<<

Приложение

Формулировки стандартов «справедливого режима» и «безопасности» иностранных инвестиций в международных договорах

Договор Статья

Договоры с участием Российской Федерации

Соглашение между Статья 2

Поощрение и защита капиталовложений 1.

Каждая из Договаривающихся Сторон поощряет и создает благоприятные условия инвесторам другой Договаривающейся Стороны для осуществления капиталовложений на ее территории и допускает такие
Правительством Союза капиталовложения в соответствии со своим
Советских Социалистических законодательством.
Республик и Правительством 2. Капиталовложениям инвесторов каждой
Соединенного Королевства Великобритании и Северной из Договаривающихся Сторон всегда предоставляется справедливый и
Ирландии о поощрении и равноправный режим, и им обеспечиваются
взаимной защите полная защита и безопасность на территории
капиталовложений другой Договаривающейся Стороны. Ни одна из
(Лондон, 6 апреля 1989 г.) Договаривающихся Сторон никоим образом не будет препятствовать путем принятия неоправданных или дискриминационных мер управлению, содержанию, пользованию, владению или распоряжению на своей территории капиталовложениями инвесторов другой Договаривающейся Стороны.
Каждая из Договаривающихся Сторон будет соблюдать
Договор Статья
любое обязательство, которое она может принять на себя в соответствии с настоящим Соглашением в отношении капиталовложений инвесторов другой Договаривающейся Стороны.
Договор Союза Советских Статья 2

1. Каждая из Договаривающихся Сторон в соответствии со своим законодательством будет

Социалистических Республик содействовать осуществлению на своей
и Федеративной Республики территории капиталовложений инвесторами
Г ермании о содействии другой Договаривающейся Стороны, разрешать
осуществлению и взаимной такие капиталовложения и обращаться с ними в
защите капиталовложений каждом случае со всей справедливостью.
(Бонн, 13 июня 1989 г.) 2. Капиталовложения и доходы от них пользуются полной защитой настоящего Договора.
Соглашение между Статья 3

1. Каждая из Договаривающихся Сторон

Правительством Союза обязуется обеспечивать на своей территории и в
Советских Социалистических своей морской зоне капиталовложениям
Республик и Правительством инвесторов другой Договаривающейся Стороны
Французской Республики о в соответствии с принципами международного
взаимном поощрении и права справедливый и равноправный режим,
взаимной защите исключающий любую несправедливую или
капиталовложений дискриминационную меру, которая могла бы
(Париж, 4 июля 1989 г.) помешать управлению, содержанию, пользованию или ликвидации этих капиталовложений.
Договор Статья

Статья 4

1.

Капиталовложениям, произведенным инвесторами одной из Договаривающихся Сторон, обеспечиваются на территории и в морской зоне другой Договаривающейся Стороны полные и всеобъемлющие защита и безопасность.

Соглашение между Статья III

Защита капиталовложений

Правительством Союза 1. Капиталовложениям или доходам
Советских Социалистических инвесторов каждой из Договаривающихся
Республик и Правительством Сторон всегда предоставляется справедливый
Канады о поощрении и и равноправный режим в соответствии с
взаимной защите принципами международного права и им
капиталовложений обеспечиваются полная защита и безопасность

на территории другой Договаривающейся

(Москва, 20 ноября 1989 г.) Стороны.

Соглашение между Статья 2

1. Каждая из Договаривающихся Сторон

Правительством Российской будет поощрять инвесторов другой
Федерации и Правительством Договаривающейся Стороны осуществлять
Республики Куба о поощрении капиталовложения на своей территории и в
и взаимной защите
капиталовложений соответствии со своим законодательством допускать такие капиталовложения.
Договор Статья
(Москва, 7 июля 1993 г.) 2.
Каждая из Договаривающихся Сторон гарантирует в соответствии со своим законодательством полную и безусловную правовую защиту капиталовложениям инвесторов другой Договаривающейся Стороны.

Статья 3

1. Каждая из Договаривающихся Сторон будет обеспечивать на своей территории капиталовложениям инвесторов другой Договаривающейся Стороны и деятельности в связи с капиталовложениями справедливый и равноправный режим, исключающий применение мер дискриминационного характера, которые могли бы препятствовать управлению и распоряжению капиталовложениями.

