<<
>>

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

СЛОВАРЬ РУСИФИЦИРОВАННЫХ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕРМИНОВ

Абандон (от фр. abandon - отказ, оставление) - отказ страхователя от своих прав на застрахованный объект в пользу страховщика при получении от него полной страховой суммы.

Аваль (от фр. aval - поручительство по векселю) - поручительство по векселю, сделанное третьим лицом в виде особой гарантийной записи.

Авуар (от фр. avoir - иметь) - синоним термина «активы» (денежные средства, векселя, аккредитивы, ценные бумаги, счета в банках и т.п.) - часть страхового баланса.

Аджастер (от англ, adjust - устанавливать, выверять) - уполномоченное физическое или юридическое лицо, занимающееся установлением причин, характера и размера убытков.

Агфляция (слово, состоящее из двух: агро и инфляция) - инфляция, вызванная ситуацией в сельском хозяйстве.

Ажио (от фр. l’agio - ит. l’aggio) - 1) в период действия золотого стандарта - отклонение в сторону превышения рыночной цены золота, выраженной в бумажных деньгах, по сравнению с количеством бумажных денежных знаков, номинально представляющих данное количество золота; 2) отклонение в сторону превышения денежных знаков, векселей и других ценных бумаг от их нарицательной стоимости (ср. дизажио).

Актуарий (от англ, actuary) - специалист в области прикладных математических методов (теория вероятности и статистические методы) в страховании.

Актуарные расчёты - совокупность экономико-математических методов расчёта тарифных ставок в страховании.

Андеррайтер (от англ, underwriter - подписчик) - 1) профессиональные посредники (банков, брокеров, инвестиционных компаний), организующие и гарантирующие размещение ценных бумаг на согласованных условиях за специальное вознаграждение; 2) высококвалифицированный специалист в области страхового бизнеса, имеющий властные полномочия от руководства страховой компании принимать на страхование предложенные риски, определять тарифные ставки и конкретные условия договора страхования этих рисков.

Андеррайтинг (от англ, underwriting - подписка) - 1) покупка корпоративных ценных бумаг для перепродажи или собственных инвестиций; гарантированное размещение займа; 2) оценка риска в страховании, заключение и выполнение страхового контракта.

Аквизитор (от лат. acquisitor - приобретатель) - сотрудники или агенты страховых организаций, в обязанности которых входит привлечение (аквизиция) новых страхователей.

Аккредитив {от нем. akkreditiv, фр. accreditiv, лат. accreditivus - доверительный) - 1) вид банковского счёта, дающий возможность контрагенту получить на условиях, указанных в аккредитивном поручении, платёж за товары, услуги немедленно по исполнении обязательств; 2) именная ценная бумага, удостоверяющая права лица, на имя которого она выписана, получить в банке указанную в ней сумму.

Акциз (от фр. accise - обрезать) - вид косвенного налога на товары массового потребления (чай, водку, табак и т.д.) и услуги.

Билонная монета (от фр. billon - низкопробное серебро) - неполноценная разменная металлическая монета, номинальная стоимость которой превышает стоимость содержащегося в ней металла и расходы на чеканку.

Бордеро (от фр. bordereau - опись, выписка из счёта) - перечень принятых на страхование и подлежащих перестрахованию рисков.

Бумажные деньги (от англ, fiat money) - деньги, не имеющие внутренней стоимости, ценность которых обусловлена исключительно использованием их в качестве денег.

Валоризация{от фр. valorisation) - 1) повышение цены товара, курса ценных бумаг и т.д. с помощью государственных мероприятий; 2) то же, что и ревальвация.

Волатильность (от англ, volatility - неустойчивость) - неустойчивость (изменчивость) цен; показатель неустойчивости конъюнктуры; для измерения неустойчивости курса акций относительно всего рынка, т.е. рыночной неустойчивости или систематического риска используется коэффициент «бета»; для измерения неустойчивости, определяемой специфическими факторами эмитента данных акций, используется коэффициент «альфа».

Голубые фишки (от англ, blue chip) - 1) первоклассный; 2) первоклассная промышленная акция или вообще ценная бумага (по цвету самой дорогой фишки в покере).

