Німецьке цивільне укладення
7.1.1. Підґрунтя Кодексу
Цей підрозділ присвячується одній з найвидатніших віх у правовій історії людства — Німецькому цивільному кодексу 1896 р. Саме цей Кодекс перехопив лідерство у світовій юриспруденції, потіснивши Наполеонівський кодекс, з яким у нас вже відбулося знайомство.
Якщо протягом XIX ст. значна кількість держав світу за взірець брала Кодекс Наполеона, то в XX ст. світовим еталоном було Німецьке цивільне укладення (БигдегІісИез ЄезеігЬисй). У правничій літературі Німецьке цивільне укладення також відоме як Німецький цивільний кодекс, або Бісмарківський кодекс. О. Бісмарк був канцлером об’єднаної ним Цімеччини впродовж 1871—1890 рр. і суттєво сприяв його створенню. Кодекс остаточно покінчив з партикуляризмом (тобто окремодер- жавним розмаїттям німецького цивільного права).Завдяки такому явищу, як «Сприйняття римського права» (явище відоме ще й як Рецепція), в Німеччині стало можливим використання юридичних досягнень Стародавнього Риму в нових історичних умовах. Нагадаємо читачеві, що Стародавній Рим був натуральним сільськогосподарським рабовласницьким суспільством. Німеччина в останній чверті XIX ст. була демократичною буржуазною державою.
Німецькі пандектисти (тобто коментатори «Дайджестів» Юстиніана), спираючись на вчення їх співвітчизника філософа І. Канта (1724—1804), створили систему, одним з наріжних каменів якої є концепція про автономію людини (особи). Західні правни- ки вважають це одним з найважливіших «козирів» німецького права. Цю родзинку успішно використано в Кодексі.
Німецьке право — не прецеденте. Воно є правом кодифікованим, де використані ідеї «Дайджеста» Юстиніана. Німецьке право грунтується на застосуванні норм законодавства до кожної окремої справи. Воно не формулює закон на підставі розгляду справ, як це відбувається за англо-саксонського права. Суди в Німеччині ніколи не відігравали ролі, яку можна було б зіставити з роллю судів у англо-саксонській системі права.
На Заході відзначають, що «Сприйняття» римського права в Німеччині завдячене, не в останню чергу, німецькому національному характеру. Він визнає монополію держави на виконання законодавчих функцій. Вважають, що римське право стало в Німеччині однією з найважливіших рушійних сил національного об’єднання.
Якщо, кажучи дещо умовно, в рамках англо-саксонського загального права корені справедливості вважаються такими, що виростають із взаємовідносин, які встановлюються між людьми на засадах традицій, то відповідно до німецької національної правосвідомості справедливість походить від державної влади. Ця влада, як відомо, була у змозі забезпечувати населення країни мармеладом навіть тоді, коли радянська воєнна машина ставила на коліна Берлін у квітні—травні 1945 р. У той час у Країні Рад мармелад теж був. Але для обранців. Для всіх його не вистачало. Росіяни (та й українці також) з точки зору правосвідомості чимось схожі на німців: люблять доброго «царя-батюшку», якщо навіть це не цар у прямому значенні цього слова, а Генеральний секретар ЦК КПРС, чи президент країни.
В умовах Німеччини суддя завжди був не просто доброю людиною (наприклад, такою, яка не бере хабарів). Німецький суддя завжди був державним чиновником, який мав університетську освіту.
Німецьке законодавство новітнього історичного періоду є своєрідним сплавом демократичних, ліберальних та соціальних ідей. Воно є конгломератом римського права, християнської етики, філософії просвітництва та досвіду французької буржуазної революції XVIII ст. Законодавство тісно пов’язане з ідеєю «природного правопорядку» [німці люблять порядок (орднунг) не менше, ніж росіяни чи українці швидку поїздку, зазначені слов’яни ж «орднунгу» не люблять, що зрозуміло, як аксіома].