2. Режим, упомянутый в пункте 1 настоящей статьи, будет не менее благоприятным, чем режим, который предоставляется капиталовложениям и деятельности в связи с капиталовложениями собственных инвесторов и инвесторов любого третьего государства.

Договор к Энергетической Часть III
хартии Поощрение и защита капиталовложений Статья 10
(Лиссабон, 17 декабря 1994 г.) Поощрение, защита и режим капиталовложений
Договор Статья
(1) Каждая Договаривающаяся Сторона, в соответствии с положениями настоящего Договора, поощряет и создает стабильные, равноправные, благоприятные и гласные условия Инвесторам других Договаривающихся Сторон для Осуществления Инвестиций на ее Территории. Такие условия включают обязательство предоставлять без исключения Инвестициям Инвесторов других Договаривающихся Сторон справедливый и одинаковый режим. Такие Инвестиции также постоянно пользуются максимальной защитой и безопасностью, и никакая Договаривающаяся Сторона не должна никоим образом препятствовать посредством неоправданных или дискриминационных мер управлению, поддержанию, пользованию, владению или распоряжению ими.
Ни при каких обстоятельствах таким Инвестициям не должен предоставляться режим, менее благоприятный, чем режим, предписываемый международным правом, в том числе договорными обязательствами. Каждая Договаривающаяся Сторона соблюдает все обязательства, которые она приняла в отношении Инвестора или Инвестиции Инвестора любой другой Договаривающейся Стороны.

Договор Статья
Соглашение между Статья 3

Поощрение и взаимная защита капиталовложений

1. Каждая из Договаривающихся Сторон будет поощрять инвесторов другой Договаривающейся Стороны осуществлять капиталовложения на территории своего государства, создавать для них благоприятные

Правительством Российской условия и допускать такие капиталовложения в
Федерации и Правительством соответствии с его законодательством.
Республики Индии о 2. Капиталовложениям инвесторов одной
поощрении и взаимной защите из Договаривающихся Сторон будет
капиталовложений предоставляться справедливый и равноправный режим, а также обеспечиваться
(Нью-Дели, 23 декабря 1994 полная защита и безопасность на территории
г) государства другой Договаривающейся Стороны.

3. Положения настоящего Соглашения не будут препятствовать применению любой из Договаривающихся Сторон мер, необходимых для защиты существенных интересов безопасности либо предотвращения болезней и заражения животных или растений.

Соглашение между Статья 2
Правительством Российской Поощрение и взаимная защита
Федерации и Правительством капиталовложений
Венгерской Республики о 1.
Каждая из Договаривающихся Сторон
Договор Статья
поощрении и взаимной защите будет поощрять инвесторов другой
капиталовложений Договаривающейся Стороны осуществлять
(Москва, 6 марта 1995 г.) капиталовложения на своей территории, создавать благоприятные условия для них и допускать такие капиталовложения в соответствии со своим законодательством.

2. Капиталовложения инвесторов одной из Договаривающихся Сторон будет предоставляться справедливый и равноправный режим, а также обеспечиваться полная защита и безопасность на территории другой Договаривающейся Стороны.

3. Настоящее Соглашение не будет препятствовать применению любой из Договаривающихся Сторон мер, необходимых для обеспечения обороны, национальной безопасности, общественного порядка, охраны окружающей среды, защиты нравственности и здоровья населения.

Соглашение между Статья 2

Поощрение и взаимная защита

Правительством Российской капиталовложений
Федерации и Правительством 1. Каждая из Договаривающихся Сторон
Итальянской Республики о будет поощрять инвесторов другой
поощрении и взаимной защите Договаривающейся Стороны осуществлять
капиталовложений капиталовложения на своей территории и
(Рим, 9 апреля 1996 г.) допускать такие капиталовложения в соответствии со своим законодательством.
Договор Статья
2. Каждая из Договаривающихся Сторон будет предоставлять капиталовложениям, осуществленным на ее территории инвесторами другой Договаривающейся Стороны, справедливый и равноправный режим, поддерживать благоприятные экономические и правовые условия для них и будет воздерживаться от принятия неоправданных или дискриминационных мер, которые могли бы нанести ущерб управлению и пользованию капиталовложениями, их содержанию, передаче, преобразованию или ликвидации. Таким капиталовложениям будут обеспечиваться полная защита и безопасность.

