§3. Требования к иностранному судебному решению о взыскании денежных средств в США для целей его признания и исполнения Общая характеристика
Как уже было сказано выше в Соединенных Штатах признание и приведение в исполнение иностранных судебных решений - это двухступенчатый процесс, где процедура признания иностранного решения является предварительным условием его принудительного исполнения.
Исходя из вышесказанного, суд будет сначала применять положения общего права, а именно принцип comity, или положения Закона о признании в тех штатах, где он принят, чтобы определить может ли иностранное судебное решение быть признанным, и только после этого будет анализировать возможность его исполнения на основании положений Закона о приведении в исполнение.
После процедуры признания иностранное судебное решение становится новым судебным решением, приятым американским судом, обладающее такими же возможностями приведения в исполнение как и внутренние судебные решения.
Иностранное судебное решение должно быть окончательным, неопровержимым, и потенциально исполнимым в юрисдикции, где оно было вынесено, и это кредитор должен это доказать[164]. Требование о неопровержимости «conclusiveness» иностранного судебного решения заключено в Части 4 Закона о признании, в которой так же перечислено 3 обязательных требования к признанию и шесть отданных на усмотрение суда (назовем их дискреционными) оснований для непризнания. Указанные основания для непризнания иностранного судебного решения - суть кодификация принципов общего права.
Как это часто случается при принятии Единообразных Законов, отдельные штаты приняли Единообразный Закон о признании с небольшими изменениями официального текста. Наиболее существенные различия касаются соотношения между обязательными и дискреционными основаниями для непризнания иностранных судебных решений.
Так, например, в Законах о признании штатов Джорджия 2010 года и Массачусетс 2012 года, все основания для непризнания иностранных судебных решений являются обязательными.
Закон о признании штата Мериленд перемещает такое основание как исключение мошенничества во время судебного производства в иностранном суде из категории дискреционных оснований в категорию обязательных. В то время как Закон о признании штата Нью-Йорк 1962 года считает отсутствие компетенции иностранного государства всего лишь дискреционным основанием для непризнания.В настоящее время по общему правилу в соответствии с общим правом и Законом о признании, американский суд признает иностранное судебное решение, если отсутствуют следующие основания:
(1) иностранное судебное решение было принято в юрисдикции, не обладающей беспристрастным судом, чьи процедуры не соответствуют мировым стандартам о надлежащей правовой процедуре;
(2) иностранный суд не обладал персональной компетенцией над ответчиком;
143
154
(3) иностранный суд не обладал компетенцией над предметом иска (предметной компетенцией)[165].
Если истец (кредитор) не сможет доказать, что суд обладал персональной компетенцией над ответчиком и компетенцией над предметом иска и процедура была проведена в полном соответствии с мировыми стандартами о надлежащей правовой процедуре, иностранное судебное решение не сможет быть признано. Однако необходимо отметить, что американские суды придерживаются строгой презумпции наличия компетенции у иностранного суда, принимавшего решение. Соответственно бремя доказывания обратного будет лежать на ответчике (должнике).
Обязанность должника по опровержению презумпции наличия компетенции у иностранного суда была, например, подтверждена Апелляционным судом штата Миссури по делу Gletzer v. Harris (2005)[166] и Апелляционным судом второго района штата Иллинойс по делу Pinnacle Arabians v. Schmidt (1995)[167].
В дополнение к требованиям о надлежащем производстве, персональной и предметной компетенциях, американские федеральные суды и суды штатов могут по своему усмотрению отказать в признании иностранного судебного решения (дискреционно) в одном из следующих случаев:
(1) Ответчик не был должным образом и в установленные сроки уведомлен о рассмотрении спора в иностранном суде, что не позволило ему должным образом защитить свои законные интересы;
(2) Иностранное судебное решение было получено обманным путем (посредством мошеннических действий).
(3) Основание для иска, на котором суд обосновал свою позицию, противоречит государственной политике Соединенных Штатов в целом или конкретного штата в частности;
(4) Иностранное судебное решение вступает в противоречие с иным судебным решением, обладающим признаками окончательности и неопровержимости.
(5) Судебная процедура по урегулированию спора в иностранном суде противоречит соглашению сторон, в соответствии с которым конкретный предмет спора, должен был быть урегулирован иными методами, чем судебное разбирательство.
(6) Суд обладал лишь персональной, но не предметной компетенцией, вследствие чего мог стать строго (со всей очевидностью)
171
неподходящим местом для разрешения спора .
В отличие от обязательных требований к признанию иностранных судебных решений, в случае дискреционных оснований обязанность кредитора их доказывать уже не видится автору столь убедительной. Более логично, по мнению автора, было бы отнести их к заявлениям о фактах, опровергающих иск и возложить бремя по их доказыванию на должника.