У Німеччині союз суверенної держави і римського права сприяв опрацюванню і запровадженню в дію ще на раніших етапах, ніж Кодекс 1896 р., німецького кодифікованого законодавства. У зв’язку з цим слід згадати Баварський Максиміліанівський кодекс 1756 р.
(Codex Maximilianeus Bavaricus Civilis; Kurbayerisches Landrecht). Пізніше було створено Прусський кодекс 1794 р. (Prussische Allgemeine Landrecht). На думку західних фахівців, Прусський кодекс є всеосяжним планом державного облаштування. Кодекс містив 17 тисяч параграфів, що стосувалися найрізноманітніших юридичних ситуацій. Творцям Кодексу здавалося, що вони осмислили все і назавжди. Зрозуміло, що цього не може бути, адже справедливо зазначав один громадянин: «От якби я був таким розумним, як моя дружина потім». Творці Кодексу абсолютно не допускали можливості прецедента в юридичній практиці або коментування закону, або ж певного його наукового причісування (learned hair-splitting). Величезна кількість статей була придумана для того, щоб унеможливити інтерпретацію суддями закону в тих випадках, коли мала місце непев- неність тексту (uncertainty in the text) Кодексу. Логіка Прусського кодексу приблизно така: влада все визначила, неухильно виконуйте її вказівки!Австрійський цивільний кодекс (Allgemeine Burgerliche Gesetzbuch) з’явився 1811 р. Він виклав приватне право значно стисліше, ніж це здійснив Прусський кодекс. Австрійському кодексу вистачило 1502 статті.
Спільним для Австрійського і Прусського кодексів було те, що обидва за свою підмурівку мали право розумності (law of reason).
Цивільний кодекс Саксонії 1863 р. вважається першим німецьким кодексом, що грунтується на «Дайджестах» Юстиніана. Подібно тому, як згодом російські більшовики розглядали революцію 1905 р. як генеральну репетицію Жовтневої революції 1917 р., так і німці вважають Саксонський кодекс репетицією (rehearsal) Німецького цивільного кодексу 1896 р.
Саксонський кодекс призначався лише для Саксонії і не претендував на те, щоб вийти за її межі. У другій половині XIX ст. панівною ідеєю була загальнонімецька кодифікація цивільного права. Були й інші погляди. Наприклад, відомий німецький юрист Ф.К. Савіньї вважав кодифікацію передчасною, шкідливою (harmful) і поверхневою (superfluous).
Створення на Віденському конгресі 1813 р. Німецької конфедерації — аморфного об’єднання німецьких держав під зверхністю Австрії — не дало поштовху до загальнонімецької кодифікації цивільного права. Ця конфедерація розпалася внаслідок австро- прусської війни 1866 р. Партикуляризм (тобто розпорошеність) німецького цивільного права продовжував зберігатися.
«Залізний канцлер» О. Бісмарк доклав немало зусиль до того, щоб 1871 р. утворилася Німецька імперія. Зрозуміло, що ідея загального для всієї імперії Кодексу негайно посіла чільне місце в німецькому державобудівництві. У 1874 р. була утворена комісія, перед якою поставили завдання створити уніфікований цивільний кодекс. Робота закипіла. Активну участь (можливо, меншу, ніж свого часу Юстиніан, але більшу, ніж Наполеон) у ній брав канцлер О. Бісмарк. 18 серпня 1896 р. Кодекс було оприлюднено. Набрав він чинності 1 січня 1900 р.
7.1.2. Структура. Кодексу
Німецький цивільний кодекс складається з чотирьох частин, або, інакше кажучи, — книг:
1. Зобов’язальне право (law of obligations).
2. Майнове право (law of property).
3. Сімейне право (law of family).
4. Спадкування (succession).