Деривативы (от лат. derivatus - отведённый) - 1) производное, произошедшее от чего-либо ранее существовавшего; 2) производные финансовые инструменты (фьючерсы, форварды, опционы и т.д.)

Диверсификация {от лат. diversus - разный + facere - делать) - 1) распределение инвестиционного портфеля между разными финансовыми инструментами и другими финансовыми активами для снижения риска; 2) расширение сферы деятельности компании (в том числе путём поглощений и слияний) для уменьшения зависимости от одного вида продукции, циклических факторов; 3) повышение безопасности валютных резервов государства путём расширения круга используемых валют и финансовых инструментов.

Дизажио (от ит. disaggio) - отклонение в сторону уменьшения, понижения рыночного курса денежных знаков, векселей и других ценных бумаг от их нарицательной стоимости.

Джобберы {от англ, jobber) - спекулянты, профессиональные игроки, заключающие оптовые сделки по продаже акций и ценных бумаг за свой счёт, которые выставляют две цены на ценные бумаги - покупателя и продавца: последняя выше первой, разница в итоге достается им.

Инкассо (от ит. incasso) - вид банковской операции, в ходе которой банк по поручению своего клиента получает на основании расчётных документов причитающиеся ему денежные средства и зачисляет их на его счёт в банке.

Каско (от неп. casco - шлем) - страхование средств транспорта (судов, самолётов, автомобилей). Не включает в себя страхование пассажиров, перевозимого имущества, ответственности перед третьими лицами.

Карго (от исп. cargo - нагрузка, погрузка) - страхование грузов или имущества, перевозимых морскими судами с целью получения фрахта.

Клиринг {от англ, clearing - очищение) - расчёты путём взаимного зачета требований.

Куртаж (от фр. courtage - комиссия) - комиссионное вознаграждение брокера за проведение операций с ценными бумагами.

Овердрафт (от англ, overdraft) - 1) сумма, на которую чек превышает остаток на счёте; нехватка средств на счёте; 2) кредит по текущему счёту или контокоррентный кредит: получение кредита путем выписки чека или платежного поручения на сумму, превышающую остаток средств на счёте; кредит по овердрафту оговаривается при открытии счёта и не может превышать заранее фиксированной суммы.

Облигаторное перестрахование (от фр. obligatoire - обязательный) - предполагает обязательную передачу страховщиком определенных долей рисков во всех страховых случаях.

Опцион (от англ, option) - 1) право выбора; 2) разновидность срочной сделки, которую необязательно исполнять; контракт, который даёт право, но не обязательство, купить (опцион call) или продать (опцион put) товар или финансовый инструмент в течение некоторого срока по оговоренной цене (exercise/strike price) в обмен на уплату определённой суммы (премии); цена опциона определяется комбинацией срока, неустойчивости, уровня цены инструмента в основе контракта; большинство опционов используется для хеджирования и спекуляции и редко исполняется (виды at the money, in the money, out of the money); 3) в конвертируемом займе: организации эмиссии ценных бумаг; право участника синдиката на дополнительную квоту.

Регресс (от лат. regressus - возвращение, движение назад) - право страховщика на предъявление к стороне, виновной в наступлении страхового случая, претензий с целью получения возмещения за причинённый ущерб.

Рецессия {от лат. recessus - отступление) - спад производства или замедление темпов его роста.

Своп (от англ, swap - обмен) - операция по обмену обязательствами или активами для улучшения их структуры, снижения рисков и издержек, получения прибыли, часто используется на валютном рынке.

Слип (от англ, slip - квитанция) - высылаемый перестрахователем потенциальным перестраховщикам документ, предложение на перестрахование.

Сеньораж (от фр. seigneurage - право сеньора (феодала) на выпуск денег) - доход, извлекаемый государством в результате выпуска в обращение дополнительного количества денег; инфляционный налог.

Стагнация{от лат.

stagnum - стоячая вода) - застой в производстве, торговле и т.п.

Стагфляция (от англ, stagflation) - сокращение объёма производства, сопровождающееся повышением цен, сочетание стагнации и инфляции.