Как уже было отмечено автором, в США практически не осталось штатов, которые все еще используют принцип reciprocity (взаимности) в качестве основания для признания иностранного судебного решения. Таким образом, в большинстве штатов ссылка на тот факт, что суды иностранного государства, где принималось судебное решение, не признают судебные акты США, не может являться основанием для отказа в признании и приведении в [168] исполнении иностранного судебного решения на территории Соединенных Штатов.
В настоящее время принцип reciprocity лишь в семи штатах - Флорида, Джорджия, Айдахо, Массачусетс, Северная Каролина, Огайо и Техас. Однако даже в большинстве из перечисленных штатов принцип reciprocity является лишь дискреционным основанием для отмены иностранного судебного решения. На основании статутного права штатов Джорджия и Массачусетс иностранное судебное решение «не должно быть признано», если сторона, настаивающая на его признании, не сможет продемонстрировать конкретных примеров применения принципа reciprocity
172
принимавшим решение иностранным судом .
Если Закон о признании не применим в связи с тем, что не был принят штатом, в котором признается иностранное судебное решение, или иностранное решение не является решением о взыскании денежных средств, американскому суду придется обратиться к принципу общего права - принципу comity (международной вежливости).
Еще в 1895 году в деле Hilton v. Gayot (1895) Верховный Суд США ясно сформулировал критерии для применения принципа comity, применение которых в отношении юрисдикции страны, принявшей судебное решение, должно дать необходимое понимание возможности признания и приведения в исполнение указанного судебного решения в Соединенных Штатах:
(1) Возможность всестороннего и справедливого разбирательства;
(2) Производство в компетентном суде;
(3) Процедура, обеспечивающая должное уведомление и добровольное присутствие сторон;
(4) Судебное производство проводится систематически; [169] [170] (5) Судебное производство проходит в полном соответствии с правовыми нормами государства и обеспечивает беспристрастное отправление правосудия как для своих граждан, так и для граждан из других стран; (6) Нет оснований предположить наличие: (а) Мошенничества при рассмотрении спора и (или) подготовке судебного решения; (б) Несправедливость (ущербность) системы права, на основании которой иностранный суд выносит свои решения; (в) Несправедливость (ущербность) судебной процедуры; (г) иная другая обоснованная причина неприменения принципа comity. Так, например, в деле Van Den Biggelaar v. Wagner (1997)[171] [172] суд Северного района штата Дакота был вынужден определить отсутствие всех вышеперечисленных критериев, чтобы иметь возможность применить принцип учтивости. Отдельные аспекты Персональная компетенция иностранного суда В соответствии со статутным и общим правом США, американский суд обязан отказать в признании и приведении в исполнении иностранного судебного решения, если иностранный суд не имел персональной компетенции на основании права своей страны и в соответствии с 175 международным пониманием термина компетенция . Для оценки персональной компетенции иностранного суда, американский суд так же применяет правило наличия у должника «минимально необходимой связи» со страной, где рассматривается спор по существу, а так же оценивает решение иностранного суда о принятии на себя персональной компетенции с той точки зрения, что оно не оскорбляет традиционные представления американских судов о «принципах честной игры» и «надлежащего правосудия». Закон о признании формулирует шесть случаев, когда наличие у иностранного суда персональной компетенции удовлетворяет условию о «минимально необходимой связи» со страной, где рассматривается спор по существу[173] [174]: (1) Ответчик был лично извещен иностранным судом; (2) Ответчик добровольно согласился принять участие в судебном разбирательстве иностранного суда, кроме случаев, когда он был вынужден присутствовать в суде, чтобы защитить свое имущество, находящееся под арестом этого суда или угрозой такого ареста; Так, например, при рассмотрении дела South Carolina Nat'. Bank v. Westpae Banking Corp. (1987) , когда американский суд признал, что персональная компетенция австралийского суда над должником приобретена должным образом, так как из материалов дела было очевидно, что должник добровольно подчинился юрисдикции австралийского суда, полностью принимая участие в производстве по предмету спора, хотя он и не подавал частного ходатайства о приобретении над ним персональной компетенции. (3) Ответчик еще до начала судебного процесса принял компетенцию иностранного суда в отношении предмета производства; (4) Когда судебное разбирательство уже было начато, ответчик (а) домицилировался в иностранном государстве, (б) являясь юридическим лицом, зарегистрировал там свой юридический адрес (в) или каким либо еще образом приобрел статус юридического лица на территории иностранного государства. Примером может служить дело S.C. Chimexim S.A. v. Velco Enter. Ltd. 178 (1999)1 8, когда суд Южного района