<<
>>

§2. Требования к процедуре признания и приведения в исполнение (recognition and enforcement) иностранных судебных решений о взыскании денежных средств в США.

Как уже было сказано выше, в случае подачи кредитором искового заявления по общему праву о взыскании присужденной денежной суммы в канцелярию соответствующего суда, а так же в случае направления проигравшей стороной отзыва или иного заявления о невозможности признания и приведения в исполнение иностранного судебного решения, суд обязан рассмотреть заявление в порядке упрощенного производства.

В этой связи автору хотелось бы подробно остановиться на некоторых аспектах процедуры recognition and enforcement в порядке упрощенного производства.

Выбор кредитором компетентного суда в США

Как уже было сказано выше, несмотря на то, что федеральное правительство США в соответствии с дарованными ему Конституцией США полномочиями, имеет право преимущественного регулирования отношений международных отношений в целом, в области приведения в исполнение иностранных судебных решений в частности, своим правом, по мнению многих авторов, в том числе Михаэля Л. Моркина[140], оно не пользуется. Кроме того оно не вступило ни в одного соглашение с иными государствами в этой области. Отсутствие федерального законодательства, а так же международных соглашений в области приведения в исполнения иностранных судебных решений, становится проблемой законодательства штатов.

Компетенцией рассматривать дела о приведении в исполнение иностранных судебных решений (enforcement) наделены все суды штатов, и первые инстанции федеральных судов. Автор напоминает, что суды штатов обладают общей юрисдикцией, в то время как федеральные суды - лишь ограниченной. Таким образом, абсолютно любой суд штата может стать площадкой для судебного процесса о приведении в исполнение иностранного судебного решения, если он обладает компетенцией над должником.

Автор обращает внимание, что в деле Ramirez v. United Stales (1996) рассматривался вопрос о наличии компетенции у Федерального суда США по искам из федерального права (United States Court of Federal Claims) заслушивать дела о приведении в исполнение иностранных судебных решений.

В итоге было принято решение, что суд такой компетенции не имеет, даже если решение принято против Соединенных Штатов.

По общему правилу, федеральные суды наделены компетенцией рассматривать дела о приведении в исполнение иностранных судебных решений в следующих случаях:

• предмет спора является вопросом, относящимся к федеральной

144

юрисдикции ;

• в предмет спора вовлечены граждане из нескольких штатов или

145

стран ; [141] [142]

• чистая присуждаемая сумма долга (за вычетом процентов по долгу и суммы судебных издержек) составляет в переводе на американские доллары не менее 75 000 долларов США.

Что касается дел о признании иностранных судебных решений (recognition), то в соответствии со ст. 1331, главой 28 Свода Законов США они вообще не входят в круг вопросов, относящихся к федеральной юрисдикции. Таким образом, чтобы сторона могла подать иск в федеральный суд о признании иностранного судебного решения, в предмет спора должны быть вовлечены граждане из нескольких штатов (стран) и (или) чистая присуждаемая сумма долга (за вычетом процентов по долгу и суммы судебных издержек) должна превышать 75 000 долларов США.

Интересными в этой связи автор считает дела Osario v. Harza Eng’g Co. (1995)146 и Griffith v. Sealtte Corp. (1990)147, в которых истцам было разъяснено, что они не имеют права объединять в одно судебное производство требования, различные по предмету, с целью удовлетворить правилу о стоимости присуждаемой суммы долга для рассмотрения их дела федеральным судом.

Когда Федеральный суд США рассматривает дело о признании иностранного судебного решения, в предмет которого вовлечены граждане из нескольких штатов (стран), он применяет право штата, в котором он территориально находится, несмотря на то, что обычно при рассмотрении дел федеральный суд применяет федеральное право США.

Если у федерального суда не возникает компетенции в отношении рассмотрения иска о признании иностранного судебного решения, иск должен быть передан в суд штата, обладающего компетенцией над должником.

[143] [144]

Бывают случаи, когда и у суда штата, и у федерального суда возникает компетенция в отношении рассмотрения иска о признании иностранного судебного решения. Автор предлагает в данном случае использовать термин «двойная компетенция». В таких случаях решение о том, в какой суд подавать иск о признании остается за кредитором. Однако если при наличии двойной компетенции кредитор подал иск о признании в суд штата, у должника появляется возможность (при желании) заявить о переносе деле в соответствующий федеральный суд .