Суброгация (от лат. subrogatio) - частичное дополнение к старому закону, в страховании означает передачу прав предъявления претензий от страхователя страховщику. Суброгация наступает, если по тем или иным причинам страхователь (выгодоприобретатель) не имеет права требовать с виновника ущерба возмещения убытков.

Сюрвейер (от англ, surveyor - инспектор, контролёр) - инспекторы или агенты страховой организации, осуществляющие осмотр имущества, принимаемого на страхование.

Тантьема (от фр. tantieme) - комиссия (вознаграждение) с прибыли перестраховщика перестрахователю за предоставление участия в перестраховочных договорах.

Таргетирование (от англ, targeting) - установление ориентиров роста денежных агрегатов и других показателей (обычно на среднесрочную перспективу); правительство устанавливает пределы роста показателей на каждый год (в процентах или абсолютных цифрах) и стремится приблизиться к ним с помощью денежно-кредитной, налоговой и экономической политики в целом.

Тезаврация (от гр. thesauros - сокровище, запас) - накопление золота частными лицами в виде сокровища, главным образом для страхования сбережений от обесценения.

Товарные деньги (от англ, commodity money) - деньги, обладающие внутренней ценностью, даже если они не используются в качестве денег.

Фидуциарные деньги (от лат. fiducia - основанный на доверии) - деньги, обеспеченные благородными металлами (золотом или серебром) или другими товарами, а также пользующиеся доверием.

Форфейтинг (от фр. a’forfait - с оплатой согласно заранее оговоренной сумме) - в этой операции увязываются интересы продавца, покупателя и банка, а в качестве четвертого агента иногда выступает гарант-банк покупателя, гарантирующий погашение задолженности по векселям, применяется во внешней торговле.

Франшиза (от фр.

franchise - льгота, вольность) - определённая часть убытков страхователя, не подлежащая возмещению страховщиком. Может быть условной и безусловной. При условной франшизе не возмещается сумма ущерба в пределах суммы денежных средств, составляющих франшизу. Например, если условная франшиза 100 долларов, а сумма ущерба - 90 долларов, то страховая выплата не производится. Если же сумма ущерба превышает франшизу, то выплата производится полностью. Например, если в первом примере сумма ущерба 200 долларов, то страховая сумма выплачивается полностью.

При безусловной франшизе из любой суммы ущерба вычитается франшиза. Например, при безусловной франшизе 100 долларов и сумме ущерба 200 долларов размер франшизы вычитается полностью и страхователю производится выплата в сумме 100 долларов.

Форвард {от англ, forward contract) - форвардный контракт; соглашение о купле-продаже товара или финансового инструмента с поставкой и расчётом в будущем.

Фьючерс {от англ, futures contract) - фьючерсный контракт; обязательство купить или продать определённое число финансовых инструментов или оговоренное количество товара по цене, согласованной в свободном биржевом торге; сроки исполнения сделок колеблются от нескольких месяцев до нескольких недель; все условия контракта унифицированы.

Хеджирование (от англ, hedge - ограждать себя от возможных потерь) - минимизация ценового риска; техника хеджирования включает форвардные, фьючерсные, опционные операции, процентные свопы.

Эмбарго (от исп. embargo - наложение ареста, запрещение) - 1) запрещение государственной властью ввоза из какой-либо страны или вывоза в какую-либо страну товаров или валютных ценностей; 2) запрещение государственной властью захода в порты своей страны судов, принадлежащих другим странам, а также задержание судов, грузов и предметов вооружения, принадлежащих другому государству; 3) в соответствии с уставом ООН - коллективная репрессивная мера в отношении государства, действия которого представляют угрозу международной безопасности.

7.2. СЛОВАРЬ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕРМИНОВ

At the money (option) - опцион, текущая цена финансового инструмента, примерно равна цене исполнения.

Bear («медведь») - продавец финансового инструмента или биржевого товара, который надеется купить его обратно по более низкой цене через некоторое время; участник рынка, который надеется на снижение цен и поэтому старается продавать (играет на понижение).

Bear market {«рынок медведей») - период понижения фондовой конъюнктуры, от которого выигрывают «медведи».