штата Нью-Йорк признал персональную компетенцию румынского суда над американской корпорацией на том основании, что деятельность Представительства указанной корпорации в Румынии было непосредственно связана с предметом производства. (5) У ответчика уже имел уже имелся офис на территории иностранного государства к моменту возбуждения судебной процедуры в иностранному суде, и предмет производства возник из факта ведения бизнеса ответчиком на территории иностранного государства; (6) Ответчик управлял автотранспортным средством или самолетом на территории иностранного государства, и предмет производства в иностранном суде возник из этого факта. Если персональная компетенция над ответчиком была приобретена иностранным судом на одном из указанных выше оснований, американский суд не имеет права отказать в признании иностранного судебного решения по причине отсутствия или недостаточности персональной компетенции иностранного суда. Некоторые американские авторы озвучивают мнение , что персональная компетенция иностранного суда будет так же считаться должным образом полученной, если стороны включили в договор положения, предусмотревшее правило о применимом праве (суда), в случае нарушения условий договора, и это правило было должным образом соблюдено иностранным судом. Однако в соответствии с мнением [175] [176] американских судов, включение указанного положения в договор не будет считаться достаточным основанием для приобретения иностранным судом персональной компетенции над ответчиком-нерезидентом. Примерами отказа в признании иностранного судебного решения по причине недостаточности оснований для приобретения персональной компетенции иностранным судом над ответчиком могут быть дела Galgay v. Bulletin Co. (1974) , и Bennett Indus. Inc., v. Laher (1983) , в которых американские суды постановили, что выбор применимого иностранного права (суда) «не имеет ничего общего с приобретением иностранным судом персональной компетенции над ответчиком». Понимание персональной компетенции в широком смысле слова может быть составлено на основании указанных выше шести причин. Закон о признании явно разрешает американскому суду признавать и иные основания для обретения иностранным судом персональной компетенции над должником, которые иностранный суд сможет фактически обнаружить уже в ходе судебного разбирательства . Так, например, если должник, поехав в другое государство, вступил там в контрактные отношения и там же исполнял обязательства по контракту, то суд этого государства сможет посчитать это условие наличием «минимально необходимой связи». [177] [178] [179] JO J Так, например, в деле Bank of Montreal v. Kough (1980) Федеральным Апелляционным судом Девятого округа судом рассматривалась правомерность применения судом Канады правила о наличии «минимально необходимой связи» в отношении контракта, заключенного и исполненного на территории Канады. JOA В деле Soloman Ltd. v. Biederman A Co., Inc (1991) Апелляционным отделением штата Нью-Йорк рассматривалась правомерность применения судом Великобритании правила о наличии «минимально необходимой связи» в отношении таких косвенных подтверждений наличия и выполнения контракта на территории Великобритании как телефонные переговоры, письма и запротоколированные встречи. JO г В деле Mercandino v. Devoe & Raynolds, Inc. (1981) Апелляционной инстанцией Верховного суда штата Нью-Джерси рассматривалась правомерность применения судом Италии правила о наличии «минимально необходимой связи» в отношении выдачи Агенту полномочий поехать в Италия и вступить там в устную сделку. Однако если бы контакт кредитора с юрисдикцией иностранного государства свелся только к бизнес-переговорам с помощью телефона или факса (при отсутствии факта заключения и исполнения сделки), то признание юрисдикции иностранного суда на этом основании, скорее всего не удовлетворило бы американские суды, так как они не смогли бы найти в подобном случае наличие «минимально необходимой связи». Соответственно решение иностранного суда на этом основании не могло бы быть признано в Америке. [180] [181] [182] Так, например, произошло при рассмотрении дела Kosler v. Automark, Indus., Inc. (1981) , когда Федеральным Апелляционным судом Седьмого округа, отказывая в признании решения суда Нидерландов, пояснил, что если иностранный суд при принятии на себя персональной компетенции в отношении ответчика, будет основываться на таких фактах как бизнеспереговоры с помощью телефона или факса, то фактически любой бизнесконтакт на территории иностранного государства можно будет отнести к условию наличия «минимально необходимой связи», что недопустимо. Точно так же персональная компетенция, основанная только на месте жительства или национальности кредитора будет отклонена американским судом, если в отношении должника не будет обнаружено «минимально необходимой связи» с юрисдикцией иностранного государства. Предметная компетенция иностранного суда Правило о том, что вопрос об отсутствии предметной компетенции может быть поднят в американском суде при рассмотрении дела по существу в любой момент, распространяется