Должное уведомление ответчика судом США о назначении процедуры recognition and enforcement

Американское законодательство требует от американских судов, в чью компетенцию входит направление иностранного судебного решения на исполнение, чтобы они должным образом уведомляли должника о дате рассмотрения заявления об enforcement. Процессуальное извещение должно проходить в полном соответствии с Правилами суда, где испрашивается исполнение. Как правило, процессуальное извещение должника должно быть произведено лично. В случаях, когда должник не является резидентом Соединенных Штатов, а, например, имеет там активы, при уведомлении должника суды должны действовать в полном соответствии с Конвенцией о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам 1965 года, которую ратифицировали США.

Так, например, в деле Koehler v. Dodwell (1998)[145] [146], рассматриваемом Федеральным Апелляционным судом Четвертого округа, когда рассматривался вопрос о должном уведомлении должника, суд разъяснил, что Гаагская Конвенция разрешает уведомлять должника только через официальные каналы.

Проверка судом США документов, представленных кредитором, на их соответствие установленным требованиям

В связи с тем, что иностранное судебное решение является единственным и необходимым основанием для возбуждения процедуры recognition and enforcement, очевидно, что Американское право требует, чтобы кредитор при инициировании указанной процедуры предоставил в суд документы, свидетельствующие о подлинности иностранного судебного решения, переведенные на английском языке.

Несоблюдение этого требования приведет к оставлению заявления об исполнении без движения. В случае непредставления указанных выше документов в установленный судом срок, суд вынужден будет отказать кредитору в признании и приведении в исполнение иностранного судебного решения и прекратить производство по делу.

Так, например, в деле Energoinvest DD v. Democratic Republic of Congo (2004)[147], рассматриваемом Федеральным Апелляционным судом штата Делавэр, суд рассмотрел документы, приложенные кредитором к заявлению об исполнении, и подтвердил, что всем документам на французском языке, предоставленным кредитором, соответствуют англоязычные переводы.

В другом деле Osario v. Harza Eng'g Co. (1995)[148] суд штата Северная Дакота приостановил дело, т.к. кредитор не предоставил перевод судебного решения суда Аргентины на английском языке.

Так как в судах США не предусмотрено такой должности как судебный переводчик, документы должны быть переведены частным лицом. Автор обращает внимание, что каких-либо требований к подтверждению знаний переводчика (например, диплом или сертификат об образовании) не предусмотрено. Указывается лишь, что перевод, предоставленный стороной, возбуждающей производство о признании, не будет оспорен противоположной стороной, суд его примет.

К документам, свидетельствующим о подлинности иностранного судебного решения, относятся: само иностранное судебное решение, выписки из иностранного суда, принявшего это решение, а так же иные документы, выдаваемые уполномоченными государственными органами в соответствии с внутренним законодательством страны, суд которой вынес судебное решение.

Необходимо, чтобы надлежащее должностное лицо иностранного государства должным образом заверило документы, подтверждающие подлинность судебного решения, в соответствии с внутренним законодательством страны, суд которой вынес судебное решение, и международными актами.

В этой связи автор предлагает в качестве примера дело Boardwalk Regency Corp.

v. Patterson (2001), которое рассматривалось Апелляционным судом штата Теннесси, когда суд вынес распоряжение приостановить дело до тех пор, пока кредитор не предоставит документы, заверенные должным образом.

В деле Jackson v. Stelco Employees' Credit Union, Ltd. (1965)

Апелляционный суд штата Флорида отказал в приведении в исполнение судебного решения Канады, заверенного исключительно сотрудником компании кредитора.

Необходимо отметить, что с 15 октября 1981 года Соединенные Штаты присоединились к Гаагской Конвенции 1961 года, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов. Таким образом, если иностранное судебное решение происходит из более чем ста стран, ратифицировавших указанную Конвенцию 1961 года, то процедура засвидетельствования подлинности иностранного судебного решения будет максимально упрощенной. В соответствии с указанной Конвенцией 1961 года документ заверяется заинтересованной стороной путем проставления Апостиля местными органами власти.

В тех случаях, когда Гаагская Конвенция 1961 года не может быть применена, процедура засвидетельствования подлинности иностранного судебного решения будет определяться законодательством штатов или федеральным законодательством в зависимости от того, какой суд рассматривает дело о признании иностранного судебного решения.