Black Friday («чёрная пятница») - нарицательный термин для обозначения резкого падения конъюнктуры на финансовых рынках; происходит от «чёрного понедельника» 24 сентября 1869 г., когда группа финансистов попыталась поставить под контроль рынок золота и вызвала панику, за которой последовала депрессия (в 1873 г. паника началась в пятницу).

Black market («чёрный рынок») - рынок товаров и валюты, на котором заключаются сделки по ценам и курсам, существенно отличающимся от зафиксированных государством.

Black Monday («чёрный понедельник») - 19 октября 1987 г., когда в Нью-Йорке и других финансовых центрах произошло резкое падение фондовой конъюнктуры (более 10 %), ознаменовавшее биржевой крах.

Black Thursday («чёрный четверг») - 24 октября 1929 г. - начало биржевого краха, ознаменовавшего эпоху Великой Депрессии.

Black Tuesday («чёрный вторник») - 11 октября 1994 г. - день, когда курс рубля упал примерно на 20 %, вызвав панику и скачок инфляции.

Black Wednesday {«черпая среда») - 16 сентября 1992 г. - день, когда фунт стерлингов был выведен из курсового механизма Европейской валютной системы и его курс упал примерно с 2 долларов до 1,5 долларов за фунт стерлингов.

Bubble (дословно: пузырь (мыльный пузырь)) - ситуация, когда конъюнктура поднимается до уровня, не имеющего объективной основы (часто преднамеренно и незаконно вздутые цены).

Bull {«бык») - покупатель ценной бумаги или другого финансового инструмента, который надеется продать её по более высокой цене через некоторое время.

Bull market {«рынок быков») - период повышения фондовой конъюнктуры, от которого выигрывают «быки».

Coupon equivalent yield (купонный эквивалентный доход) - более точно рассчитанная норма годового дохода на краткосрочные казначейские векселя. Купонный доход рассчитывается, исходя из 365 дней в году.

Coupon-washing {«отмывка») купона - практика продажи облигаций незадолго до выплаты дохода и покупка обратно сразу же после для уменьшения налогообложения (в Великобритании запрещена в 1988 г.).

Crash (биржевой крах) - резкое падение биржевой конъюнктуры (цен акций), приводящее к значительным убыткам участников рынка и инвесторов.

Downstream «даунстрим» (буквально: вниз по течению) — 1) в нефтяном и газовом бизнесе: добыча сырья в отличие от его переработки, производства конечных продуктов; 2) финансовые потоки от материнской к дочерней компании (обычно кредиты).

Dutch auction (голландский аукцион) - метод торга, при котором предлагается заведомо завышенная цена, постепенно снижаемая до поступления заявки на покупку (так продают государственные казначейские векселя в США и государственные облигации в Великобритании).

Effectiveness - результативность или социальная эффективность, т.е. достижение определённого социального результата в расчёте на единицу затрат.

Efficiency- экономическая эффективность, объём выпуска на единицу затрат.

Financial leverage (финансовый рычаг) - отношение собственного капитала компании к заёмным средствам (привилегированным акциям, долгосрочным облигациям).

Financial Times {FT) - ведущая ежедневная финансовая и деловая газета Великобритании и Европы; распространяется во многих странах мира; основана в 1889 г. и в 1893 г.; впервые начала печататься на розовой бумаге; в 1945 г. слилась с Financial News (основанной в 1884 г.).

Financial Times Stokes Indices - фондовые индексы газеты Financial Times\

<< | >>
Источник: Макарова Л.А.. Финансы и кредит учебное пособие / Л.А. Макарова. -Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та,2009. - 120 с.. 2009

Еще по теме СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ:

  1. Словарь терминов
  2. Словарь терминов
  3. Словарь терминов
  4. Словарь терминов
  5. Словарь терминов
  6. Словарь терминов
  7. Словарь терминов
  8. Словарь терминов
  9. словарь основных терминов
  10. Словарь основных терминов
  11. Словарь понятий и терминов
  12. Словарь основных и дополнительных терминов
  13. Словарь основных понятий и терминов
- Law - Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Антимонопольно-конкурентное право - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бизнес - Бухгалтерский учет - Вещное право - Государственное право и управление - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Дипломатическое и консульское право - Договорное право - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая деятельность - Юридическая техника - Юридические лица -