так же и на процедуру признания иностранных судебных решений американскими судами с той только разницей, то сомнению будет подвергаться предметная компетенция иностранного суда, вынесшего решение по существу спора. Так, например, в деле CLBC Mellon Trust Co. v. Mora Hotel Corp. 187 (2002)8 Апелляционное отделение штата Нью-Йорк отклонило ссылку кредитора на то, что вопрос о предметной компетенции иностранного государства не входит в компетенцию американского суда и не может быть соответственно рассмотрен. [183] [184] Американские суды исторически придерживались позиции, что иностранный суд не будет иметь предметной компетенции над иском, если он вытекает из контракта, включающего в себя арбитражную оговорку или положения о выборе суда (если оно иное, чем то, куда был подан иск). Такое заявление, например, сделал американский суд по делу Bank of Montreal v. Kough (1977) , отказав в исполнении на том основании, что у суда отсутствовала предметная компетенция в отношении иска, так как между сторонами существовал контракт, содержащий арбитражную оговорку. Автор обращает внимание, что положения о выборе иностранного суда будут признаваться американскими судами при признании иностранного судебного решения, если выбранный иностранный суд имеет какое-либо разумное отношение к сделке. В то время как оговорки об арбитраже будут признаваться, если в них содержится место проведения арбитража. JOQ Так, например, в деле Carnival Cruise Lines v. Shute (1991) американский суд постановил, что правило о выборе суда в договоре о проведении круизных рейсов обычно должно содержать в себе тот суд, в который даже далеко живущие пассажиры имели возможность подать легитимную жалобу. В деле Bremen v. Zapata Off shore Oil Co. (1972)190 суд США постановил, что правило о выборе иностранного суда будет считаться действительным, даже если оно будет обязывать американскую корпорацию подать иск за рубежом. [185] [186] [187] В деле Abadou v. Triad (1981)191 суд штата Аляска признал действующим положение о выборе суда Ливана, несмотря на ссылки должника о том, что общественные беспорядки в стране и судах Ливана мог ли бы помещать должному рассмотрению вопроса по существу. New Central Jute Mills Co. v. City Trade & Indus. Ltd. (1971) суд Апелляционный суд штата Нью-Йорк отказал в признании иностранного судебного решения с ссылкой на то, что в данном случае должна была быть применена арбитражная оговорка о месте проведения арбитража - Индии, которая полностью соответствует индийскому Закону об арбитраже. Однако американский суд по общему правилу приведение в исполнение иностранное судебное решение, не смотря на наличие арбитражной оговорки, если ответчик участвовал в судебном разбирательстве по доброй воле. Так, например, в деле Van Den Bogaerde v. Staub, Warmbold & Assoc. 19 3 Intl, Inc. (1981)193 суд апелляционной инстанции штата Нью-Йорк признал судебное решение, принятое судом Бельгии, несмотря на тот факт, что на основании арбитражной оговорки дело должно было быть рассмотрено по существу арбитражем в Нью-Йорке. Суд апелляционной инстанции штата Нью-Йорк в своем решении сослался на то, что ответчик добровольно принял участие в разбирательстве в суде Бельгии и не заявлял ходатайств об отводе по причине отсутствия предметной компетенции у суда в отношении предмета иска. Должное уведомление ответчика иностранным судом [188] [189] [190] Принимая решение о возможности признания иностранного судебного решения, американский суд оценивает способ и своевременность уведомления ответчика иностранным судом. Как правило, действия иностранного суда по уведомлению ответчика должны соответствовать не только требованиям к уведомлению, принятым в США, но и требованиям к уведомлению, закрепленным в международных актах. Требования к должному уведомлению ответчика были сформулированы Апелляционным судом штата Калифорния по делу Men v. Larson (1972)[191]. Так, понимание американским судом должного уведомления ответчика судом включает в себя следующие минимально необходимые составляющие: (1) наличие и характер иска, поданного в отношении ответчика; (2) место и время проведения разбирательства; (3) сумма иска; (4) сроки, в течение которых ответчик должен отреагировать на уведомление суда; (5) последствия неполучения судом реакции ответчика в установленный судом срок. Если американский суд решит, что не все вышеуказанные требования к должному уведомлению ответчика были соблюдены иностранным судом, то в признании иностранного судебного решения будет отказано. Автор отмечает, что наиболее приемлемым способом уведомления ответчика считается отправка уведомления почтовым отправлением. Почтовое отправление всегда принималось судами США как должное уведомление даже в том случае, когда письмо, отправленное по почте в форме заказной корреспонденции, не было получено ответчиком. Примерами указанного выше положения могут служить дела Virginia Lime Co. v. Craigsville Distrib. Co.. Inc. (1982)195 и Roy v. Buckley (1997)196. Указанное выше правило однако имеет свои исключения. Так, например, в деле Mennonite Bd. of Missions