3. В случае повторного вложения доходов от капиталовложения или расширения капиталовложения такому повторному вложению или приросту капиталовложения будут предоставляться такие же защита и режим, как и первоначальному капиталовложению.

Соглашение между Статья 2
Правительством Российской Защита капиталовложений
Федерации и Правительством 1. Каждая Договаривающаяся Сторона
Республики Армения о стремится создавать благоприятные условия
поощрении и взаимной защите инвесторам другой Договаривающейся Стороны
Договор Статья
капиталовложений для осуществления капиталовложений на ее
(Ереван, 15 сентября 2001 г.) территории и допускает такие капиталовложения в соответствии со своим законодательством.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечивает в соответствии со своим законодательством полную защиту на своей территории капиталовложений инвесторов другой Договаривающейся Стороны.

Соглашение между Статья 4

Режим капиталовложений 1. Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечивает на своей территории справедливый и равноправный режим

капиталовложениям и доходам инвесторов

Правительством Российской другой Договаривающейся Стороны в
Федерации и Правительством отношении владения, пользования и
Г осударства Катар о распоряжения такими капиталовложениями и
поощрении и взаимной защите доходами.
капиталовложений 2. Режим, указанный в пункте 1 настоящей
(Доха, 12 февраля 2007 г.) статьи, должен быть не менее благоприятным, чем режим, который предоставляется капиталовложениям собственных инвесторов или капиталовложениям инвесторов любого третьего государства, в зависимости от того, какой из них, по мнению инвестора, является более благоприятным.
Договор Статья
3. Каждая Договаривающаяся Сторона сохраняет за собой право применять и вводить в соответствии со своим законодательством изъятия из национального режима в отношении иностранных инвесторов и их капиталовложений, в том числе реинвестированных капиталовложений.

4. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи в отношении режима наибольшего благоприятствования не должны толковаться как обязывающие одну Договаривающуюся Сторону распространять на капиталовложения инвесторов другой Договаривающейся Стороны преимущества любого режима, преференции или привилегии, которые могут быть предоставлены первой Договаривающейся Стороной:

a) в связи с ее участием в зоне свободной торговли, таможенном союзе, валютном союзе, общем рынке и любых аналогичных экономических интеграционных образованиях или любых международных соглашениях, ведущих к созданию таких союзов или образований;

b) на основе любых международных соглашений или договоренностей, относящихся полностью или частично к вопросам налогообложения.

Договор Статья
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Индонезии о поощрении и защите капиталовложений

(Джакарта, 6 сентября 2007 г.)

Статья 2

Поощрение и защита капиталовложений

1. Каждая Договаривающаяся Сторона стремится создавать благоприятные условия инвесторам другой Договаривающейся Стороны для осуществления капиталовложений на ее территории и допускает такие капиталовложения в соответствии со своими законами и иными нормативными правовыми актами.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечивает в соответствии со своими законами и иными нормативными правовыми актами защиту на своей территории капиталовложений инвесторов другой Договаривающейся Стороны.

Статья 3

Режим капиталовложений

1. Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечивает на своей территории справедливый и равноправный режим

капиталовложениям, осуществленным инвесторами другой Договаривающейся Стороны, в отношении владения, пользования и распоряжения такими капиталовложениями.

2. Режим, указанный в пункте 1 настоящей

Договор Статья
статьи, должен быть не менее благоприятным, чем тот, который предоставляется Договаривающейся Стороной, на чьей территории осуществлены капиталовложения, капиталовложениям ее собственных инвесторов в соответствии с законами и иными нормативными правовыми актами этой Договаривающейся Стороны или капиталовложениям инвесторов любого третьего государства в зависимости от того, какой из них, по мнению инвесторов, является более благоприятным.