Процедура засвидетельствования подлинности иностранного судебного решения в федеральных судах включает в себя следующие шаги:

• засвидетельствование документа должностным лицом, уполномоченным на это федеральным законодательством страны происхождения иностранного судебного решения;

• заключительное засвидетельствование полномочий иностранного должностного лица чиновником дипломатической службы США или [149] должностным лицом иностранного государства, уполномоченным на это правительством Соединенных Штатов.

Если Гаагская Конвенция 1961 года не может быть применена к делу, находящемуся на рассмотрении суда штата, то в большинстве штатов применяются такие же правила, что и в федеральных судах.

Оценка судом США наличия у него персональной компетенции в

отношении должника

Получив все необходимые подтверждения наличия иностранного судебного решения американский суд должен оценить наличие у него персональной компетенции в отношении должника. Законодательство Соединенных Штатов всегда придерживалось той точки зрения, что суды, рассматривающие дела об исполнении иностранных судебных решений должны иметь персональную компетенцию над должником.

Такая компетенция может быть общей или специальной. Специальная компетенция возникает у суда перед должником, когда его связь с местом проведения производства очевидно мала, но при этом имеет прямое отношение к предмету требования. Общая компетенция в отношении должника появляется у суда тогда, когда должник имеет свое «присутствие» на территории штата, где расположен суд, а именно работает или занимается бизнесом, или имеет имущество.

Еще в 1878 году Верховный суд США по делу Pennoyer v. Neff

153

(1878) утвердил общее правило о том, что персональная компетенция суда в отношении должника-нерезидента, у которого нет какого-либо «присутствия» на территории штата, который не явился в суд и каким-либо [150] очевидным способом не признал над собой персональную компетенцию штата, не возможна.

Однако впоследствии Верховный Суд США пересмотрел свое отношение к делу Pennoyer v. Neff, и согласился, что при определенных обстоятельствах суд штата может должным образом приобрести персональную компетенцию над должником-нерезидентом, даже если должник не имеет какого-либо «присутствия» на территории штата, где рассматривается дело, в том случае если кредитор докажет наличие у должника «минимально необходимой связи» с местом, где испрашивается приведение в исполнение и если это не оскорбляет традиционные представления американских судов о «принципах честной игры» и «надлежащего правосудия».

Если имущество должника находится на территории штата, где расположен суд, рассматривающий дело, американское законодательство не требует того, чтобы это имущество было каким-либо образом связано с предметом требования. Хотя чаще всего требование о персональной компетенции суда штата не является большим затруднением для кредитора, так как обычно он ищет исполнения в том штате, где у должника имеются активы.

В этой связи автор предлагает в качестве примера дело Business Alliance Capital Corp. v. Fuselier (2005)[151], рассматривавшееся Апелляционным судом штата Коннектикут. По указанному делу суд постановил, что общее правило о том, что кредитор получивший постановление суда одного штата об enforcement, имеет право подать на непосредственное исполнение (execution) в другом штате не должно быть применимо в тех случаях, когда решение об enforcement было вынесено судом, не обладающим специальной компетенцией над должником.

Другим примером, иллюстрирующим описанную выше ситуацию, может служить дело Transatlantic Shijfahrtskontor GmbH v. Shanghai Foreign Trade Corp. (2000)155, рассматривавшееся Федеральным

Апелляционный судом Второго округа. Суд оставил без изменения решение суда первой инстанции об оставлении без движения судебного решения другого штата в связи с недостаточностью персональной компетенции суда над должником.

Требование о конвертации суммы, присужденной к выплате иностранным судебным решением, в национальную валюту США

Если в иностранном судебном решении сумма, присужденная к выплате кредитору, указана в валюте иной, чем американские доллары, суд обязан конвертировать указанную сумму в национальную валюту страны.

Данное правило сложилось у американских судов исторически. Еще в делах Jackson v. Stelco Employees' Credit Union, Ltd. (1965)[152] [153] [154] Апелляционный суд штата Флорида и Medical Arts Bldg. Ltd. v. Eralp (1980) Верховный суд штата Северная Дакота в рамках рассмотрения заявления об исполнении иностранного судебного решения пришли к выводу о необходимости конвертации в национальную валюту страны сумм, присужденных к выплате кредиторам.

Дата конвертации определяется американскими судами согласно требованиям общего права. Обычно американские суды применяют два правила - a "breach day rule" и a "judgment day rule", суть первого состоит в том, что конвертация рассчитывается по курсу на дату вынесения иностранного судебного решения, а второго - по курсу на дату вынесения решения о признании американским судом.