v. Adams (1983) , Верховным судом США было установлено правило о том, что уведомление почтовым отправлением будет являться должным, если «имя (название) и адрес стороны могут быть разумно установлены судом из материалов дела». В деле Najas Cortes v. Orion Sees., Inc. (2005) Третий Апелляционный суд США отказал в признании судебного решения на том основании, что чилийский адрес ответчика не использовался на протяжении двух лет и значит, уведомление по данному адресу нельзя считать удовлетворяющим требованиям о должном уведомлении. В указанном деле судом было выведено правило о том, что избранная судом форма уведомления не будет считаться удовлетворяющей, если выбранная форма «в меньшей степени гарантирует доставку уведомления до непосредственного места жительства ответчика по сравнению с другими применимыми способами уведомления». Традиционно американские суды считают, что такие способы уведомления ответчика как публикация в печатном издании, размещение сообщения на специально предназначенной для этого доске объявлений (в том числе электронной), уведомление иным, не судебным, государственным 195 Virginia Lime Co. v. Craigsville Distrib. Cir. 1982). Перевод автора. Co.. Inc.. 670 F.2d 1366, 1367-69 (4th 196 197 196 Najas Cortes v. Orion Sees., Inc., 362 111. App. 3d 1043, 1051 (111. App. Ct. 2005). Перевод автора. Roy v. Buckley. 698 A.2d 497, 503 (Me. 1997). Перевод автора. Mennonite Bd. of Missions v. Adams, 462 U.S. 791, 798-800 (1983). Перевод автора. органом страны-места рассмотрения иска, не соответствуют требованиям, предъявляемым в США к должной процедуре. Так, например, в деле Koster v. Automark. Indus., Inc. (1991)1" суд Седьмого округа отказал в признании судебного решения Нидерландов на том основании, что уведомление ответчика было осуществлено Министерством Иностранных дел Нидерландов, а не уполномоченным на это нидерландским судом. В деле Monlaner v. Big Show Prod., S.A. (1993)200, рассматриваемом Апелляционным судом штата Флорида, было отказано в признании иностранного судебного решения на том основании, что публикация в газете Венесуэлы информации о судебном процессе не может считаться должным уведомлением ответчика с точки зрения законодательства штата Флорида. Что касается требований к должному уведомлению, предъявляемых международным правом и проверяемых американскими судами, то здесь, в первую очередь, речь идет о требованиях, установленных Гаагской Конвенцией о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам 1965 года. Американский суд обязан проверить, является ли иностранное государство, в котором было принято судебное решение, членом указанной Конвенции 1965 года, а затем оценить, удовлетворяет ли уведомление должника ее требованиям. ЛЛ1 Так, например, в деле Arco Elec. Control, Ltd. v. Core Int'l. (1992) суд Южного района штата Флорида отказал в признании судебного решения, вынесенного на территории Израиля на том основании, что не были соблюдены требования Гаагской Конвенции о вручении за границей [192] [193] [194] судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам 1965 года, несмотря на то, что Израиль является ее членом. Анализируя вопрос оценки американскими судами «должности» уведомления ответчика иностранным судом, автор приходит к выводу, что американский суд так же будет изучать вопрос о языке, на котором ответчик был уведомлен. Если документы, содержащиеся в уведомлении (судебное уведомление, иск истца и др.) не переведены на язык страны, в которой осуществляется уведомление ответчика, американские суды обычно отказывают в признании. Автор основывается на следующих примерах из судебной практики. Так, в деле Tahan v. Hodgson (1981) суд признал, что уведомление ответчика израильским судом на языке иврит в полной мере соответствует требованиям об уведомлении, на которых основываются американские суды. С другой стороны, в деле Julen v. Larson (1972) Апелляционный суд штата калифорния отказал в признании швейцарского судебного решения на том основании, что ответчик был уведомлен по месту жительства в США на немецком языке. Как уже было сказано автором выше, своевременность уведомления ответчика иностранным судом так же является условием, проверяемым американским судом при оценке иностранного судебного решения. В соответствии с Единообразным Законом о признании иностранных решений о взыскании денежных средств 1962 года иностранное решение не [195] [196] должно быть исполнено, если ответчик не получил уведомление в разумный срок, достаточный для принятия мер для своей защиты против иска[197] [198]. Однако ни Единообразным законом о признании иностранных решений о взыскании денежных средств 1962 года, ни судами не выработано общего правила о конкретном сроке уведомления ответчика иностранным судом, который мог бы считаться «разумным и достаточным». Каждый американский суд по своему усмотрению решает вопрос о своевременности уведомления ответчика иностранным судом. Так, например, Федеральный суд Северного района штата Калифорния в решении по делу Bank of Montreal v. Kough (1977) признал, что уведомление ответчика-резидента