Договоры с участием иностранных государств

Agreement between the Government of the United Article 2

Promotion and Protection of Investment (1) Each Contracting Party shall encourage and create favourable conditions for investors of the

Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the other Contracting Party to invest capital in its territory, and, subject to its right to exercise powers
Government of the Republic of conferred by its laws, shall admit such capital.
Argentina for the Promotion and Protection of Investments (2) Investments of investors of each Contracting Party shall at all times be accorded fair
(London, 11 December 1990) and equitable treatment and shall enjoy protection and constant security in the territory of the other Contracting Party. Neither Contracting Party shall in any way impair by unreasonable or
Договор Статья
discriminatory measures the management, maintenance, use, enjoyment or disposal of investments in its territory of investors of the other Contracting Party. Each Contracting Party shall observe any obligation it may have entered into with regard to investments of investors of the other Contracting Party.
Agreement on Encouragement and Reciprocal Protection of Investments between the Kingdom of The Netherlands and the Czech and Slovak Federal Republic

(29 April 1991)

Article 3

1) Each Contracting Party shall ensure fair and equitable treatment to the investments of investors of the other Contracting Party and shall not impair, by unreasonable or discriminatory measures, the operation, management, maintenance, use, enjoyment or disposal thereof by those investors.

2) More particularly, each Contracting Party shall accord to such investments full security and protection which in any case shall not be less than that accorded either to investments of its own investors or to investments of investors of any third State, whichever is more favourable to the investor concerned.

3) The provisions of this Article shall not be construed so as to oblige either Contracting Party to accord preferences and advantages to investors of the other Contracting Party similar to those accorded to investors of a third State

(a) by virtue of membership of the former of

Договор Статья
any existing or future customs union or economic union, or similar institutions; or

(b) on the basis of an agreement for the avoidance of double taxation, or on the basis of reciprocity with a third State.

Treaty between the United States of America and the Argentine Republic concerning the Reciprocal Encouragement and Protection of Investment Article II

2. a) Investment shall at all times be accorded fair and equitable treatment, shall enjoy full protection and security and shall in no case be accorded treatment less than that required by international law.

b) Neither Party shall in any way impair by arbitrary or discriminatory measures the management, operation, maintenance, use,

(Washington, 14 November 1991) enjoyment, acquisition, expansion, or disposal of investments. For the purposes of dispute resolution under Articles VII and VIII, a measure may be arbitrary or discriminatory notwithstanding the opportunity to review such measure in the courts or administrative tribunals of a Party.

Agreement between the Government of the Kingdom of Norway and the Government of the Republic of Lithuania on the Article III

Promotion and Protection of Investments Each Contracting Party shall promote and encourage in its Territory investments of Investors

Договор Статья
Promotion and Mutual of the other Contracting Party and accept such
Protection of Investments investments in accordance with its laws and
(Vilnius, 16 August 1992) regulations and accord them equitable and reasonable treatment and protection. Such investments shall be subject to the laws and regulations of the Contracting Party in the Territory of which the investments are made.

<< |
Источник: Боргояков Александр Сергеевич. СТАНДАРТЫ «СПРАВЕДЛИВОГО РЕЖИМА» И «БЕЗОПАСНОСТИ» ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЙ В МЕЖДУНАРОДНОМ ПРАВЕ. Диссертация на соискание ученой степени кандидата юридических наук. Москва - 2018. 2018

Еще по теме Приложение:

- Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административный процесс - Антимонопольно-конкурентное право - Арбитражный (хозяйственный) процесс - Аудит - Банковская система - Банковское право - Бизнес - Бухгалтерский учет - Вещное право - Государственное право и управление - Гражданское право и процесс - Денежное обращение, финансы и кредит - Деньги - Дипломатическое и консульское право - Договорное право - Жилищное право - Земельное право - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История - История государства и права - История политических и правовых учений - Конкурсное право - Конституционное право - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Маркетинг - Медицинское право - Международное право - Менеджмент - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Обязательственное право - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право зарубежных стран - Право социального обеспечения - Правоведение - Правоохранительная деятельность - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Философия - Финансовое право - Хозяйственное право - Хозяйственный процесс - Экологическое право - Экономика - Ювенальное право - Юридическая деятельность - Юридическая техника - Юридические лица -