Так, например, в деле Kafirs v. Rio Verde Energy Corp. (1985) суд

Южного района штата Огайо конвертировал немецкие марки, в которых изначально было вынесено иностранное судебное решение, в доллары США по курсу на дату издания своего решения. В то время как в деле Pecaflor Constr. Inc. v. Landes (1988) Апелляционный суд штата Калифорния конвертировал канадский доллар в доллар США по курсу на дату вынесения судебного решения в Канаде.

Очевидно, что должник может избежать принудительного приведения в исполнение иностранного судебного решения путем добровольной выплаты присужденной ему денежной суммы. В этом случае правило о конвертации присужденной суммы в валюту США, как страны, где иностранное судебное решение могло бы быть принудительно исполнено, действовать не будет.

Однако как только решение о признании будет принято американским судом, непосредственное исполнение в иностранной валюте не сможет быть признано.

Примером может служить дело Competex S.A. v. Labow (1986)[155] [156], когда должник выполнил решение Федерального Апелляционного суда Второго округа об исполнении, выплатив присужденную ему иностранным судебным решением денежную сумму в британских фунтах. Американский суд посчитал, что исполнение было исполнено с нарушениями.

Исторический подход, поддерживаемый требованиями общего права, был значительно модифицирован статутным правом в большинстве штатов, которыми был принят Единообразный закон о денежных требованиях в иностранной валюте 1989 года. Указанный закон 1989 года прекращает действие обоих правил общего права - a "breach day rule" и a "judgment day rule" и вводит новое правило - "a payment day rule", согласно которому исполнение должно осуществляться в валюте, указанной в иностранном судебном решении, или в долларах США по курсу на дату совершения платежа. На настоящий день 21 штат[157], Округ Колумбия и Виргинские острова приняли Единообразный закон о денежных требованиях в иностранной валюте 1989 года. Автор обращает внимание, что из штатов, не принявших Единообразный закон о денежных требованиях в иностранной валюте 1989 года, большинство судов так же применяет правило "a payment day rule".

Так, по делу Munches & Co. v. Gilbey (1995)[158] Верховный суд штата Массачуссетс в процессе непосредственного исполнения иностранного судебного решения обязал должника оплатить присужденную денежную сумму в фунтах или долларах США по курсу на дату совершения платежа.

Возможность присуждения кредитору судом США процента на присужденную денежную сумму независимо от того, была ли она присуждена иностранным судом или нет

Большинство судов штатов, так же как и федеральные суды предусматривают возможность присуждения дополнительных процентов на ранее присужденную денежную сумму.

Принимая решение о возможности присуждения процента на присужденную иностранным судом денежную сумму американский суд должен принять во внимание три периода: период до вынесения иностранного судебного решения, период после признания иностранного судебного решения в США и период между ними.

Конкретная величина процента устанавливается законодательством штатов (для судов штатов) и федеральным законодательством (для федеральных судов) и находится в диапазоне от 5% до 12% от присужденной иностранным судом денежной суммы.

В некоторых штатах применяется правило том, что процентная ставка, утвержденная сторонами в договоре, на котором основывается иностранное судебное решение, будет иметь приоритет над процентной ставкой, установленной законодательством США.

Как и в большинстве стран, американские суды не присуждают дополнительный процент за период, предшествующий процедуре enforcement в США, если иностранный суд уже не присудил этот процент в своем решении.

Право кредитора на возмещение стоимости судебных издержек и услуг атторнея в случае принятия решения об исполнении

В общем праве сформулировано правило о том, что успешный кредитор (в чью пользу принято решение об исполнении) не имеет права на возмещение стоимости судебных издержек и услуг атторнея, затраченных им на этапе признания и приведения в исполнение. Единственными исключениями из этого правила являются: явно имеющее место соглашение, исключительное право, данное законом, или вопиющее поведение должника, позволяющие суду присудить подобное возмещение.

В Единообразном Законе о признании иностранных решений о взыскании денежных средств вообще не существует положения, разрешающего кредитору (или должнику) возместить судебные издержки или услуги атторнея.

Несмотря на это, большинство американских судов все-таки позволяют кредитору (или должнику) возместить судебные издержки. Однако суммы подобного возмещения очень малы.

Однако необходимо отметить, что если иностранный суд уже включил в присуждаемую сумму судебные издержки кредитора, то американский суд обязан будет исполнить настоящее судебное решение в полной мере.