Калифорнии судом Британской Колумбии за двадцать один день до начала судебного разбирательства в полной мере удовлетворяет требованию о разумности и достаточности срока уведомления. Окончательность и невозможность оспаривания иностранного судебного решения Перед тем как американский суд признает иностранное судебное решение, он должен проверить, что такое решение является окончательным, вступившим в законную силу и не подлежит оспариванию в соответствии с законодательством той страны, где оно было принято[199]. Окончательным в соответствии с американским представлением является решение, судебная процедура по которому в полной мере завершена. Так, например, в деле Seetransport Wiking Trader v. Navimpex Centrala Navala (1993)207 Федеральный Апелляционный суд Второго округа вынужден был отказать в признании судебного решения, вынесенного Апелляционным судом Парижа, так как из представленных материалов дела было не ясно, «является ли указанное судебное решение окончательным и в этой связи подлежащим исполнению в соответствии с законодательством Франции». Если срок на оспаривание иностранного судебного решения в стране его принятия не истек, т.е. существует потенциальная возможность у ответчика оспорить такое решение в соответствии с законодательством страны его принятия, или по иностранному судебному решению уже начата процедура оспаривания, то такое решение так же не может считаться 208 окончательным с точки зрения американского права . Так, например, в деле Island Territory of Curacao v. Solitron Devices (1973)209 Федеральный Апелляционный суд Второго округа, рассматривая вопрос о возможности признания судебного решения, принятого в Кюрасао (Малые Антильские о-ва, Карибское м., в.гад. Нидерландов), пришел к выводу, что сроки, выделенные для оспаривания в соответствии с законодательством Кюрасао, истекли, а значит, судебное решение можно считать окончательным. [200] [201] [202] Л1Л В деле Mayekawa Mfg. Co., Ltd. v. Sasaki (1995) Апелляционный суд штата Вашингтон вынужден был приостановить производство о признании судебного решения, вынесенного в Японии, установив, что оно не является окончательным, так как должник подал заявление об обжаловании в установленные законодательством Японии сроки и производство по обжалованию еще не было прекращено на момент подачи иска о признании в суд США. С другой стороны, судебное решение, подлежащее какому-либо изменению, может быть признано судом окончательным с точки зрения приведения его в исполнение. Так, например, в деле Dart v. Dart. (1997)111 Апелляционный суд штата Мичиган признал решение суда Великобритании в отношении наложения на ответчика обязанности по выплате пособия на ребенка и алиментов, несмотря на то, что сумма пособия и алиментов были им пересмотрены. В случае обнаружения американским судом не истекшего срока для оспаривания иностранного судебного решения в стране его принятия, американский суд должен приостановить процедуру признания до истечения срока. В случае если ответчиком инициировано оспаривание иностранного судебного решения в стране его принятия, американский суд должен приостановить процедуру признания до окончания процедуры 212 оспаривания . [203] [204] [205] Перед приостановлением процедуры признания суд обычно обязывает должника внести судебный залог, равный сумме присуждения, в качестве гарантии. Л 1 -э Так в деле Nippon Emo-Trans Co. v. Emo-Trans, Inc. (1990) суд Восточного района штата Нью-Йорк приостановил процедуру признания судебного решения, вынесенного в Японии в связи с тем, что ответчиком была инициирована процедура оспаривания, и обязал ответчика внести на депозит суда судебный залог в размере присужденной судебным решением Японии денежной суммы, а так же суммы процентов за пользование чужими денежными средствами на максимальный срок, необходимый для рассмотрения апелляции судом Японии, установленный законодательством Японии (18 месяцев). Если иностранное судебное решение будет отменено в процессе оспаривания, то оно не сможет быть признано и исполнено в США. Правило о том, что американский суд обязан при оценке окончательности и невозможности дальнейшего оспаривания иностранного судебного решения обращаться к национальному праву страны, где подобное решение было принято, было еще раз подтверждено судом штата Л 1 л Калифорния в деле Manco Contracting Co. (W.I.L.) v. Bezdikian (2008) . Суд разъяснил, что если с точки зрения национального права страны, где подобное решение было принято, оно не может считаться окончательным (если оно промежуточное или подлежит оспариванию), то в соответствии с п. 1731.2 Единообразного Закона о признании иностранных решений о взыскании денежных средств 1962 года, такое решение не может быть признано на территории США. [206] [207] Отказ в признании иностранного судебного решения на основании противоречия публичной политике США Автор обращает внимание, что и Единообразный Закон о признании иностранных решений о взыскании денежных средств 1962 года , и общее право Соединенных штатов сходятся в том, что американский суд не должен признавать иностранное судебное