Перед цими чотирма частинами знаходиться «Загальна частина». Її ще можна було б назвати «Загальні положення». У цій «Загальній частині» резюмується зміст чотирьох наступних за нею частин. Західні фахівці зазначають, що «Загальну частину» не можна розглядати як підбірку політичних та етичних принципів суспільного буття. Творці Кодексу запозичили прийоми видатного римського юриста Гая (Gaius) про вирізнення «осіб, речей і дій». Фундаментальними підвалинами німецького цивільного права є суб’єкти (subjects), об’єкти (objects) і угоди (transactions). Наявність загальної частини уможливила уникнення неминучих (якби вона була відсутньою) повторів в інших розділах Кодексу. Завдяки «Загальній частині» Кодекс виявився не таким вже й великим. Для порівняння згадаємо Прусський кодекс.
Третій розділ «Загальної частини» стосується угод і розглядає спільні елементи в кожному виді угод, що стосуються зобов’язального права, сімейного права, права власності і спадкування.
Саме запровадження загальних норм для різних видів угод є важливою інновацією в історії світової юриспруденції. На думку фахівців, ця інновація є своєрідним німецьким юридичним винаходом.Секція, що стосується зобов’язального права, побудована аналогічно конструкції Кодексу в цілому. Загальна частина секції містить норми, які спільні для всіх видів зобов’язань, незалежно від того, з чого вони випливають, — договору (contract), делікту (delict), неправомірного збагачення (unjust enrichment) тощо. Особлива частина зобов’язального права стосується окремих зобов’язань (individual obligations), наприклад, продажу (sale), оренди (tenancy), дарування (gift), уповноваження (mandate), поручительства (suretyship). У такому підході фахівці вбачають чіткість конституювання (clearness of arrangement) та майстерне володіння концепціями (skilful handling of concepts). Зрозуміло, що спеціалісти та широка громадськість на одні і ті ж речі можуть дивитися різними очима. Це зауваження справедливе і щодо Німецького цивільного кодексу. Чітко і зрозуміло треба зазначити: Кодекс — це не «Короткий курс історії ВКП (б)», який за сталінських часів міг прочитати кожний, хто закінчив курси з ліквідації безграмотності (лікбез). Німецький цивільний кодекс писали юристи для юристів. Не секрет, що серед юристів та й широкої громадськості у цілому є два погляди на техніку створення правничих актів. Одні стверджують, що нормативно- правові акти мають складатися так, щоб були зрозумілими фахів- цям-правникам. Для неспеціалістів, мовляв, є адвокати. Така точка зору має право на існування. Уявімо собі розмаїття коротеньких як мінісукеньки, нормативних актів з безліччю щілин, що створюють можливість або ж ігнорувати їх або ж використовувати на шкоду очікуваним від закону цілям. Краще хай уже закон буде довгим і зрозумілими лише для фахівця, ніж коротким і невдалим.
Інша точка зору наполягає на тому, щоб закони писалися зрозумілим для широкого загалу стилем. Мабуть, якби нормативний акт вдалося викласти просто, кваліфіковано і всеосяжно, то це було б ще краще.
Німецький цивільний кодекс відзначається не лише ретельно продуманими концепціями (concepts), узагальненнями (generalizations) та посиланнями (references). У ньому немає місця для інтуїції. Реальне життя не залишило в Кодексі свого відбитку. Кодекс є сухим і неупередженим. У ньому відсутній індивідуальний почерк складача. Він є справді результатом колективної роботи. У Кодексі немає повчальності. Щоправда, там є положення, які забороняють порушення громадської моралі (customary morals; guten sitten), зловживання правами (abuse of right) та укладання недозволених угод (underhanded legal transactions). Відповідні статті Кодексу фахівці називають «каучуковими», тобто їх можна тягнути туди, куди заманеться.