Ссылка стороны на иностранное право и его применение судами

США

Сторона, намеревающаяся защитить свои права путем ссылки на иностранное право, должна ходатайствовать об этом перед американским судом, доказав необходимость его применения. В противном случае американский суд может не признать и не распространить последствия иностранного права, а применить американское право, обосновав это тем, что при идентичности предмета регулирования и правовых последствий приоритет имеет право Соединенных Штатов.

Так, например, в деле Banque Libanaise Pour le Commerce v. Khreich

162

(1990) Федеральный Апелляционный суд Пятого округа постановил, что [159] отсутствуют достаточные доказательства, чтобы с разумной уверенностью установить сущность правовых принципов иностранного законодательства, и пояснил, что в этом случае он должен применить законодательства места рассмотрения иска о признании.

I JT э

В деле Stein v. Siegel (1875) Апелляционное отделение Верховного суда штата Нью-Йорк утвердило правило о том, что при невозможности доказать необходимость применения иностранного права суд, принимающий решение об исполнении, должен продолжить процедуру в соответствии с правом штата Нью-Йорк, презюмировав, что право иностранной юрисдикции идентично по предмету и правовым последствиям праву штата Нью-Йорк.

Американские суды наделены правом независимо исследовать и оценивать обстоятельства, основанные на иностранном праве после того как сторона заявит о них в суде, но не обязанностью максимально полно изучить иностранное право по этому вопросу. Кроме того стороны не могут просить американский суд, чтобы он принял решение, основываясь на неполном и часто неоднозначном понимании положений иностранного права.

Если иностранное право, на которое ссылается сторона, не является конкретным законодательным актом иностранного государства, который достаточно только перевести и предоставить в зал суда, то сторона обязана так же предъявить суду свидетельские показания экспертов в области иностранного права.

Возможность обжалования решения о признании иностранного судебного решения проигравшей стороной

Проигравшая сторона автоматически получает право обжаловать решение суда штата о признании и приведении в исполнение иностранного [160] судебного решения, принятое судом первой инстанции (trial court), путем подачи апелляционного заявления в соответствующий суд штата или в федеральный апелляционный суд. Чтобы принять решение, оставить ли решение о признании первой инстанции без изменения или отменить его, апелляционный суд рассматривает дело ровно в той же мере, что и суд первой инстанции.

Так, например, произошло в деле Mayekawa Mfg. Co. Ltd. v. Sasaki. (1995)164 и в деле Tonga Air Sens., Ltd. v. Fowler (1992)165, когда судам штата Вашингтон фактически пришлось рассмотреть дело о признании иностранного судебного решения сначала.

Автоматического права на обжалование решения апелляционного суда не предусмотрено. Хотя рассмотрение заявлений такого рода и входит в компетенцию Верховных судов штатов и Верховного суда США, своим правом эти суды пользуются крайне редко. Фактически, Верховный суд США в последний раз рассматривал заявление об обжаловании решения апелляционного суда более 100 лет назад. Это произошло в 1895 году, когда Верховный суд США сформулировал свою позицию о судебных решениях об исполнении и их дальнейшем оспаривании в деле Hilton v. Guyot (1895).

В соответствии с §6 Единообразного Закона о признании иностранных решений о взыскании денежных средств кредитор не должен ожидать, когда должник обжалует решение суда первой инстанции. Если должник намеревается все же это сделать, суд, принявший решение о признании, обычно предлагает должнику внести депозит на счет банка на присужденную денежную сумму в качестве гарантии исполнения. [161] [162]

Так, например, в деле SCG Trav. Inc. v. Westminster Financial Corp. (1991)[163], рассматриваемом Апелляционным судом штата Флорида, суду пришлось приостановить апелляционное разбирательство до внесения должником гарантийной суммы на банковский счет.

<< | >>
Источник: Князева Любовь Викторовна. ПРИЗНАНИЕ И ПРИВЕДЕНИЕ В ИСПОЛНЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ СУДЕБНЫХ И АРБИТРАЖНЫХ РЕШЕНИЙ В США. Диссертация на соискание ученой степени кандидата юридических наук. Москва 2015. 2015

Еще по теме §2. Требования к процедуре признания и приведения в исполнение (recognition and enforcement) иностранных судебных решений о взыскании денежных средств в США.:

- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Антимонопольно-конкурентное право - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бизнес - Бухгалтерский учет - Вещное право - Государственное право и управление - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Дипломатическое и консульское право - Договорное право - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая деятельность - Юридическая техника - Юридические лица -