решение, если основание для подачи иска в иностранный суд противоречит публичной политике признающего государства. Несмотря на то, что такое основание для отказа в признании иностранного судебного решения как противоречие публичной политике можно рассматривать как достаточно общее положение, американскими судами оно трактуется достаточно узко. Большинство американских судов, когда сталкиваются со ссылкой на противоречие публичной политике США в качестве способа защиты должником при признании иностранного судебного решения, применяют это основание для отказа в признании только в том случае, если «признание будет нарушать основы государственной морали и правосудия». Причем, здесь речь идет о нескольких аспектах. Нарушать основы государственной морали и правосудия может как основание для подачи иска в иностранный суд, так и само иностранное судебное решение. Понятие «государственный» в этой связи трактуется и как основы морали и правосудия Соединенных штатов в целом, так и любого отдельно взятого штата в частности. [208] В качестве примера противоречия государственной морали можно привести дело Aleem v. Aleem (2008) [209], когда суд штата Мериленд отказал в признании и приведении в исполнение судебного решения Пакистана о разводе talaq (развод talaq - единственная форма развода, разрешаемая в соответствии с исламским правом, который может быть инициирован только мужем. Соответственно только муж может быть истцом по данной категории дел - прим. автора). Суд штата Мериленд обосновал свое решение тем, что ограничение права женщины на инициирование развода противоречит государственной морали Соединенных штатов. Так, например, в деле Hilkmann v. Hilkmann (2004)[210] суд штата Пенсильвания отказал в признании судебного решения, принятого в Израиле, дающего право опекуну - матери недееспособного совершеннолетнего перевезти его из штата Пенсильвания, где он выбрал место проживания с отцом, в Израиль, где проживает сама мать. Суд основывался на том, что указанное судебное решение противоречит публичной политике штата, так как право штата ограничивает вопросы опекунства недееспособных совершеннолетних граждан вопросами, касающимися образования опекаемого. Так, суд может принять ссылку на противоречие публичной политике, если основание для подачи иска или само иностранное судебное решение «подрывает государственные интересы, доверие американского общества к сфере правоприменения, гарантии защиты частных прав и свобод личности и частной собственности». Автор обращает внимание, что ссылка должника, защищающегося от иска о признании иностранного судебного решения, на то, что таковое решение или предмет иска в иностранный суд «оскорбляет» публичную политику Соединенных штатов, не может быть принята американским судом, Л 1 о как это произошло в деле Soc'y of Lloyds v. Webb (2001) . Ссылка на противоречие публичной политике США может быть так же признана американскими судами, если, например, иностранное судебное решение уменьшает подоходный налог, установленный законодательством Соединенных Штатов, который должен выплатить истец, или оно было вынесено на основании иска о клевете. Так, в деле Overseas Inns S.A. PA. v. United States (1990)[211] [212] [213] [214] Федеральный Апелляционный суд Пятого округа отказал в признании судебного решения, вынесенного в Люксембурге, на том основании, что в нем федеральный подоходный налог США был уменьшен для истца на 77%. Американский суд посчитал, что суд Люксембурга превысил свои полномочия, посягнув на компетенцию государственных органов Соединенных штатов. Так же в деле Telnikojf v. Matusevitch (1997) Верховный суд штата Мериленд отказал в исполнении судебного решения, вынесенного в Великобритании, на том основании, что такое судебное решение нарушает конституционное право США на свободу слова. В деле Bachchan v. India Abroad Publications Inc (1992) Верховный суд штата Нью-Йорк отказал в признании судебного решения, так же принятого в Великобритании, так как оно было основано на английском законе о клевете, в соответствии с которым бременя доказывания ложится на ответчика, нарушая тем самым конституционную презумпцию США of felicity. Однако ссылка на противоречие публичной политике США будет отклонена американским судом в том случае, (1) если основание иска, легшее в основу иностранного судебного решения, не знакомо законодательству Соединенных Штатов или (2) если последствия такого основания, предусмотренные иностранным законодательством, будут более мягкими, чем предусмотренные законодательством США. Так, например, в деле Aspinall's Club, Ltd. v. Aiyeh (1982) Апелляционной отделение Верховного Суда США признало судебное решение, вынесенное в Великобритании, основанное на требовании из карточного долго, несмотря на то, что законодательство США такого основания для подачи иска не предусматривает. Так же тот факт, что иностранный суд применил иное положение закона, чем применил бы суд США, если бы он рассматривал дело по существу, не может служить достаточным основанием для отказа в признании иностранного судебного решения. Исключением является