На відміну від Програми КПРС, Німецький цивільний кодекс не претендував на видачу рецептів щодо майбутнього суспільства. Необхідно підкреслити, що конструкція Кодексу виявилася настільки вдало продуманою, що дозволила йому вистояти в бурхливому вихорі подій, що звалилися на Німеччину в XX ст.: дві світові війни, Веймарська республіка, Гітлер, окупація, поділ Й. Сталіним на дві частини Німеччини, об’єднаної свого часу О. Бісмарком, об’єднання Михайлом Горбачовим і Гельмутом Колем обох Німеччин. Загальні статті Кодексу дали можливість застосувати його на різних історичних етапах. Він виявився таким, що влаштовує всі історичні періоди і політичні режими.
Під час своєї розмови, яка згадується в «Передмові» до даної книги, автор цих рядків запитав, чи відбере проект Цивільного кодексу України від 25 серпня 1996 р. пальму першості у Німецького цивільного уложення 1896 р. Опанас Андронович Підоп- ригора відповів, що ні. У цьому світі не буває нічого неможливого. Хай цей розділ загострить увагу читача на тому, що в Україні необхідно створити такі юридичні «винаходи», які перехопили б лідерство у Бісмарківського Кодексу.
7.1.3. Основні норми Кодексу
«Загальна частина» Німецького цивільного кодексу за свою стартову точку бере людину (human personality). Кодекс починається з того, що кожна людина при своєму народженні одержує здатність мати права і обов’язки. У віці 6 років дитина може вступати в юридичні угоди за умови, що вони вигідні для неї. У віці 21 року особа набуває дієздатності (to act in a legal sense). До цього віку інтереси особи представляє її представник. Німецьке цивільне право не визнає рабства (slavery) або «цивільної смерті» (civil death), тобто позбавлення особи цивільних прав. У Кодексі був відсутнім інститут довіреності (trust). Представник діє лише від імені дитини і є постійним, а не таким, що залучається до кожного правочину. У більшості випадків представниками дітей є їх батьки.
Кодекс визнає загальне особисте право (general personal right). Це поняття охоплює багато аспектів особи, — гідність (dignity), фізичну недоторканість (not to be physically injured), право на ім’я (name), право на розвиток здібностей (abilities) у бажаному напрямі (desired direction).
Що ж стосується юридичних осіб, то в Німецькому цивільному кодексі згадувалися лише асоціації (associations) і фонди (foundations). З іншими видами юридичних осіб мають справу Господарський кодекс та спеціальні закони. Відповідно до Кодексу, асоціації мусять мати статути, правління та загальні збори членів.
Для укладення добровільних законних угод (voluntary legal transactions) між двома сторонами достатньо двох відповідних заяв про наміри. Усі заяви про наміри набирають чинності, коли вони досягають свого адресата і за цього не обов’язково, щоб адресат дійсно знав про них. Достатньо того, що він знаходиться у становищі, за якого відповідно до усталеної ділової практики адресат міг знати про них.
Добровільна законна угода, як правило, не потребує для свого укладення встановленої форми. Передбачено винятки для оформлення угод у письмовій формі, або сертифікації підпису судом чи нотаріусом, або державної аутентифікації (public authentification).
Угода визнається недійсною (is void), якщо вона суперечить нормам закону, наприклад, є аморальною (immoral), фіктивною (fictitious) або такою, що не має серйозних намірів (not seriously intended).
На відміну від англо-саксонського права, помилка не робить угоду незаконною, хоч у ряді випадків сторона звільняється від виконання зобов’язань, якщо вона прийняла їх помилково.
Якщо сторона уникає (to avoid) своїх зобов’язань, то вона підлягає відповідальності перед іншою стороною в обсязі завданої шкоди з огляду на те, що інша сторона покладалася на дійсність наміру (validity of declaration). Зобов’язання, спричинені шахрайством (fraud) або погрозою (threat), вважаються незаконними. У німецькому праві сторона жорстокіше, ніж в англосаксонському праві, зобов’язана розкривати факти, що є «економічно доречними» (economically relevant) щодо відповідної угоди.
