на местном уровне.
2. Местные и региональные власти убеждены, что стратегии, реализуемые во всех областях, должны содержать молодежный компонент. В связи с этим они обязуются соблюдать положения настоящей Хартии и обеспечивать на практике различные формы участия молодежи в жизни общества, которые будут определяться по согласованию и совместно с молодежью и ее представителями.
3. Провозглашенные в настоящей Хартии принципы и различные формы участия в жизни общества применяются ко всем молодым людям без какой-либо дискриминации. Для достижения этого следует обратить особое внимание на вовлечение в жизнь общества на местном и региональном уровне тех молодых людей, которые относятся к малообеспеченным слоям общества, а также принадлежат к этническим, национальным, социальным, сексуальным, культурным, религиозным или языковым меньшинствам.
Основные направления вовлечения молодежи в активное участие в общественной жизни на местном и региональном уровне:
1.1 Политика в отношении спорта, досуга и общественных объединений, включая проведение социально-культурных мероприятий, создание молодежных центров, организация жизни молодежи.
1.2. Политика, направленная на увеличение занятости молодежи и борьбу с безработицей, включая:
- разработку программ занятости молодежи, борьбы с безработицей;
- создание центров занятости и поддержки молодежи;
- поддержка практики создания молодыми людьми (членами молодежи) собственного дела, предприятий и кооперативов посредством представления финансовой и иной поддержки;
- содействие самозанятости молодежи, развитию социальной экономики местных самодеятельных инициатив.
1.3 Развитие городской среды и среды обитания, транспорта, жилищной политики в интересах молодежи:
«Местным и региональным властям следует проводить политику по развитию жилищного хозяйства и формированию городской среды, активно привлекая молодежь к проводимым на местном и региональном уровне консультациям с участием выборных представителей, руководителей экономических структур, лидеров общественных объединений и архитекторов».
6.