только тот случай, когда иностранный суд применил не тот закон, который был оговорен сторонами спора в контракте. ЛЛЛ Так, например, в деле McCord v. Jet Spray Int 7 Corp. (1994) суд штата Массачусетс признал судебное решение, принятое в Бельгии, несмотря на то, что законодательство штата Массачусетс требует от своих судов применения иных норм по вопросу действительности бессрочных трудовых договоров. Детально проанализировав процедуру признания и приведения в исполнение иностранных судебных решений, автор приходит к следующим выводам: [215] [216] I. Процедура признания и приведения в исполнение иностранных судебных решений прописана в большинстве штатов в Единообразных Законах о признании иностранных решений о взыскании денежных средств без существенных различий, что позволило судам штатов сформировать единообразную упорядоченную практику в этой связи. II. Процедура признания и приведения в исполнение иностранных судебных решений, прописанная в Единообразных Законах о признании иностранных решений о взыскании денежных средств, применяется по усмотрению судов штатов к иностранным судебным решений по вопросам налогообложения, штрафов, семейного права и алиментных обязательств по аналогии, что, по мнению автора, является очевидно не корректным. Вопрос о возможности признания такого решения статутно не урегулирован и полностью находится на усмотрении суда штата. В этой связи предложением автора является расширение сферы применения указанных Единообразных Законов в связи с добавлением в них положений о признании и приведении в исполнение новой категории иностранных судебных решений или принятие новых Единообразных Законов штатами США в области признания и приведения в исполнение указанных иностранных решений. III. Обосновано, что в США существует 2 различные процедуры признания и приведения в исполнение иностранных судебных решений: а) по общему праву - процедура упрощенного производства (summary procedure for action in debt) и б) по статутному праву - процедура регистрации иностранного судебного решения в американском суде (registration of a foreign judgement). Наличие двух самостоятельных процедур является несомненной особенностью признания и приведения в исполнение иностранных судебных решений в США. Причем, в случае отсутствия в штате Закона о признании иностранных решений о взыскании денежных средств (принятого на основании Единообразного Закона 1962 г.) иск может быть подан по общему праву. IV. Обосновано, что обязательным условием признания и приведения в исполнение иностранных судебных решений в штатах Флорида, Джорджия, Айдахо, Массачусетс, Северная Каролина, Огайо и Техас до сих пор является принцип взаимности (reciprocity) в той его форме, когда сторона, испрашивающая признание и приведение в исполнение, обязана продемонстрировать конкретные примеры применения принципа reciprocity принимавшим решение иностранным судом. Тогда как остальные штаты применяют более лояльный принцип международной вежливости (comity), в соответствии с которым не требуется приводить конкретные доказательства исполнения решений судов США в другой стране. Таким образом, в США отсутствует единый подход к порядку признания и исполнения иностранных судебных решений, и одно и то же решение в одних штатах может быть признано и исполнено, а в других - нет. IV. Выявлено, что, имея возможность принимать собственный закон о признании и приведении в исполнение иностранных судебных решений, отличный от рекомендованного текста Единообразного закона 1962 г., некоторые штаты в той или иной степени увеличили количество оснований для отказа с трех до девяти[217]. Так, в штате Мериленд статутно закреплено 4 213 обязательных основания для отказа , а в штатах Джорджия и Массачусетс - все 9. В то время как штат Нью-Йорк, наоборот, оставил лишь 1 обязательное основание для отказа[218] [219]. Доказано, что указанная особенность штатов Джорджия, Массачусетс и Мериленд существенно снижает на практике вероятность признания и приведения в исполнение иностранных судебных решений, по сравнению с остальными штатами. В то время как практика признания и приведения в исполнение иностранных судебных решений в штате Нью-Йорк складывается наиболее благоприятно. V. Обосновано, что, как правило, решения российских судов, не приводятся в исполнение американскими судами по следующим основаниям: • отсутствие у российского суда персональной компетенции (суд не обладал компетенцией рассматривать иск, т.к. иск был подан не по месту, где должник имеет свое «присутствие»); • отсутствие у российского суда предметной компетенции (суд не обладал компетенцией рассматривать предмет иска); • недолжное уведомление ответчика, домицилированного в США, российским судом. • непринятие российским судом во внимание того факта, что у сторон существует соглашение об альтернативном, внесудебном способе урегулирования спора. В этой связи российским физическим и юридическим лицам, имеющим намерение испрашивать в дальнейшем признание и приведение в исполнение российских судебных решений в США, рекомендовано принять указанные основания во внимание.