Тлумачення (interpretation) угод не зводиться лише до формальної інтерпретації слів, а відбувається на засадах добропорядності (good faith) та звичайного вживання (ordinary usage).
Кодекс вирізняв односторонній акт (unilateral act) від агентського контракту (agency). Останньому присвячені норми зобов’язального права, що мають назви «мандат», контракт з послуги та партнерства (contract of service and partnership). Агентство являє собою зовнішній аспект, у той час як мандат та трудовий контракт (contact of employment) розглядаються як внутрішні аспекти тієї самої ситуації.
Кодекс зазначає відмінність між контрактом на ім’я іншої особи (another person), який накладає зобов’язання лише на ту особу, і контрактом на ім’я агента, який накладає зобов’язання лише на нього.
Заключний розділ «Загальної частини» стосується обмежень у здійснені прав. Кодекс вважає обмеження як такими, що належать до матеріального (substance law), а не процесуального права. Як правило, період обмежень має тривалість 30 років, але в цього правила є чимало винятків у напрямі скорочення термінів обмежень. Англо-саксонські правники вважають, що в них тривалість обмежень в аналогічних з німцями ситуаціях довша.
7.1.4. Зобов’язальне право
Розглянемо основні норми зобов’язального права. Важливою його нормою є обов’язок судді не лише тлумачити норми закону стосовно реального життя, а й ліквідувати прогалини шляхом прийняття (зрозуміло, що не хабарів) нормотворчих постанов (norm-creating decisions). Це нагадує швейцарський цивільний кодекс, який вимагає від судді, щоб він, у випадку «прогалини» вважав, що він діє як законодавець (legislator).
За Німецьким цивільним кодексом, суддя може відмовити в позові, який буквально відповідає закону, якщо виконання даного судового рішення буде суперечити добропорядності («good faith»). З іншого боку, суддя може надати особі права, які законодавством прямим чином не передбачені, але які випливають з добропорядності.
Суди мають значну свободу дій (freedom of courts) у тлумаченні контрактів. Суди нерідко відмовляли в позовах, вимоги яких із суспільної точки зору були несправедливими. У цьому аспекті Німецький цивільний кодекс чимось нагадує право справедливості (equity) англо-саксів.
Кодекс, порівняно з англо-саксонським загальним правом (common law), значно рідше застосовує відшкодування шкоди (damages) у випадку невиконання чи неналежного виконання зобов’язань. У німців сторони мають виконувати взяті ними зобов’язання. Німецький суд стоїть, передусім, на сторожі виконання сторонами зобов’язань, бо німці, сприймаючи римське право, сприйняли і один з його постулатів — «Pacta Sunt Servanda» («Договори мають виконуватися»).
Кодекс регулює питання часу і місця виконання зобов’язань, а також форм, змісту (content) та типів контрактів, різних видів і наслідків невиконання контрактів (breach of contracts), відкладеного виконання (delayed performance) та неможливості виконання.
Контрактні питання в Німецькому цивільному кодексі опрацьовано грунтовно, у тому числі й передача зобов’язань перед одним кредитором до іншого.
Спеціальна частина зобов’язального права присвячена в Кодексі торговельному праву (law of sale). Положення Кодексу стосуються не лише продажу товарів, а й нерухомої власності (immovable property). Правила, що стосуються оренди (tenancy) нерухомої власності (moveable), не відрізняються (no distinction) від правил оренди нерухомості (immovable). Щоправда, Кодекс містить ряд положень, що стосуються виключно оренди нерухомості.
Останні чотири десятки статей спеціальної частини «Зобов’язального права» присвячено безпідставному збагаченню та деліктам.
Оскільки англо-сакси застосовують систему сингулярних деліктів, то вони дивуються тим, що в Німецькому цивільному кодексі деліктам відведено лише три десятки статей. Нагадаємо читачеві, що деліктом вважається шкода (torts), заподіяна поза сферою контрактних зобов’язань.
Слід мати на увазі, що у світі, в тому числі і в Німеччині, вже давно деліктна відповідальність доповнюється системою примусового страхування (compulsory insurance) на користь третіх осіб.
7.1.5. Майнове право
Якщо «Загальну частину « Німецького цивільного кодексу вважати першою книгою, то «Майнове право» (його інакше можна назвати «Речове право») буде в ньому третьою книгою.
У Кодексі особиста (personal) і нерухома (real) власність розглядаються окремо. Зобов’язальне право і майнове право у Кодексі вирізняються досить різними підходами до майна. Дії сторін відповідно до майнового права вважаються абстрактними, в той час як за зобов’язальним правом — причинними (casual). Передача майна за зобов’язальним правом вважається дійсною, навіть якщо така передача відбувається помилково або є аморальною.
Між майном і зобов’язаннями творці Кодексу провели лінію водорозділу для того, щоб усунути стурбованість третьої сторони підгрунтям контракту (contractual background), що стосується передачі майна. Противагою для можливих зловживань на даній ділянці є норми, що стосуються безпідставного збагачення.
Майнове право в Кодексі розпочинається з урегулювання питань, що стосуються володіння (possession) і власності (ownership).
Першопочатково в Кодексі було зафіксовано, що власність передбачає можливість вчинення власником з майном будь-яких дій. Після історичних катаклізмів, які пережила Німеччина протягом перших двох десятиліть XX ст., німецький правничий менталітет зазнав значних змін. Було записано, що власність ув’язана із зобов’язаннями і що майно має слугувати загальному благу. Наведемо загальнозрозумілі приклади: власник земельної ділянки має доглядати її, а не перетворювати у міні-Сахару. Власник заводу може його подарувати, продати за безцінь, але не має права фізично знищувати своє підприємство хоч би з огляду на те, що на ньому працює певна кількість членів суспільства, заробляючи цим свій хліб насущний.
Зазначені десятиліття значно змінили світогляд, а цього не міг проігнорувати Кодекс.
Згадаймо, що й у Конституції України 1996 р. прозвучало: «Власність зобов’язує».
Загальні принципи права щодо нерухомого майна передбачають, що має бути не лише передача володіння майном, але має відбутися і реєстрація в земельному реєстрі. Такий реєстр веде окружний суд (district court).
Щодо передачі рухомого майна Кодекс використовує принцип — необхідно передати володіння (delivery of pocession) набувачу такого майна, а також укласти з ним угоду. Отже, володіння рухомістю і реєстрація нерухомості є наріжними каменями Німецького цивільного укладення.
У Кодексі є норми, що стосуються придбання майна в того, хто його знайшов, або у злодія. Набувач майна може поплатитися за те, що він придбав його в особи, яка не має права на продажу відповідного майна.
Третя книга Бісмаркського кодексу містить норми, які стосуються обмежених прав щодо чужої власності. Розглядається іпотека (hypothecs), земельна плата (land charges), щорічна рента (annuity charges), володіння квартирою (ownership of a flat), земельні сервітути (land servitudes), особисті сервітути (personal servitudes) тощо.
7.1.6. Сімейне право
Сімейному праву, або, як кажуть англо-сакси, «domestic relations», присвячено четверту книгу Німецького цивільного укладення. На даному етапі Кодекс визнає рівність статей і забороняє дискримінацію як щодо дружини, так і чоловіка. Положення про рівність було зафіксовано у квітні 1953 р. Ще за часів О. Біс- марка церква була позбавлена права реєструвати шлюб. Релігійна церемонія шлюбу (celebration of marriage) може мати місце лише після державної реєстрації шлюбу.
Передбачені підстави для того, щоб вважати шлюб недійсним. Наприклад, подружньої зради (matrimonial offences) або шлюбні взаємовідносини родичів. Розлучення можна отримати і тоді, коли має місце «невідновлюваний розрив шлюбних відносин» (incurable disruption of marital relations).
Слід зазначити, що окрім Цивільного кодексу сімейно-щлюбні питання у Німеччині регулюються і спеціальним законодавством.
Батьківська влада (parental power) покладена на обох батьків дитини (both spouces). Ця влада має три аспекти:
— турбота про дитину (care for the person);
— турбота про майно дитини (care for the property);
— право виступати у якості законного представника дитини (power to act as a legal representative of the child).
Суд має право вживати заходи з метою усунення небезпек (to prevent dangers) від дитини, якщо існує їх загроза з огляду на недбалість (neglect) батьків відповідної дитини.
Законнонароджені (legitimate) та незаконнороджені (illegitimate) діти мають однаковий статус (equal footing).
7.1.7. Спадкування
П’ята книга Німецького цивільного укладення стосується спадкування. Як відзначають дослідники, німецьке спадкове право за свою основу не використовує ідею сім’ї чи общини (комуни). Воно просто регулює процес розподілу товарів (goods), що їх залишив покійник. Усі права і обов’язки померлого автоматично переходять до його спадкоємців (heirs) у момент смерті. Власник, мовляв, помер. Хай живе новий власник!
Спадкоємець може призначатися за заповітом (will) або за законом (under the rules governing intestate succession).
Кодекс передбачає публічні і приватні заповіти. Приватні заповіти — це такі, які написані рукою і на яких є підпис спадкодавця. Німецькі суди тлумачать приватні заповіти досить ліберально. Оголошуються приватні заповіти на судових засіданнях.
Публічний заповіт оформлюється у вигляді усної заяви (oral declaration) спадкодавця нотаріусу (notary), який записує відповідний заповіт.
Заповідач (testator) має також право передати нотаріусу документ, заявивши, що він є його останньою волею (last will).
У випадку спадкування без заповіту спадкоємці поділяються на кілька груп (parantelen). До першої групи належать спадкоємці заповідача, до другої групи — його батьки і їх спадкоємці, до третьої — прабатьки та їх спадкоємці. Якщо найближчий спадкоємець живий на момент смерті заповідача, то він автоматично відсуває від спадкування всіх інших спадкоємців віддаленішої групи. Окрім спадкування кровними родичами, одне з подружжя має право на частину майна. Ця частка залежить від кількості кровних родичів.
Кожен спадкоємець протягом певного часу має право відмовитися від спадщини, інакше відповідатиме за боргами заповідача.
Спадкодавець може призначити виконавця (executor) заповіту. Його статус відрізняється від статусу виконавця заповіту у англосаксонській системі права. До німецького представника не переходять ні права, ні обов’язки померлого. Права і обов’язки померлого покладаються на спадкоємців. Виконавець є просто особою, яка уповноважена діяти в інтересах і від імені спадкоємців.
7.1.8. Післямова до підрозділу
Ось і наблизилася до кінця наша розповідь про Німецьке цивільне укладення — дуже талановитий юридичний твір кінця XIX ст., що вже відзначив століття як свого опублікування, так і набрання чинності.
Кодекс здійснив сильний вплив на світову юриспруденцію. Як відомо, ідеї Кодексу були сприйняті багатьма країнами світу. Особливу заповзятість при цьому виявили японці. Японський цивільний кодекс, який було побудовано за зразком Німецького цивільного кодексу, набрав чинності у Країні Сонця, що Сходить, навіть, раніше, ніж його оригінальний варіант у Німеччині. Японці здавна вміли запозичувати чужі гарні ідеї і винаходи.
Як уже зазначалося, Наполеонівський цивільний кодекс був лідером світової юриспруденції упродовж 92 років, поки пальму першості у нього не відібрав Німецький кодекс. Німецький цивільний кодекс побив рекорд юридичного довголіття свого попередника. Він залишається маяком юриспруденції. Хто ж придумає щось краще, ніж це зробили німці на чолі з О. Бісмарком у XIX столітті?
7.2.